Глава 3
Была весна, когда над океаном
Крылом к крылу, быстрее корабля
Стремглав неслись Рамот'а с верным Кант'ом
Узнать, жива ли Южная земля.
Лесса и Ф'нор, которых драконы плавно поднимали к вершине Звездной Скалы, еще успели заметить первых мастеров и лордов, прибывающих на Совет.
Чтобы очутиться на Южном континенте в нужном времени, они решили вначале перенестись на десять Оборотов назад в Бенден-Вейр, образ которого был надежно запечатлен в памяти Ф'нора. Затем они собирались направиться к той части побережья заброшенного материка, о которой Архивы сообщали достаточно сведений, чтобы дать драконам нужные ориентиры.
Ледяной холод Промежутка дважды принял всадников в свои объятия — и наконец они зависли над бурным морским простором. Впереди таился Южный континент, казавшийся в этот пасмурный день багровой полосой, очерчивающей свинцовую поверхность воды. Лесса почувствовала смутное беспокойство, пришедшее на смену неприятным ощущениям, которые вызывал временной сдвиг. В следующий миг Рамот'а, мощно взмахивая крыльями, устремилась к отдаленному берегу. Кант' изо всех сил старался не отставать.
«Он всего лишь коричневый», — мягко пожурила Лесса свою подругу.
«Раз он летит со мной, — холодно заметила Рамот'а, — ему придется пошевеливаться».
Лесса улыбнулась; очевидно, Рамот'а была обижена, что ей не удалось поучаствовать в сражении с Нитями. Да, драконам-самцам приходится с ней нелегко.
Они заметили стаю цеппи; значит, на материке есть растительность. Эти летающие создания всегда держались поблизости от зарослей, хотя многие из них были хищниками, а некоторые при необходимости могли питаться чем попало.
Через Кант'а Лесса обратилась к Ф'нору:
«Как ты думаешь, откуда взялась растительность на Южном континенте? Ведь он был полностью сожжен Нитями!» — «Ты замечала когда-нибудь, как раскрываются осенью стручки и семена разносятся ветрами? Вот ответ на твой вопрос». — «Но как может прорасти семя в бесплодной земле?»
«Даже на горных вершинах нашего материка, которые были оголены Нитями, прорастает молодая зелень. И для этого надо много меньше времени, чем сотни Оборотов, — напомнил Ф'нор. — Видимо, таким же образом возрождается жизнь и здесь, на юге».
Хотя Рамот'а задала стремительный темп, потребовалось довольно много времени, чтобы добраться до побережья. Голые, пустые утесы угрожающе вздымались из морских волн. Лесса велела Рамот'е подняться выше, ей хотелось бросить взгляд на скрывавшееся за скалами плоскогорье. Но с большой высоты в неярком свете хмурого дня поверхность материка казалась серой и пустынной.
Внезапно сквозь пелену облаков пробилось солнце, и серая равнина заиграла живыми, яркими зелеными и коричневыми красками. Первым откликнулся на торжествующий возглас Лессы Ф'нор, потом затрубили драконы. Цеппи, напуганные непривычными звуками, закружились над тропическим лесом.
От побережья в глубь материка местность плавно понижалась и переходила в плато, поросшее травой; за ним начинались джунгли, напоминавшие могучие леса центрального Болла. Земли выглядели столь плодородными, что Лесса невольно начала ломать голову, по какой же причине могла закончиться неудачей попытка основания Южного Вейра.
Они приземлились на плато у небольшого озера. День был сумрачным, но довольно теплым, и, пока Лесса с Ф'нором перекусывали, оба дракона плескались в прозрачной воде. Тревога не оставляла Лессу, и хлеб с мясом не вызывали у нее аппетита. Она заметила, что Ф'нор тоже обеспокоен; исподтишка он бросал внимательные взгляды то на озеро, то на опушку джунглей.
— Что с нами? — вопросительно подняла брови Лесса. — Цеппи не полезут, они панически боятся драконов, и до прохождения Алой Звезды еще целых десять Оборотов.
Ф'нор пожал плечами, смущенно заталкивая недоеденный хлеб обратно в сумку с провизией.
— Тут слишком пустынно, — заявил он, оглядываясь вокруг.
Заметив спелые плоды, свисавшие с ветвей лунного дерева, всадник проворно забрался наверх по бугристому, покрытому лианами стволу.
— Совсем спелый и пахнет отлично, — сказал он, вернувшись к Лессе и ловко разрезая на ломти продолговатый оранжево-красный плод. С улыбкой вручив девушке первый кусок, он воскликнул: — Съедим и умрем вместе!
