Глава 14
ШЕФФИЛД
Разлив по чашкам мятный чай, Сара запросто предсказала будущее:
— Похоже, мы тут застрянем на всю ночь.
— Если только сами захотим, — возразил Мариус. — Где-то через час снегопад остановится.
— Откуда вы знаете? — спросил Юэн, любовно чистящий свой автомат.
— Живу тут давно. Изучил местный климат, — старик благодарно улыбнулся Саре, принимая из ее рук чашку с горячим чаем. — Через час буря утихнет и начнется снова на рассвете, но до этого времени ждать нельзя.
— Почему? — спросила Кейтлин.
Старик изучающе посмотрел на нее непроницаемыми глазами и ответил:
— По утрам с гор спускается поток энергии и убивает все в городе.
— Кроме тебя, — добавила Сара.
— К сожалению, кроме меня, — согласился Мариус.
— Что еще за энергия такая? — ошарашенно спросил Юэн.
— Представления не имею, что это такое, но после бомбы это повторяется каждое утро.
— После бомбы?
— В последние дни войны на город сбросили нейтронную бомбу. Дома остались не тронуты, а все живое погибло. От людей остались только тени: прямо где стояли, там и выжгло силуэты на стенах и асфальте.
— Какой ужас! — едва выговорила Кейтлин.
— Подождите, это еще не самое интересное, — сказала Сара, глядя в окно на снегопад.
— Да уж, — подтвердил старик. — Бомба выжгла отпечатки не только силуэтов, но и душ.
— То есть?
— Тела были уничтожены, но все случилось так быстро, что люди не успели понять, что они мертвы. Так ничего и не знают до сих пор.
Кейтлин ахнула от ужаса, прикрыв рот рукой.
— Они снова и снова проживают свой последний день, — буднично продолжал старик. — Иногда замечают, что рядом с ними живой человек, но в основном обречены бесконечно идти по кругу.
— Как же вы тут живете, среди них? — ужаснулась Кейтлин.
— Лучше спроси, как он среди них выжил, — отозвалась Сара.
— Вы были в городе, когда это случилось? — спросил Юэн.
— Да. Яркая вспышка в небе, потом невыносимая боль, и я потерял сознание… — Мариус вздрогнул, как будто отголоски пережитой боли на секунду вернулись к нему, и грустно улыбнулся. — Когда я очнулся, вокруг никого не было. Вообще никого. Город мертв, огни не горят, людей нет, кругом тишина.
— Почему же вы тут остались?
— Для начала я встал, отряхнулся и пошел домой. Первую волну энергии на рассвете я проспал. А когда проснулся, вся моя семья была рядом. — Он потер лицо морщинистой рукой. — Ну, то есть, не то чтобы они действительно были там… Я видел сквозь них, как будто они были проекцией в воздухе. Но я их хорошо слышал.
— Наверное, это было ужасно… — с дрожью в голосе сказала Кейтлин.
— Да уж. Я целый день пытался привлечь их внимание. Сначала решил, что это я умер, а они продолжают жить, но потом стемнело, они исчезли, и я опять остался один. — Мариус глотнул чаю, обжег губу и поморщился. — На следующее утро я увидел поток энергии… «Утренний стояк», как я его называю… И они появились снова, чтобы в точности повторить все свои вчерашние действия.
— С тех пор вы не выходили из города?
— Почему? Выходил… Даже поскитался немного пару десятков лет назад. Но все-таки я человек городской, мне в деревне скучно.
— Неужели с призраками лучше, чем с живыми людьми? — удивился Юэн.
— Ну, с большинством призраков я теперь хорошо знаком. Они меня не трогают. Если приноровиться, можно даже общаться с ними, хотя это странное общение…
— Они узнают вас наутро?
— Нет.
— Совсем как у меня с мужиками… — сухо произнесла Сара из своего угла.
Все уставились на нее в недоумении.
— Шутка не удалась, — отчеканила женщина и снова посмотрела в окно.
— Как вы тут живете? — спросила Кейтлин.
— Ну а как я, по-вашему, живу? — ответил старик. — У меня целый город нетронутых домов и магазинов. Заходи и бери, что хочешь и что еще не испортилось.
— Наверное, не так уж много осталось, — предположил Юэн, вспоминая разоренные магазины в Глазго.
— Это верно. Но я познакомился с Сарой. Я приношу из города полезные вещи, почти как новые, а она пополняет мои припасы.
— Неужели больше никто не ходит сюда поживиться? — удивился Юэн, придирчиво осматривая автомат; убедившись, что он чист со всех сторон, мужчина отложил оружие в сторону.
