Книга: Ксанф. Источник магии
Назад: Глава 8 Безумные созвездия
Дальше: Глава 10 Драгоценная нимфа

Глава 9
Демоны водоворота

На рассвете они выбрались из Области Безумия. Каждый из путников держал кусок магического дерева. Они шли медленно. Время от времени у Кромби забирали его деревяшку, и тогда он безошибочно указывал, как лучше пройти в том или ином месте; после чего деревяшка возвращалась грифону, чтобы избавить его от безумия.
Едва выбравшись, они отыскали относительно безопасную «спальню». Это было дерево, тонкий коленчатый ствол которого напоминал журавлиную ногу, а крона – широкую и мягкую лежанку. Путешественники обложили ствол кусочками магической древесины – теперь никакая враждебная сила не могла к ним приблизиться, не обратившись в свою противоположность. Защита, разумеется, не была совершенной, но они настолько вымотались, что было уже не до выбора.
Несколько часов спустя Бинк проснулся, потянулся и спустился вниз. Кентавр остался спать на широкой ветви-кровати, свесив с нее все четыре копыта; по всей видимости, опыт, приобретенный за часы безумия – опыт лазания по деревьям, – добавил кентавру немагических талантов... Волшебник лежит в большом гнезде, свернувшись клубочком, – это свое гнездо он соорудил с помощью одного из своих пузырьков... Кромби, как и подобает солдату, уже проснулся, и теперь они вместе с големом осматривали окрестности.
– Что мне хотелось бы узнать... – начал Бинк, откусив изрядный кусок от буханки хлеба с изюмом, что Кромби сорвал с местного хлебного дерева; буханка была, правда, несколько переспелой, но все еще вполне съедобной.
Кромби каркнул голосом хорошо отдохнувшего грифона.
– ...кто погубил то магическое дерево, – закончил Гранди за Бинка и заодно перевел Кромби.
– О, ты опять переводишь!
– Сейчас я не прикасаюсь к деревяшке. – Голем нервно заерзал. – Но мне кажется, что я уже не такой реальный, каким был прошлой ночью, во время безумия.
– Какая-то часть реальности в тебе все равно должна остаться, – сказал Бинк. – Так бывает, когда приближаешься к цели. Шаг вперед – два шага назад, но ты не должен сдаваться.
Гранди заметно оживился.
– Слушай, а ведь это – положительный взгляд на вещи, мозги твои всмятку!
Бинк был рад, что ободрил голема, хотя его скверные манеры, не прибавлявшие ему симпатии окружающих, так и бросались в глаза.
– Откуда ты узнал, о чем я хочу спросить, заикнувшись давеча? Ну, насчет магического дерева?
– Ты всегда приходишь с вопросом, Бинк, – ответил голем. – Поэтому мы просто вычислили твой очередной вопрос и заранее узнали направление на объект этого твоего вопроса. И оно совпало со стволом магического дерева. Мы провели расследование. То, считай, был вызов для нас.
Какое любопытное применение таланта Кромби! Предвидеть ответы на будущие вопросы! Магия оказывается неистощимой на сюрпризы!
– Только реальным существам нравятся вызовы, – осторожно заметил Бинк.
– Наверно! Вызов превращения меня в реальное существо – для меня нечто вроде развлечения. Но теперь я знаю, что это осуществимо. Но у меня так и осталось мое лоскутное тело, и никакое количество моей заботы о ком бы то ни было не может его изменить. Это лишь означает, что теперь я боюсь смерти, которая неизбежно наступит когда-то. – Он передернул плечами, словно избавляясь от неприятной мысли. – Как бы там ни было, дерево уничтожило заклинание, направленное оттуда. – И он показал рукой.
Бинк проследил за направлением.
– Я вижу только озеро. А ведь великан, кажется, что-то говорил о... – Тревога, поднявшаяся в нем, не дала ему закончить.
– О демонах озера, наславших проклятие, которое погубило лес, – подтвердил Гранди. – Мы проверили: это то самое озеро.
С дерева спустился Хамфри.
– Запакую-ка я кусочек этого магического обломка в бутылочку, если только сработает моя магия. – Видно было, что он доволен этой своей затеей. – Никогда заранее не знаешь, когда что может пригодится...