Лесса расхохоталась, и они одновременно впились зубами в сочную мякоть. Брызнул сладкий сок, и Ф'нор удовлетворенно прикрыл глаза; плоды этой дикой земли были восхитительны.
— Умри, как и я, счастливой! — Он швырнул корку в озеро и потянулся за следующим ломтем.
Этот эксперимент вселил в них некоторую уверенность; они почувствовали, что могут теперь обсудить причины своего беспокойства.
— Я думаю, — предположил Ф'нор, — что пейзаж слишком непривычен для нас. Здесь нет скал и пещер, вокруг такое безмолвие… и до остальных людей — почти полмира.
Лесса кивнула головой и спросила вслух:
— Рамот'а, Кант', вас не тяготит отсутствие Вейра?
«Мы не всегда жили в пещерах, — ответила Рамот'а с некоторым высокомерием. Она плеснула крыльями по воде, подняв тучу брызг. — Здесь теплое солнце и приятная вода. Мне бы тут понравилось… но я не хочу перебираться сюда надолго».
— Она все еще не в духе, — шепнула Лесса Ф'нору. — Здесь будет жить Придит'а, — успокоила она королеву, — а у тебя уже есть свой Вейр.
Рамот'а нырнула и вместо ответа в раздражении выбросила вверх фонтан воды.
Кант' сообщил, что не имеет никаких возражений против того, чтобы жить без Вейра. На земле спать мягче, чем на камне, и в ней легко выкопать уютное лежбище. Нет, он не будет скучать по пещерам, пока тепло и хватает еды.
— Нам придется доставить сюда несколько хороших производителей, чтобы развести молочное стадо, — задумчиво произнес Ф'нор. — Думаю, это плато со всех сторон замкнуто скалами и попасть сюда можно только по воздуху. Отличное место для нас! Озеро, много свободного пространства, плодородная земля… Встаешь утром и собираешь завтрак прямо с дерева.
— Пожалуй, юношам из холдов будет здесь неуютно, — сказала Лесса. — Смогут ли они чувствовать себя в безопасности вдали от скал и надежных пещер? — Она коротко рассмеялась. — Детские привычки сидят в нас крепко! Даже мне эти открытые пространства, тихие и безлюдные, кажутся… почти непристойными! — Она слегка вздрогнула, разглядывая широкую равнину за озером.
— Я бы сказал — плодородными и чудесными! — поправил Ф'нор, взрезая еще один оранжево-красный плод. — Изумительный вкус! Тот же сорт, что растет в Нерате, но гораздо сочнее и слаще.
— Подозреваю, что Нерат лучшее оставляет себе, — улыбнулась Лесса.
Они расправились со вторым плодом и поднялись.
Дальнейшее обследование подтвердило догадку Ф'нора. Плато было изолированным и достаточно обширным для большого стада животных, которыми драконы смогут питаться. С одной стороны оно заканчивалось отвесным обрывом, под которым волновалось зеленое море джунглей, с другой — береговыми утесами. В лесу достаточно материала, чтобы построить жилища для людей. Что касается драконов, то Рамот'а и Кант' согласились, что им будет удобно спать на земле, под густым пологом древесных крон. Эта часть континента напоминала Верхний Нерат, и, по-видимому, здесь не бывало ни сильной жары, ни холодов.
Можно было возвращаться. Однако, если Лесса с радостью покидала безлюдное плато, Ф'нор, наоборот, старался задержаться тут подольше.
— На обратном пути мы можем переместиться сразу через пространственный и межвременной Промежуток, — сказала Лесса. — Мы попадем в Вейр во второй половине дня, когда холдеры уже разъедутся.
Ф'нор неохотно кивнул, и Лесса приготовилась к путешествию. «Почему, — подумала она, — перемещение во времени вызывает такое беспокойство? Ведь драконы на это совершенно не реагируют…» Рамот'а, почувствовав тревогу всадницы, ободряюще заурчала. Затем цветущая земля под крылом дракона исчезла, и после долгих, бесконечных секунд в ледяной тишине Промежутка они очутились в залитом солнцем небе над Вейром.
Лесса увидела тюки и мешки, разбросанные перед нижними пещерами, и всадников, нагружавших своих драконов.
— Что случилось? — воскликнул Ф'нор.
— Кажется, Ф'лар не сомневается в успехе нашей экспедиции, — успокоила его Лесса.
Мнемент', наблюдавший за этой суетой с карниза королевского вейра, приветствовал путешественников и передал, что предводитель ждет их. Они нашли Ф'лара в комнате Совета. Как обычно, он сидел, согнувшись над старыми пергаментами, которые принес сюда из зала Архивов.