— Отчего же? Бывают, что суются. Но либо убегают от призраков, либо погибают от «утреннего стояка».
— Что же тут творится на рассвете? — спросила Кейтлин.
— Черт его знает… Думаю, в горах над Шеффилдом работает какой-то реактор… Или рудное месторождение… Каждое утро одно и то же: идет поток энергии, и после него появляются призраки.
— Похоже, что время тут сломалось, — задумчиво протянула девушка, глядя на старика. — Сколько вам лет?
— Ага! — произнес Мариус, невесело улыбнувшись. — Я же говорил: странная девица.
— Просто наблюдательная.
— Уже за сто перевалило, — спокойно произнес мэр города призраков.
Юэн повернулся к Кейтлин:
— Как ты поняла, что время сломалось? Чертовски верная догадка!
— Догадка ли? — Старик улыбнулся девушке, но та никак не отреагировала на его вопрос и произнесла:
— Догадка, Юэн, но не случайная. Я раньше много читала. Всегда выменивала книги, если была возможность. И в одной из них нашла упоминание о месте под названием Бермудский треугольник.
Юэн вспомнил, что о нем им рассказывали в школе, еще до войны.
— Не помню, где именно он находился, но люди там пропадали и появлялись много лет спустя, совершенно не постарев.
— Темпоральный парадокс, — произнес старик.
— Что? — удивился Юэн.
— Темпоральный — это значит временной. Я тоже много читал на эту тему: квантовая механика, искривления пространства-времени… Ни одна теория не дает объяснений.
— Вы что, до войны были профессором? — спросил Юэн, пораженный уровнем познаний Мариуса.
— Ничего подобного! — впервые за время их знакомства тот искренне рассмеялся. — Я был пенсионером. Сидел и смотрел, как мир живет без меня, пялился в телевизор… На самом деле, мало что изменилось.
— А до того?
— Я был столяром-краснодеревщиком. Работал с деревом, делал мебель, — он улыбнулся. — Вы думаете, откуда я знаю про квантовую механику?
Юэн молча кивнул.
— Нахватался. Дел-то у меня мало: только столярничать, говорить с мертвецами да прятаться от идиотов со станции.
Эти слова ошпарили Юэна.
— Идиотов со станции?
Мариус засмеялся:
— Я так и знал, что вам как раз туда и надо! Да, есть тут такое неприятное соседство. Порой суются в город, но в основном сидят на своей станции, охраняют рельсы. Когда-то хотели подмять под себя Шеффилд, но так и не поняли, как тут все устроено. Многие померли в первое же утро, но потом понаехали другие.
— Что они тут делают?
— Палят во всех, кого не знают. И отправляют в Лондон поезда с рабами.
— Откуда вы знаете, что именно в Лондон? — напряглась Кейтлин.
— Знал, что ты спросишь. Я по выговору слышу, что они с юга.
Сара встала и подошла к ним.
— Снегопад прекратился.
— Тогда пойдемте, — хлопнул себя по коленям Мариус. — Я так понимаю, вас надо проводить до станции?
Юэн кивнул, а Сара добавила:
— Можешь считать это частью сделки, если хочешь.
— О, для вас это будет бесплатно! Я люблю приятную компанию.
— Раз так, — решила женщина, — я, пожалуй, отчалю, пока снова не началась метель. В такую погоду одна я не выберусь.
— Не волнуйся, ты успеешь по крайней мере выбраться из Шеффилда, — успокоил ее старик и повернулся к Юэну и Кейтлин: — Берите вещи — и за мной!
Они взяли рюкзаки, Юэн закинул за плечо автомат, и Мариус вывел их за собой в темную, холодную ночь.
* * *
За домами, окружавшими гавань, раскинулись улицы и площади, покрытые нетронутым снегом. Со всех сторон их окольцовывала темная громада города. Здания стояли пустые, но не тронутые войной. Вокруг было много автомобилей: на спущенных шинах, под панцирями из снега и льда, зато с целыми стеклами. Юэну и Кейтлин на минуту показалось, будто они перенеслись в довоенное прошлое, в обычную зимнюю ночь в Шеффилде, еще до того, как мир утонул в огне и боли.
Улицы здесь были широкими: по две полосы с каждой стороны, а посередине — трамвайные пути. По этим путям Мариус и повел их на северо-запад.
— Раньше тут ходили трамваи, — пояснил он. — Очень удобный транспорт! Конечно, когда на ходу. Вон он, видите?
