Книга: Дочь небесного духа
Назад: 13
На главную: Предисловие

14

Найнен (nainen) – женщина (фин.)

15

Хювин (hyvin) – хорошо (фин.)

16

Икси (yksi) – один (фин.)

17

Хуоно (huono) – плохо (фин.)

18

Таппаа (tappaa) – убить (фин.)

19

Эн (en) – нет (фин.)

20

Вежа – примитивное саамское жилище.

21

Ракастаа (rakastaa) – любить (фин.)

22

См. роман Метро 2033: Осада рая.

23

Каньги – саамская обувь, сшитая из камусов (шкур, снятых с ног оленя).

24

На самом деле – 74 метра в высоту.

25

То, что рассказывает отцу Надя, подробно описано в романах Метро 2033: Север» и Метро 2033: Осада рая.

26

Командир взвода охраны периметра города Полярные Зори. См. роман Метро 2033: Осада рая.

27

Слова из «Военной песни» Владимира Семеновича Высоцкого.

28

Слова из песни «Катастрофически» группы «Ночные снайперы».

29

Бывшая собака Нанаса, мать Сейда. См. роман «Метро 2033: Север».

30

Хорей – тонкий длинный шест для управления оленями.
Назад: 13
На главную: Предисловие