— Ну, что? — нетерпеливо воскликнул он, широко улыбаясь вошедшим.
— Пышный, зеленый и пригодный для жизни, — провозгласила Лесса, торжественно простирая руку на юг. От ее внимательного взгляда не укрылось, что за время их отсутствия что-то произошло. Ф'лар получил какие-то новые известия. Она надеялась, что предводитель будет осторожен в своих речах; Ф'лар неглуп и весьма проницателен. Он может легко обо всем догадаться. Могло ли подобное знание будущего представлять для него опасность?
— Вот то, что я надеялся услышать, — произнес Ф'лар. — Ну, расскажите мне подробнее, что вы видели. Было бы неплохо заполнить пробелы в картах.
Лесса предоставила возможность отчитываться Ф'нору — как опытному наблюдателю. Ф'лар внимательно слушал, кое-что помечая на лежащем перед ним листе пергамента.
— На всякий случай я уже велел упаковывать снаряжение и припасы, — сказал он. — У нас мало времени, Ф'нор, чтобы все подготовить и отправить на десять Оборотов в прошлое тебя и твой отряд. Мы не можем терять ни мгновения — через три дня нам потребуется много драконов, чтобы защитить Телгар. — Он потер лоб ладонью, словно вспоминая что-то, потом кивнул: — Да, с тобой пойдут еще тридцать два мальчика — будущие всадники потомства Придит'ы.
— Тридцать два? Нам нужно хотя бы пятьдесят! — воскликнул Ф'нор.
— Если не хватит, пошлешь за пополнением. — Ф'лар небрежно пожал плечами. — Помни, у тебя будет время. Целых десять Оборотов!
Потом он начал давать Ф'нору инструкции. Коричневый всадник должен взять сорок молодых драконов из первого выводка Рамот'ы, Килару с золотой Придит'ой, Т'бора и его бронзового Пиант'а. Помощь в переброске снаряжения и трех десятков мальчиков окажет крыло Ф'лара.
— Я хотел бы послать еще бронзовых, но мне дорог каждый дракон, чтобы найти все Нити, зарывшиеся в Керуне и Нерате… В лесу уже обнаружили несколько — и мне сообщили, что Винцет сходит с ума от страха.
— Как прошла утренняя встреча? — вспомнил Ф'нор.
— Нормально… сейчас тебе не стоит думать о ней. К вечеру ты должен отправиться в путь.
Лесса окинула предводителя Вейра пристальным взглядом, решив как можно скорее расспросить его об утренних событиях. Но Ф'лар, едва заметно покачав головой, придвинул ей чистый лист и стило.
— Я хочу, чтобы ты набросала мне кое-какие ориентиры, Лесса, — в глазах его было предостережение.
Вздохнув, она взяла стило и быстро изобразила, что могла. Ф'нор добавил две-три детали. Получилась довольно сносная карта выбранного ими плато. Окинув ее критическим взглядом, Лесса уже собиралась протянуть лист Ф'лару, как внезапно все поплыло у нее перед глазами. Она ощутила сильное головокружение, попыталась встать — и рухнула на руки Ф'лара.
Бронзовый всадник поднял ее хрупкое тело и обменялся тревожным взглядом с братом. Они быстро прошли по коридору в королевский вейр, потом — в спальню, где Ф'лар осторожно уложил Лессу на кровать.
— А ты как себя чувствуешь? — спросил он Ф'нора.
— Немного устал… и только, — ответил коричневый всадник и крикнул в шахту подъемника, чтобы наверх прислали Манору и кувшин горячего кла.
— Мне это не нравится, — пробормотал Ф'лар, вспомнив, что говорил ему брат прошлой ночью о нервном истощении участников южной экспедиции. С ними все ясно. Они пробыли в прошлом довольно долго… несколько месяцев или даже Оборотов… Но почему у Лессы такая реакция, и так быстро?
— Перемещение во времени вызывает странное чувство… — задумчиво произнес Ф'нор. — Все время кажется, что ты теряешь свою цельность… Вот вчера, когда ты сражался над Нератом…
— Я сражался и рисковал жизнью, — напомнил Ф'лар, — а вы совершили безопасную прогулку. Нет, тут что-то не так… Может быть, эти путешествия во времени вызывают какую-то душевную травму… Послушай, Ф'нор, когда вы обоснуетесь в новом Вейре, здесь будешь появляться только ты. Я передам этот запрет через Рамот'у всем драконам. Пусть ни у кого из всадников не возникнет и мысли о возвращении — как бы ему ни хотелось этого… Не стоит рисковать без необходимости.