– Произнеси заклинание, заставляющее его уноситься прочь от твоей бутылочки, – посоветовал с дерева Честер, – а потом возвращаться. – После неуклюжего маневрирования, из-за которого его знаменитая задняя половина не раз оказывалась в опасности, он тоже оказался рядом с ними на земле. Кентаврам явно нечего делать на деревьях.
Волшебник поставил бутылочку, положил рядом кусок магического дерева и прочитал заклинание. Что-то вспыхнуло, возник и медленно рассеялся клуб дыма.
– Готово!
На земле стояла закупоренная пробкой бутылочка. Рядом с ней лежал кусок дерева. Добрый Волшебник исчез.
– Куда он подевался? – тревожно спросил Бинк.
Кромби завертелся и вытянул крыло: точно на пузырек.
– Нет-нет! – с ужасом воскликнул Бинк. – Неужели его заклинание действительно сработало наоборот?! И затолкало в пузырек его самого?! – Он мгновенно ринулся, схватил бутылочку и выдернул пробку.
Вылетело облачко пара, раздалось, заклубилось, уплотнилось и вскоре превратилось в Доброго Волшебника; голову его покрывала еще теплая яичница.
– Совсем позабыл, что в этой бутылочке я хранил завтрак, – уныло проговорил он.
У Гранди не было больше сил сдерживать своя, совсем недавно приобретенные эмоции, и он расхохотался. Он рухнул на землю и стал кататься по ней, задыхаясь от смеха.
– О, сколько тревог пережил сей гном! – выдавил из себя голем между приступами хохота.
– Чувство юмора есть составная часть натуры реального существа, – изрек Честер.
– Что-то вроде того, – согласился Хамфри, не желая распространяться о подробностях. – Хорошо, что пузырек не попал в руки врага. Ведь его владелец обладает полной властью над содержимым.
Однако данное приключение не остановило Хамфри – он попытался снова... и снова... и снова... Наконец ему удалось подобрать заклинание, и кусочек дерева был заключен в бутылочку.
Бинк считал, что затраченные усилия с лихвой скупятся когда-нибудь. Теперь он, наконец узнал, как Добрый Волшебник собирает свою драгоценную я столь обширную коллекцию: он старательно упаковывал в бутылочки все, что, по его мнению, могло в будущем сгодиться.
И опять Бинк заметил знакомую кучечку земли.
– Волшебник! – позвал он. – Не пора ли разобраться и с этим? Кто делает эти кучки? И появляются ли они по всему Ксанту, или только там, где оказываемся мы?
Хамфри склонился над кучкой.
– Пожалуй, стоит и разобраться, – буркнул он. – И на острове Сирены появилась кучечка, и возле нашего костяного лагеря... – Он вынул зеркало. – Что это за штука? – сурово и громко обратился он к нему.
Зеркало задумчиво затуманилось, потом прояснело В нем появилось изображение червеподобного существа.
– Это же вихляк! – ужаснулся Бинк. – Неужели вихляки снова собираются роиться?!
– Это не вихляк! – возразил Честер. – Взгляни-ка повнимательнее – он раз в десять крупнее. – И, словно в подтверждение его слов, в зеркале появилась масштабная линейка и приложилась к червю; сразу стало понятно, что он в десять раз длиннее вихляка. – Ты что, совсем таксономии не знаешь? Это же сквигл.
– Сквигл? – тупо переспросил Бинк; ему не хотелось признаваться, что он даже не слышал про такое существо. – Но он так похож на вихляка-переростка.
– Они – двоюродные родственники, – пояснил Честер. – Сквиглы крупнее, медлительнее и не собираются в стаи. Это – одинокие существа, ползающие под землей. Совершенно безобидные.
– Но кучки земли...
– А, совсем забыл про них! Мне следовало бы опознать их раньше. Прорывая тоннель, они выбрасывают за собой землю, и если оказываются близко к поверхности, то в этом месте и образуется кучка. А когда они начинают двигаться дальше, новые порции земли затыкают образовавшееся отверстие. Вот почему остается кучка, а под ней – сырая почва.
– Но что они вообще делают?
– Просто роются в земле и оставляют кучки.
– А почему преследуют меня? Я к ним никакого отношения не имею.
– Возможно тут – простая случайность, – предположил Хамфри и обратился к зеркалу: – Вопрос: кто?
Зеркало потемнело.
– То же, что и Источник Магии? – спросил Хамфри.
