Книга: Корни небес
Назад: 92
Дальше: 99

93

Так в итальянском переводе выглядит название романа Патриции Корнуэлл «All That Remains». В русском переводе он звучит как «Все, что остается».

94

Т. е. остров Святого Михаила Архангела, также называемый Остров Мертвых. — Прим. ред.

95

Радиоактивный материал с планеты Криптон — родины героя комиксов Супермена, — блокирующий его сверхъестественные способности.

96

Ит. MENDICANTI. Видимо, имеется в виду канал Fondamenta dei Mendicanti, «Набережной нищих».

97

Ит. squero — небольшой, часто крытый док для причала лодок.

98

Всемирно известная фраза корреспондента газеты «Нью-Йоркск Герольд» Г. М. Стэнли, произнесенная им в 1871 г. при встрече с миссионером и путешественником Д. Ливингстоном, на поиски которого была отправлена в Танзанию возглавляемая Станли экспедиция. — Прим. ред.
Назад: 92
Дальше: 99