— Согласен.
— Еще одно, Ф'нор… Тщательно рассчитывай время, когда соберешься посетить меня. Я не знаю, что произойдет, если ты столкнешься сам с собой в коридоре… А я не могу тебя потерять…
Ф'лар крепко сжал рукой плечо брата и неловко усмехнулся; такое проявление нежности для него было редкостью.
— Запомни, Ф'нор… Я провел все утро в комнате Совета, а ты вернулся из путешествия в середине дня. И не забывай — у нас всего три дня. Но у тебя — десять Оборотов.
Ф'нор согласно кивнул и вышел. У лестницы он встретил Манору. Женщина не смогла установить причину недомогания Лессы. В конце концов она решила, что во всем виновато напряжение вчерашнего дня, когда Лессе пришлось передавать сообщения между драконами и всадниками… Очевидно, ей нужен только отдых. Когда Ф'лар покинул спальню, чтобы попрощаться с отлетающими на юг, дыхание Лессы стало спокойным, хотя бледность еще не покинула лица девушки. Манора окончательно успокоила его, сказав, что обморок перешел в обычный сон.
* * *
Едва последний, тяжело нагруженный дракон исчез в небе над Звездной Скалой, как вниз скользнул юный всадник, назначенный посыльным в Нерат. Лицо его было белым от страха.
— Предводитель, обнаружено много зарывшихся в землю Нитей! Их никак не выжечь огнем! Лорд Винцет хочет видеть тебя!
Ф'лар отлично понимал состояние Винцета. Спокойно кивнув юноше, он сказал:
— Перекуси, парень, прежде чем отправишься обратно. И передай Винцету, что я скоро вылечу к нему.
Он снова поднялся в спальные покои, где тихо урчала Рамот'а, устраиваясь на отдых.
Лесса все еще спала. Темные волосы разметались по подушке, рука под щекой… Хрупкая и беззащитная, как ребенок… его подруга, его женщина, самое дорогое для него существо… Ф'лар улыбнулся. Значит, вчера она приревновала его к Киларе… глупышка! Разве она не понимает, что яркая, чувственная Килара не имеет в его глазах и десятой доли ее привлекательности… ее очарования… Даже характер Лессы, непокорный и упрямый, придавал их отношениям неожиданную и пьянящую остроту… Ф'лар склонился над ней и нежно поцеловал в губы. Она шевельнулась, вздохнув и улыбнувшись во сне.
Ф'лар покинул ее с неохотой и вновь погрузился в неприятности этого дня. Он приказал Мнемент'у связаться с молодым драконом в мастерской Фандарела.
«Я хочу, чтобы мастер прибыл в Нерат с запасом ашенотри, кислоты, что используется кузнецами для травления, — передал он. — Посмотрим, как она действует на Нити».
Затем он направился в комнату Совета, все еще надеясь обнаружить среди неразборчивых старых Записей подсказку, в которой так отчаянно нуждался.
* * *
Фандарел действительно обладал железной волей. Стоя рядом с Ф'ларом на краю ямы, он спокойно глядел на серебристую паутину извивающихся и растущих на глазах Нитей.
— Сотни, тысячи только в одной этой норе! — восклицал лорд Винцет Нератский дрожащим от горя голосом. Он в смятении обводил взглядом посадки молодых деревьев, в которых его люди нашли гнездо Нитей. — Этот сад погибнет, пока вы совещаетесь! Делайте же что-нибудь! Сколько еще деревьев будет уничтожено? Сколько Нитей ускользнуло вчера от пламени? Где дракон, который их выжжет? Почему вы бездействуете?
Ф'лар и Фандарел не обращали внимания на его причитания. Находясь совсем рядом с древним врагом Перна, они оба испытывали к нему отвращение и какой-то странный интерес.
Страх Винцета был вызван паникой, а не объективными причинами: это гнездо было единственным на всем склоне холма.
Ф'лару не хотелось думать о том, сколько еще Нитей могло достигнуть теплой и плодородной почвы Нерата. Если бы вчера утром они успели расставить наблюдателей, чтобы проследить падение отдельных Нитей! По крайней мере, не следует повторять подобную ошибку через три дня — в Телгаре, Кроме и Руате. Но всех этих мер недостаточно. Совершенно недостаточно.