Зеркало ответило отрицательно.
– Враг Бинка?
Появился улыбающийся младенец.
– Не то же самое, что демоны озера? – спросил Бинк.
Младенец опять улыбнулся.
– Ты хочешь сказать, то же самое?
– Не смущай зеркало своей антилогикой! – недовольно проворчал Хамфри. – Оно ведь уже согласилось с тем, что не то же самое!
– Да-да, – поспешно закивал Бинк. – Но все же если по пути нам придется пройти рядом с демонами, появится проблема. Коль скоро у нас есть враг, который все время следил за нами и всячески нам препятствовал, то он наверняка подобьет и демонов на какую-нибудь пакость.
– Полагаю, ты прав, – произнес Хамфри. – Возможно, настало время потратить еще толику моей драгоценной магии.
– Слава Волшебнику! – ехидно провозгласил Честер.
– Заткнись, лошадиная задница! – вспылил тот. – Дайте мне разобраться. Нужно ли нам проходить рядом с демонами озера, чтобы достичь цели нашего путешествия?
Зеркало улыбнулось.
– И демоны владеют проклятием, способным уничтожить лес?
Зеркало согласилось.
– Как лучше всего пройти, не попав в беду?
Зеркало показало Бинка, смотрящего спектакль на сцене.
Хамфри оглядел своих спутников.
– Кто-нибудь из вас видят в этом смысл?
Кромби коротко каркнул.
– А где нахожусь я? – перевел голем.
– А ну-ка перефразируй вопрос! – скороговоркой проговорил Волшебник. – Где находится Кромби в то время, когда Бинк смотрит спектакль?
Зеркало продемонстрировало одну из бутылочек Хамфри.
Грифон разразился потоком яростного карканья.
– Да заткнись ты, клювомозг! – взмолился толем. – Ты же знаешь, что я не могу произносить такие слова в обществе! Не могу, если хочу стать реальным.
– Тревогу клювомозга понять можно, – сказал Честер. – С какой стати ему торчать взаперти в каком-то пузырьке? А вдруг он не сможет выбраться?
– Кажется, переводчик все же я! – спесиво заметил Гранди, позабыв про недавнее смущение.
Хамфри отложил зеркало.
– Если ты не прислушаешься к моему совету, – уведомил он грифона, то – поступай по-своему, как знаешь.
– О, темпераментные реальные люди! Вы опять за свое? – раздосадованно проговорил Гранди. – Как, скажите, поступают рационально? Выслушивают советы, рассматривают альтернативы, обсуждают их, анализируют и, наконец, приходят к консенсусу.
– Ведь малявка показывает нам пример нездравого смысла, – заключил Честер.
– Какая именно малявка? – потребовал уточнения Гранди.
– Сдается мне, – угрожающе произнес Волшебник, – что для болтливого голема самое лучшее место – в пузырьке.
– Мы опять ссоримся! – Бинк был искренне удручен. – Если зеркало утверждает, что самый подходящий способ миновать демонов, путешествуя в бутылочке, то я скорее поставлю на это, чем на те препятствия, которые мы совсем недавно преодолели.
– Тебе-то что, тебе не придется рисковать! – выпалил Гранди. – Ты будешь смотреть свой дурацкий спектакль!
– А я верю в мое зеркало, – твердо сказал Хамфри, и зеркало так ярко вспыхнуло от смущения, что свечение его пробилось даже через куртку Волшебника. – И чтобы доказать это, я заключу в бутылочку самого себя. Полагаю, тот пузырек, в котором обитал Бьюрегард, достаточно приятно обставлен и вполне подойдет для двоих Что вы скажете, если Кромби, Гранди и я войдем в бутылочку, а Бинк понесет ее? Тогда он сможет ехать на Честере, пока не наступит время для спектакля.
– Я согласен, – отозвался Бинк. Про себя он тайком гадал: прихватит ли Добрый Волшебник с собой и все остальные бутылочки? Это, правда, выглядело бы несколько парадоксально, но было вполне возможно. – Но ведь я не знаю точно, где находятся демоны, и совсем не желаю нарваться на них неожиданно. Если мы станем приближаться осторожно и с оглядкой, они, может быть, не так сильно распалятся?
Кромби показал на озеро.
– Да, знаю, – кивнул Бинк. – Но где именно возле озера? На берегу? На острове?.. Мне необходимо знать это. Пока я, ни о чем не подозревая, не зашел прямиком в проклятие, способное повалить целый лес...