Старик показал на небольшой состав из трех вагонов, темнеющий впереди. Когда они подошли ближе, Кейтлин схватила Юэна за руку, и Мариус вдруг засуетился.
— Скорее в вагон, ложитесь на пол — и молчок! — сказал он и первым нырнул в открытую дверь трамвая. Юэн и Кейтлин последовали за ним и упали ничком на пол, покрытый ворохами одежды и нетронутой ручной кладью. С улицы донесся разговор двух мужчин.
— …видел, как баржа заходила в город. Выходит, тут кто-то есть.
— Значит, утром их не будет.
— Может быть. Баржа уже отчалила: ее видели на канале.
— Чего не задержали? — голос послышался совсем близко, у одной из дверей.
Юэн вынул «Глок» и протянул его Кейтлин, а сам навел дуло автомата на дверной проем.
— А как ее на канале задержишь? Ну, расстреляем всех на борту, а добраться туда все равно не сможем. Нет, самое интересное — кого она тут навещала. Если кто-то знает, как выжить в этом городе, я из него это знание вытрясу.
Второй голос неприятно хихикнул.
— Значит, идем к пристани?
— Ну да. Может, следы какие увидим…
Голос внезапно оборвался.
— Черт! — прошептал Юэн, встал на корточки и подобрался поближе к двери, держа ее на прицеле.
В вагон влетел человек в серой военной форме и с порога дал автоматную очередь. К счастью, все пули прошли выше голов. «Глок» в руках Кейтлин дважды огрызнулся, и человек, попятившись, рухнул на спину. Первая пуля застряла в бронежилете, но вторая вошла прямо в левый глаз и вышла через затылок, забрызгав кровью лобовое стекло трамвая. Юэн прыгнул к дверям, навстречу второму серому человеку, и ударом приклада выбил у него из рук оружие. Серый выхватил из-за пояса огромный зазубренный клинок, но тут же с хрипом схватился за горло, откуда торчало лезвие ножа. Юэн дважды выстрелил ему в лицо одиночными из автомата, серый отлетел от двери и упал в снег.
Дым от выстрелов клубился в холодном воздухе. Тишину нарушил голос Мариуса:
— Давайте-ка поскорее двигать отсюда.
Он прошел мимо Юэна и задержался у трупа, чтобы вынуть из его шеи нож.
— Четкий бросок, — сказал Юэн, чувствуя себя слегка не у дел.
— Скучно старику одному, вот и оттачиваю мастерство, — невесело ухмыльнулся Мариус. — Пора уходить! Если другие слышали стрельбу, то они сейчас подтянутся. Не знаю, как вы собираетесь проникнуть на станцию, но на трупах ее обитателей вы вряд ли туда въедете.
Юэн протянул руку Кейтлин и помог ей вылезти из трамвая. Девушка присела и подобрала лежащий на снегу автомат, затем обыскала труп, нашла два магазина и засунула их за пояс.
— Скорее! — поторопил их Мариус, оглядываясь по сторонам.
Они пошли за стариком, быстро шагавшим в сторону центра. Вскоре он свернул с улицы и повел их через дома — прекрасно сохранившиеся, с мебелью и коврами, хотя от них и пахло сыростью, плесенью и запустением.
И Юэн, и Кейтлин заметили странную особенность: в Шеффилде душа ныла от тоски и одиночества еще сильнее, чем в разрушенных поселениях на севере. Там хотя бы не было ощущения, будто город ждет, когда вернутся люди.
Они пересекли еще одну запруженную машинами улицу, зашли в переулок, прошли между двумя зданиями, которые раньше, как объяснил Мариус, были театрами, и оказались перед дверьми городской библиотеки.
— Здесь нельзя шуметь, — строго предупредил старик.
Юэн и Кейтлин переглянулись.
— Почему?
— Потому что иначе библиотекари наложат штраф, — ответил Мариус с самым серьезным видом.
— Подождите, — насторожился Юэн. — Вы же сказали, что все люди в городе погибли?
Мариус тихо рассмеялся:
— Это правда. Но это место каждый раз меня забавляет.
— Почему? — спросила Кейтлин.
— А вы представьте себе: днем библиотекари ходят по коридорам во всей своей призрачной красе, и знаки на стенах призывают соблюдать тишину… А шуметь-то некому!
Юэн и Кейтлин молчали, не зная, как реагировать на эту шутку. Вдруг им показалось, что призрачный город смотрит на них тысячей глаз.
— Значит, тут никто не живет? — спросил Юэн, разглядывая темные окна.