Фандарел махнул рукой двум своим помощникам. Они подтащили к яме странное устройство — большой металлический резервуар, к которому была припаяна труба с широким наконечником. С другой стороны резервуара выступал патрубок с насаженным на него коротким цилиндром, снабженным поршнем. Один из ремесленников взялся за его рукоятку и начал энергично накачивать воздух, второй направил трубу в сторону ямы. По команде качавшего он повернул кран у основания трубы, стараясь держаться подальше от наконечника. Струя маслянистой жидкости вырвалась из широкого раструба и упала вниз, в разрытое гнездо. Как только она коснулась переплетения Нитей, яму заволокло паром.
Вскоре от извивающихся серебристых колец осталась лишь груда почерневшего шлака. Фандарел приказал убрать резервуар и долго смотрел вниз, на все еще дымящиеся мертвые пряди. Наконец, отыскав длинную палку, он ткнул ею в дно ямы. Ни одна из Нитей не дернулась.
— Хм-м, — проворчал кузнец с явным удовлетворением. — Однако мы не можем слоняться по лесу и разрывать каждую нору… Тут нужно что-то другое.
Лесники проводили их ко второму, еще не тронутому гнезду на опушке леса. Нити проникли в землю возле громадного дерева, которое уже зачахло.
Фандарел проделал палкой небольшое отверстие во влажной мягкой почве и сделал знак своим людям. На этот раз трубу вставили в отверстие в земле, и Фандарел приказал качать воздух, медленно отсчитывая время. Когда, по его расчетам, все было кончено, он велел лесникам копать яму. Через несколько минут гнездо было вскрыто. И на этот раз после действия кислоты от Нитей осталась лишь обугленная, почерневшая масса. Лицо Фандарела расплылось в улыбке, скорей напоминавшей гримасу. Он недовольно покрутил головой.
— Все равно, слишком долго. Нужно разыскивать их еще на поверхности… — кузнец насупил косматые брови.
— Еще лучше уничтожать их в воздухе, — затараторил Винцет. — Иначе эта едкая дрянь сожжет мои деревья не хуже Нитей! Что будет с моими садами? Что будет, я вас спрашиваю?
Фандарел резко повернулся, словно впервые заметив расстроенного нератского лорда.
— Приятель, этой кислотой в разведенном виде вы удобряете землю весной. Конечно, небольшой участок выжжен на несколько лет, но зато мы спалили все Нити. — Он посмотрел вверх, почесывая голову. — Если бы нам удалось распылить кислоту высоко в воздухе… Облако опустилось бы вниз, и никакого вреда для посадок, только польза — поскольку заодно мы бы улучшили состав почвы. Но смогут ли драконы поднять в небо такие аппараты? Они слишком тяжелые и громоздкие… — Фандарел повернулся спиной к лорду Нерата и осведомился у Ф'лара, найден ли гобелен.
— Я жду известий, — кратко ответил всадник. — Но твой распылитель кислоты сработал отлично. Нити погибли.
— Песчаные черви — тоже неплохое средство… но все это недостаточно эффективно, — буркнул Фандарел. Кивнув своим помощникам, он зашагал к драконам.
Робинтон ожидал их возвращения в Вейре; за внешним спокойствием арфиста скрывалось сильное волнение. Однако он вежливо осведомился об успехах Фандарела. Мастер-кузнец пожал плечами и нехотя проворчал:
— Мой цех работает, все заняты делом.
— Мастер Фандарел слишком скромен, — добавил Ф'лар. — Ему удалось собрать превосходное приспособление, которое распыляет кислоту в норы Нитей и сжигает их в земле.
— Громоздко и неэффективно. Огнемет — другое дело. Метатель пламени… мне нравится эта идея! — Кузнец тряхнул головой. Глаза его засверкали неукротимым огнем, сразу же преобразив грубое, неподвижное лицо ремесленника. — Я пошел, — сказал он и, отвесив поклон арфисту и предводителю Вейра, двинулся к лестнице.
— Кажется, огнемет завладел мыслями нашего мастера-кузнеца, — заметил арфист. Сквозь насмешливый тон в его голосе читалось уважение к Фандарелу. — Пожалуй, стоит сложить о нем приличествующую случаю Сагу. Я дам задание своим помощникам. Они сделают это. — Робинтон повернулся к Ф'лару и пристально посмотрел на него. — Мне кажется, что ты уже приступил к своему южному предприятию?
Ф'лар невесело кивнул.
— Твои сомнения растут?
— Эти перемещения через межвременной Промежуток слишком дорого стоят, — признал всадник, бросив тревожный взгляд в сторону спальни.
— Госпожа Вейра нездорова?
— Сейчас она спит, но сегодняшнее путешествие сильно повлияло на нее. Нам нужно найти другое решение, не столь опасное! — Ф'лар ударил кулаком по ладони.