Кромби каркнул и расправил крылья. Взлетев, он направился к озеру, гордо сверкая разноцветным опереньем.
– Подожди, птичьи мозги! – крикнул Честер. – Они же заметят тебя в воздухе! Ты нас всех выдашь!
Но грифон не прислушался к его словам.
Путники увидели, как Кромби грациозно развернулся над водой, расправив плюмаж из красных, голубых и белых перьев.
– Должен признать, – вздохнул Честер, – что этот вспыльчивый малый – очаровательное животное!
Но вдруг грифон сложил крылья и камнем полетел к воде, вращаясь в воздухе.
– Кошмар! – закричал Бинк. – Они сбили его с помощью своего проклятия!
Но тут грифон замедлил падение, остановился, взмыл вверх и, набрав высоту, полетел назад. О, кажется, все было с ним в порядке.
– Что случилось? – кинулся с вопросом Бинк, когда грифон приземлился. – Нарвался на их проклятие?
– Кррак! – ответил Кромби, кивнув Гранди. – Какое проклятие? Я просто вертелся, чтобы поточнее узнать, где находятся демоны. Они обитают подводой.
– Под водой? Как же тогда к ним попасть?
Хамфри достал новую бутылочку и протянул Бинку.
– Все сделают эти пилюли. Принимай по одной каждые два часа, пока будешь под водой. Они...
– Смотрите! – крикнул Честер. – Образуется холмик! Это – шпион!
Хамфри выхватил еще одну бутылочку, сорвал пробку и направил горлышко на разбухающий холмик Из бутылочки вырвалась мощная струя пара и с силой ударила в холмик. Немедленно образовались кристаллы льда – холмик замерз.
– Огнетушитель, – разъяснил Волшебник. – Очень холодный. Теперь сквигл заморожен в тоннеле.
– Дайте, я убью его, пока могу до него добраться! – Честер взбудораженно рвался к холмику.
– Погоди-ка! – остановил его Бинк. – Как долго он останется замороженным?
– Две-три минуты, – ответил Хамфри. – Потом оттает и поползет дальше. Целый и невредимый.
– И не вспомнит о пропавших минутах?
– Он даже не осознает, что была задержка. Сквиглы не очень-то сообразительны.
– Тогда не надо убивать его! Надо всего лишь избавиться от его опеки. Он останется в убеждении, что была ложная тревога и мы тут вовсе не находились. Так он и сообщит своим хозяевам. И тем самым собьет врага с нашего следа.
Брови Волшебника удивленно приподнялись.
– Весьма-весьма разумно, Бинк! Теперь ты мыслишь уже почти как лидер. Итак, мы спрячемся в бутылочке, а вы с Честером понесете ее с собой. Быстрей, пока холмик не оттаял!
Грифон не избавился от сомнений, но все же подчинился. Волшебник установил пузырек, произнес заклинание, и – человек, грифон и голем тут же исчезли.
– Хватай пузырек! – крикнул Честер. – Прыгай мне на спину и держись! Время почти вышло!
Бинк, забрав бутылочку, вскочил на кентавра и вцепился в его гриву. Тот рванулся вперед. Через несколько секунд его копыта уже разбрызгивали воду на озерной прибрежной мели.
– Дай мне пилюлю!
Бинк вытряхнул из пузырька таблетку, молясь про себя, чтобы не рассылать остальные от непрерывной тряски. Одну он сунул себе в рот, другую положил на протянутую ладонь кентавра.
– Надеюсь, это то, что надо! – крикнул он.
– Только еще одной неверной бутылочки сейчас не хватало! – отозвался Честер. – Проглотить пилюлю пенной изоляции...
Бинк содрогнулся. И надо же Честеру именно в эту минуту напомнить об этом! Изоляция, или огнетушитель-морозильник... О-о-о!
Он обернулся. То ли ему показалось, то ли холмик на самом деле шевельнулся и как будто начал расти... Успеют ли они вовремя скрыться? А что, если сквигл увидит их следы?
Честер, наконец, добрался до подводного обрыва, и они с головой погрузились в воду. Бинк непроизвольно поперхнулся, когда ему залило рот... Однако дышать водой оказалось столь же легко, как и воздухом. В сущности, вода сейчас и казалась воздухом, если пренебречь разницей в цвете. Они могли дышать!