— Никто, только я.
— Вы живете в библиотеке?
— Да, наверху. Но вы поселитесь в подземелье. И, уж будьте добры, начните мне доверять.
— А в чем дело? — спросил Юэн.
Просьба старика показалась ему лишней: пойдя за ним, они и так доверили ему свои жизни.
— В том, что через два часа на город обрушится Утренний стояк, и все, кто останутся тут, погибнут.
— Все, кроме вас… — задумчиво повторила Кейтлин.
— Давайте надеяться, что так оно и будет, — отозвался старичок. — В городе есть только несколько безопасных укрытий: банковские хранилища, но там очень хитрые замки, и хранилище библиотеки. Вот там я вас и запру, пока все не кончится. Главное, чтобы потом смог отпереть.
В подземелье оказалось довольно уютно и гораздо теплее, чем они думали. Здесь почти не ощущался запах плесени и гнилья, повсеместный на поверхности, — видимо, сказывались особенности конструкции. Вдоль толстых стен стояли ящики и полки с книгами, а в дальней стене была маленькая железная дверь, куда Мариус и повел гостей.
— Отсидитесь там. Я сам вас выпущу. Вы почувствуете, когда начнется: это будет как статическое электричество.
За дверью было служебное помещение с узкими металлическими шкафами — вероятно, раньше тут располагалась охрана.
— Зачем все это библиотеке? — полюбопытствовал Юэн.
— Некоторые книги даже в те времена были большой ценностью. Тут хранились и другие ценные вещи. Есть кто-нибудь хочет?
Они перекусили, и Мариус предложил им устроиться поудобнее и урвать хотя бы час-другой спокойного сна. Он был уверен, что их не выследили.
— В город они без лишней необходимости не сунутся. Особенно днем: это слишком опасно. Так что отдыхайте, пока отдыхается, — сказал старик и вышел, закрыв за собой дверь.
* * *
Юэн проснулся от странного чувства, будто каждый волосок на его теле встал дыбом. Он протянул руку и коснулся Кейтлин: ее кожа была покрыта мурашками. Девушка застонала во сне, неожиданно страстно, и Юэн отдернул руку, но она накрыла ее своей ладонью.
— Что это, Юэн? — спросила она с трепетом.
— Наверное, волна, о которой говорил Мариус.
— А… — сказала Кейтлин и вдруг засмеялась. — Утренний стояк!
Юэн нарочно избегал этого названия, оставшись наедине с девушкой, но теперь не удержался и засмеялся вместе с ней.
Железная дверь отворилась, и Мариус заглянул в комнату, держа в руке свечу.
— Все в порядке, можете выходить, — сказал он. — Почему вы смеетесь?
— Значит, у вас там Утренний стояк? — давясь от смеха, сказала Кейтлин.
Юэн тоже захохотал, и старик неодобрительно покачал головой.
— Между прочим, красивое зрелище, — обиженно сказал он. — Я бы вам показал, так ведь не выживете…
Его слова потонули в новом приступе смеха. Отсмеявшись, Юэн заметил недовольное лицо Мариуса, легонько пнул Кейтлин в бок, встал и вышел из комнаты. Через открытую дверь хранилища уже пробивался солнечный свет. Как только девушка успокоилась, они поднялись по лестнице наверх.
Оказавшись в зале библиотеки, Юэн и Кейтлин оцепенели. Между полками двигались прозрачные силуэты в летних костюмах, некоторые несли в руках плащ, зонт или сумку. Останавливаясь, они снимали с полок воздух вместо книг и листали страницы, которые могли видеть только они.
— Не прикасайтесь к ним, — посоветовал Мариус.
— Почему?
— Можете их нечаянно разбудить. Тогда они заговорят с вами. Это довольно неприятно. А еще можно ненароком увлечься и прожить этот последний день с ними вместе.
— Чем же это плохо? — спросила Кейтлин.
— Тем, что по городу рыщут вооруженные люди, — ответил за старика Юэн, но тот покачал головой:
— Проблема не в этом. Я сам не знаю точно, что здесь происходит. Как ты правильно сказала, в городе почему-то сломалось время. Многие дома должны были износиться за двадцать лет, но здесь почти ничего не меняется.
Юэн и Кейтлин шагнули в сторону, чтобы пропустить призрак симпатичной девушки, которая рассеянно шла прямо на них.
— Были случаи, когда люди, заходившие в Шеффилд, заговаривали с призраками, — и с ними происходили очень нехорошие вещи. — Мариус помолчал немного. — Я вам покажу.