— Помнишь песню о покинутых Вейрах? Я еще не окончательно решил эту головоломку, но кое-что все-таки сделал, — бодро сообщил Робинтон. — Нашел запись. Четыреста оборотов назад тогдашний мастер-арфист был приглашен в Форт-Вейр — вскоре после того, как Алая Звезда исчезла с вечернего небосклона Перна. Он и написал эту песню.
— И что же в ней?
— Только констатация факта. И в дальнейшем — никаких упоминаний об этом необычном визите. Хотя любая из таких встреч имеет свою цель, которая заносится в наши Архивы. Но в данном случае объяснения отсутствуют, как будто его пригласили в Форт выпить чашку кла. Но, — Робинтон многозначительно поднял брови, — спустя десять месяцев к обязательным обучающим Балладам была добавлена песня о покинутых Вейрах.
— Ты считаешь, что все эти события взаимосвязаны?
— Да. Но как?
Ф'лар налил Робинтону чашу вина.
— Я тоже просматривал старые Записи, но не обнаружил ничего интересного. — Он пожал плечами. — Вроде все шло своим чередом — вплоть до самого момента исчезновения. Есть записи о прибывших караванах с продовольствием, перечень запасов, списки раненых людей и зверей… А затем, в середине холодного периода, Записи обрываются — всюду, кроме Бендена.
— Почему же из всех шести Вейров сохранился именно Бенден? — задумчиво произнес Робинтон. — Если необходимо оставить один Вейр, то островная Иста — куда лучший выбор. Бенден находится слишком далеко на севере, и климат тут суров…
— Но Бенден расположен высоко в горах и хорошо изолирован. Скажем, какая-нибудь эпидемия, поразившая остальные Вейры, могла не добраться сюда.
— И никаких объяснений по этому поводу? Не могли же драконы, всадники, женщины и дети упасть замертво и в одно мгновение испариться — даже не оставив тысяч гниющих на солнце трупов?
— Ну, тогда попытаемся понять, зачем позвали арфиста. Может быть, ему велели создать обучающую Балладу, рассказывающую об этом исчезновении?
— Не думаю, — фыркнул Робинтон. — Она же не отвечает ни на один вопрос! Она их ставит!
— Чтобы мы попытались найти ответ? — негромко предположил Ф'лар.
— Да! — Глаза Робинтона сверкнули. — Именно! Эта мелодия… ее трудно забыть… Значит, такова была цель — чтобы песню помнили, помнили сотни Оборотов! И ответили на вопросы, заданные в ней.
— О каких вопросах идет речь? — осведомилась бесшумно вошедшая Лесса.
Мужчины встали. Ф'лар с необычайной заботливостью пододвинул ей кресло и налил вина.
— Я еще могу держаться на ногах, — заметила Лесса, слегка обескураженная такой любезностью. Улыбнувшись Ф'лару, она произнесла, уже мягче: — Я выспалась и чувствую себя намного лучше. Что вы здесь так бурно обсуждали?
Ф'лар быстро обрисовал ей ситуацию. Когда он упомянул песню о покинутых Вейрах, Лесса вздрогнула.
— Я тоже не могу забыть ее мелодию… Наверное, что-то важное сообщается в ней… Но это нужно понять. — Обхватив ладонями чашу с вином, Лесса невидящим взглядом уставилась в стену. — Быть может, иные миры беззащитны и в страхе пред Нитями молят защиты? — медленно продекламировала она и повторила: — В страхе пред Нитями молят защиты?..
Внезапно глаза ее сверкнули.
— Ушли далеко, ушли без возврата! — закричала она, вскочив на ноги. — Вот что! Все пять Вейров отправились в будущее! Но в какое время?
Ф'лар, изумленный услышанным, резко повернулся к ней.
— Да, конечно! Они направились в будущее, к нам! Туда, где надо спасти изнемогших в борьбе… Пять Вейров, полные драконов, — повторила Лесса взволнованно.
— Нет, невозможно! — воскликнул Ф'лар; на лбу его выступила испарина.
— Но почему? — возразил Робинтон. Пальцы его тряслись. Пытаясь скрыть дрожь, он ухватился за край стола. — Разве это не решает наши проблемы? И разве это не объясняет, почему они исчезли так неожиданно, не оставив никаких сообщений, кроме песни, полной загадок?
Ф'лар откинул со лба темную прядь густых волос.
— Да, объясняет, — признал он. — Ясно, что они не могли оставить никаких указаний — иначе все предприятие оказалось бы под угрозой. Точно так же, как я не мог рассказать Ф'нору о трудностях, с которыми ему предстоит столкнуться. Но каким же образом они попадут сюда — если намеревались перенестись в наше время? Как они узнали, что нам нужна помощь — и когда нужна? Как смогли дать ориентиры драконам — ориентиры во времени, которое еще не наступило?
— Кто-то отправился к ним и сообщил эти ориентиры, — тихо произнесла Лесса.
— Ты сошла с ума! — закричал Ф'лар, лицо его исказила тревога. — Не смей даже думать об этом! Ты уже забыла, что с тобой случилось сегодня? Прыжок на десять Оборотов в прошлое оставил тебя без сил, а ты рассуждаешь о том, что надо отправиться на четыреста Оборотов назад! Во время, которое мы даже приблизительно не можем себе представить!
— Но разве Перн не стоит того? — печально спросила она.
Ф'лар схватил ее за плечи, встряхнул, потом прижал к груди. Страх застыл в его глазах.
— Перн не может потерять тебя и Рамот'у… И я не могу… — Голос всадника стал тихим и напряженным. — Лесса, Лесса, не смей так говорить, не перечь мне!
— Э-э, возможно, найдется безопасный способ осуществить это дело… причем — в ближайшее время, моя госпожа. — Робинтон явно хотел разрядить обстановку. — Кто знает, что ждет нас завтра? Во всяком случае, нельзя ничего предпринимать, не обдумав все, вплоть до мелочей.
Лесса пристально посмотрела на Робинтона.
— Вина? — предложил арфист, приподнимая кувшин. Рубиновая струйка потекла в чашу, и ее плеск разбил оцепенение, охватившее Лессу и Ф'лара.
— Рамот'а не боится. Она готова попробовать, — сказала Лесса, упрямо сжав губы.
Ф'лар метнул свирепый взгляд на золотую королеву, которая, изогнув шею, наблюдала за людьми из своего вейра.
— Рамот'а молода и безрассудна! — отрубил он — и тут же уловил мысли Мнемент'а.
Лесса откинула голову и расхохоталась. Гулкое эхо ответило ей, прокатившись под высокими сводами зала.
— Я тоже не прочь немного посмеяться, — язвительно заметил Робинтон.
— Прости, мастер. Мнемент' сообщил Ф'лару, что он не так молод и не слишком безрассуден, но тоже не боится. Он говорит, что это всего лишь один длинный шаг, — объяснила Лесса, утирая с глаз слезы.
Ф'лар угрюмо заглянул в проход, в конце которого, на своем обычном месте, отдыхал Мнемент'.
«Приближается дракон с грузом, — невозмутимо сообщил бронзовый. — Молодой Б'рант на своем Фэнт'е, с ним — Лайтол».
— Наверно, нас опять ждут плохие вести, — раздраженно заметила Лесса. Улыбка исчезла с ее губ.
— Лайтолу нелегко летать на чужом драконе и посещать Вейр, Лесса Руатанская, — жестко произнес Ф'лар. — Не усугубляй его муки злыми насмешками.
Лесса опустила глаза. Выговор, сделанный в присутствии Робинтона, обидел ее.
Тяжело ступая, Лайтол вошел в королевский вейр, поддерживая за один конец огромный, свернутый трубкой ковер. Другой конец тащил юный Б'рант. От напряжения лоб его покрылся потом. Середина длинного свертка провисала, шаркая по гладким каменным плитам.
Управляющий Руата отвесил глубокий поклон Рамот'е и жестом попросил молодого всадника развернуть гобелен. Когда громадное полотнище раскинули на полу вейра, Ф'лар понял, почему мастер Зург запомнил его. Да, эта вещь была старой, но краски оставались яркими и полными жизни. Главное, однако, заключалось в том, что изобразили мастера древности.
— Мнемент', пошли кого-нибудь за Фандарелом, — вслух приказал Ф'лар. — Пусть передадут, что в Вейр доставлен гобелен с изображением огнемета.
— Его похитили из Руата! — с негодованием вскричала Лесса. — Я помню его с детства — он висел в главном зале и ценился больше всего остального богатства моей семьи! Где ты нашел его? — она повернулась к Лайтолу, сверкая глазами.
— Госпожа, теперь он снова вернется туда, где находился сотни Оборотов, — бесстрастно сказал управляющий. Он присел на корточки и благоговейно коснулся пальцами плотной ткани. — Работа великих мастеров… Какие краски, узор, рисунок! Целая жизнь ушла на подготовку ткацких станков для него, а чтобы выполнить такую работу, нужны усилия всего цеха!