Он направился к выходу, ловко увернулся от прозрачного мужчины в сером деловом костюме, потом открыл дверь и первым шагнул на тротуар.
Первым, что увидели Кейтлин и Юэн, выйдя за ним следом, была проехавшая мимо призрачная машина. Из окна заднего сиденья на них печально смотрел мальчик в школьной форме.
— Через час тут станет многолюдно, надо выбираться на окраину. Но по дороге я вам покажу кое-что интересное. Может, вы поймете больше, чем я.
Впереди высились жилые многоэтажки. К ним и направился старик, то и дело останавливая своих спутников, чтобы те не наткнулись на очередного призрака, неожиданно выходящего из-за угла.
— Похоже, вы знаете каждый их шаг, — сказал Юэн.
— Я живу с ними уже много лет. Помните девушку в библиотеке? Ее зовут Моника, она училась в университете на психолога. — Мариус снова остановился и свернул на заставленную машинами парковку. — Когда мне удалось с ней заговорить, она не поверила, решив, что я ее потенциальный пациент. А вот человек в костюме поверил и очень злился. Его зовут… — Мариус остановился, несколько раз щелкнул пальцами и победно воскликнул: — Джереми!
— Вы их всех помните по именам?
— Очень многих. Мне же больше не с кем разговаривать, — пожал плечами старик и перевел их через дорогу, по которой неслись призрачные машины.
Они еще несколько минут прошли по тротуару и оказались на небольшой площади перед многоэтажками. Там глазам Юэна и Кейтлин явилось зрелище, которое потом преследовало их до конца дней.
На бетонном пятачке стоял скелет, стоял ровно, как живой, только совершенно мертвый. Вокруг него метался призрак мужчины, остервенело пытаясь оторваться от этого места, протягивая прозрачные руки к нечаянным зрителям.
— Он нас видит? — спросил Юэн.
— Думаю, да, — ответил Мариус.
— Что с ним случилось? — встревоженно поинтересовалась Кейтлин.
— Часа через три вон из того подъезда выскочит группа подростков. Этот человек был одним из первых, кто вошел в город со станции. Он сделал ошибку: прошел сквозь них.
— И что произошло?
— А черт его знает, — пожал плечами Мариус. — Я нашел его через несколько дней. Он был еще жив, но уже бредил, и я не смог сдвинуть его с места. Видимо, он разозлил ребят, и те выбили его из мира живых в свой мир.
— И теперь он всегда будет торчать на этом месте?
— Насчет «всегда» не уверен: я не знаю, как долго вообще продлится вся эта чертовщина. Но с того дня не сдвинулся, и Утренний стояк на него почему-то не действовал.
— Какой ужас… — сказала Кейтлин.
— Это да, — согласился Мариус. — Пока он был жив, я пытался ему помочь, но ни еды, ни воды он не принимал. А как помер, так и остался стоять.
Юэн оглянулся: вокруг проносились прозрачные машины, и люди сновали по своим делам, потерявшим всякий смысл два десятилетия назад.
— С тех пор как я вышел из дома, я видел много ужасов, — сказал он. — Но, наверное, с этим ничто не сравнится. Все эти люди застряли здесь без надежды и вечно проживают заново свой последний день…
Мариус кивнул.
— Вот поэтому никто не заходит в Шеффилд. Этот город принадлежит мертвым.
— Где он заканчивается? — спросила Кейтлин.
— Совсем рядом, — ответил старик. — Я отведу вас в безопасное место, где можно пересидеть до ночи.
— Спасибо! — с чувством произнес Юэн.
— Не отставайте. Скоро здесь будет не протолкнуться…
Мариус привел их в небольшой, но уютный дом на конце улицы неподалеку от железнодорожной станции.
— Тебе туда, Юэн, — сказал он, махнув в сторону заснеженного пустыря. — Станция в той стороне. Вы теперь не в мертвой зоне, но все равно будьте осторожны. Призраков тут нет, но живые люди ничуть не лучше: тех, кого мы убили вчера, уже наверняка нашли.
Юэн поблагодарил Мариуса и попрощался с ним. Перед уходом старик внимательно посмотрел на Кейтлин и улыбнулся так, что у нее душа ушла в пятки, а потом снова повернулся к Юэну:
— Постарайся не забыть: ты ей веришь и ты ее любишь.
Юэн растерянно оглянулся на девушку, но та, покраснев, смотрела себе под ноги. А когда он снова повернулся к странному старикашке, того уже и след простыл.