Ф'лар прошелся вдоль края огромной шпалеры и с сожалением покачал головой. Гобелен лежал на полу, что мешало оценить это великое произведение искусства. Но изображение можно было рассмотреть хорошо.
В верхней части картины сверкала бронзой армада из трех плотно сомкнутых крыльев. Драконы, извергая пламя, испепеляли серебристые пряди Нитей, которые опускались с сияющего голубого неба. Осень, решил Ф'лар, несомненно, осень; в более теплую погоду небеса не могли бы отливать такой пронзительной голубизной. Его внимание привлекла нижняя половина гобелена. Склоны гор, покрытые лесами с желтеющей листвой, подтвердили его догадку. Очертания скал, их серый цвет говорили, что здесь изображена долина Руата. В центре, из распахнутой двери холда выходили люди, сгибаясь под тяжестью цилиндров, закрепленных на их спинах. Да, именно об этом говорил Зург! Трубки в руках защитников холда испускали струи огня, направленные на Нити, которые извивались и корчились, безуспешно пытаясь зарыться в землю.
Лесса, внимательно изучавшая изображение холда, вскрикнула. Ф'лар посмотрел на нее с тревогой.
— Что? Ты узнала свой Руат?
— Да… и в то же время — нет, — озадаченно ответила она, разглядывая детали бронзового орнамента двери холда.
Лайтол хмуро посмотрел на госпожу Вейра и подтвердил, указав на вытканную дверь:
— Действительно, это наша дверь. Я перешагнул ее порог всего час назад. Однако если приглядеться — пожалуй, есть какие-то отличия. — Он мрачно уставился на ковер у своих ног.
— Главное, что тут изображены устройства, которые хочет изучить Фандарел, — сказал Ф'лар, разглядывая огнемет. Сможет ли мастер-кузнец изготовить такие же? Если Фандарел откажется, их не сделает никто.
Однако кузнец, полный ликования, был далек от сомнений. Прилетев в Вейр, он улегся на ковер и, уткнувшись носом в ворс, начал изучать детали конструкции. Он ворчал, крякал и бормотал; наконец, усевшись на гобелен рядом с изображением огнемета, принялся набрасывать чертеж.
— Это было сделано… Значит, может быть сделано… И будет сделано! — громыхал он, пока стило в огромных пальцах с удивительной легкостью скользило по пергаменту.
Узнав от молодого Б'ранта, что ни он, ни Лайтол еще не ели, Лесса велела поднять наверх кла, хлеб и мясо. Сгибаясь под тяжестью подносов, она с улыбкой подносила мужчинам еду, несколько раз сбегав к шахте подъемника за добавкой. Лайтолу Лесса уделила подчеркнутое внимание — гораздо большее, чем самому предводителю Вейра. Наконец она двинулась в наступление на Фандарела — маленькая фигурка против могучего, кряжистого дуба — и заставила кузнеца оторваться от гобелена, чтобы немного поесть и выпить кла.
Спустя час Фандарел решил, что с набросками покончено, и немедленно исчез. Он торопился обратно в мастерскую, к своим помощникам.
Ф'лар покачал головой.
— Пожалуй, не стоит спрашивать, когда он вернется. Кажется, наш мастер так погружен в свои мысли, что ничего не слышит, — пошутил предводитель Вейра.
— Если вы не возражаете, я тоже удалюсь, — сказала Лесса, улыбнувшись мужчинам. — Уважаемый Лайтол, Б'ранта тоже нужно отпустить. Кажется, он совсем засыпает.
— Нет-нет, моя госпожа, — поспешно заверил юноша, широко раскрыв глаза и выпрямившись.
Лесса рассмеялась и исчезла в своей спальне. Ф'лар задумчиво посмотрел ей вслед.
— Этот послушный тон вызывает у меня тревогу, — поделился он своими сомнениями с Робинтоном.
Арфист сочувственно посмотрел на Ф'лара.
— Мне тоже пора откланяться, — произнес он, встав. Лайтол и Б'рант последовали его примеру.
Ф'лар остался один в большой пещере, на полу которой яркими красками сверкал гобелен. Чуть дальше, в уютном каменном углублении, спала Рамот'а.
Предводитель Вейра медленно окинул взглядом древний Руат-холд, горы и мчащихся в вышине драконов; затем поднял глаза на золотую королеву.
— Она молода, но отнюдь не глупа, — пробормотал всадник, качая головой. В поисках утешения он обратился к Мнемент'у. Но его бронзовый, сладко дремавший на карнизе королевского вейра, не ответил.