Это ощущение о чем-то напомнило Бинку. И тут же высветилось в сознании: бал у Королевы! Там был иллюзорный подводный пейзаж, а тут – натуральный. К сожалению, надо было признать, что версия Королевы была красивее. Здесь же все выглядело мутным и тусклым.
Честер пробирался вперед, осторожно выбирая дорогу среди незнакомого подводного ландшафта. Вокруг его ног клубились мутные облачка ила. На путешественников уставилась любопытная рыба. Честер держал в руках лук – на случай, если повстречается какой-нибудь агрессивный подводный монстр. Вскоре, однако, их продвижение сделалось довольно скучным, хотя они и были предельно собраны и напряжены.
Бинк вытащил бутылочку с Волшебником и поднес ее к глазам. С трудом он разглядел крошечную фигурку грифона и еще более мелкую – человека. Они располагались в устланной коврами комнатушке, похожей на миниатюрное помещение дворца, и рассматривали движущиеся картинки в магическом зеркале. Да, устроились они, похоже с удобством. Сидеть там, без сомнения, было гораздо приятнее, чем пробираться в полумраке озера к неведомым демонам.
На ум пришла кошмарная мысль: вдруг он схватил бы не ту бутылочку и сейчас, вместо таблетки, сунул бы себе в рот самого Волшебника?.. Представив это, он перепугался до полусмерти...
Убедившись, что его друзья в безопасности, Бинк сунул пузырек в карман... Любопытно, а что получится, если его хорошенько встряхнуть?.. Бинку очень хотелось провести такой эксперимент, но в последнюю секунду он все же сдержался.
– Нанесем-ка мы визит демонам! – произнес он с наигранной бодростью.
Вскоре они приблизились к роскошному подводному замку. Он был построен из раковин – это означало, что он, вероятнее всего, был магическим: ведь морские раковины в озере не могут образоваться без магии! От башен замка к поверхности поднимались небольшие водовороты: очевидно, так обитателям поставлялся воздух. Вместо рва замок окружала толстая стена водорослей, которую патрулировали бдительные меч-рыбы.
– Что ж! Будем надеяться, что демоны достаточно приветливо встретят путешественников. – Он разглагольствовал все в том же псевдободром тоне, когда он говорил, изо рта не вырывались пузырьки – таблетки позволили ему полностью и сразу акклиматизироваться.
– Будем надеяться, что зеркало Волшебника знает свое дело! – настороженно заметил кентавр. – И если демоны заметили дурака-грифона, то не связали его с нами.
Они добрались до главных ворот. Из ила поднялся бегемот, похожий на одну огромную пасть.
– Стооой! – взревел он. – Ктооо идеоот?!
У него очень умело и звучно получалось долгое "о", и звук эхом отражался от пещеры, которую образовывала его утроба.
– Честер и Бинк, путешественники! – отозвался Бинк не без дрожи в голосе. – Мы хотели бы найти прибежище на ночь!
– Воет как! – удивился монстр. – Тогда прооохоодите! – И он еще шире разинул я без того исполинскую пасть.
Честер, неверно истолковав тягучие слова бегемота, схватился было за меч, но Бинк остановил его.
– Пооодооошдиии! То бишь – стой! Я вспомнил гарголью... Кажется, он приглашает нас войти! Через рот.
Честер заглянул в тоннель чудовищной глотки – он мог бы проскакать по ней, не пригибая головы.
– Будь я проклят, если стану помогать съесть самого себя!
– Но это же вход в замок! Бегемот и есть вход!
Честер недоверчиво уставился на Бинка.
– Чтоб я охромел! Вход, значит?
И, уже больше не колеблясь, он галопом поскакал в глотку монстра.
Само собой, глотка тянулась до самого замка. В конце тоннеля замерцал свет, и вскоре путешественники оказались в просторном приемном холле. Стены его покрывали искусно сплетенные гобелены, а пол был вылощен причудливо разукрашенными деревянными плитками.
Навстречу им вышел привлекательный – почти красивый – юноша. У него были роскошные, ухоженные локоны и аккуратные усы. Достойная принца одежда его была вышита яркими разноцветными нитями, а на ногах красовались мягкие туфля с острыми носками.
– Добро пожаловать в Замок Врат! – приветствовал он гостей. – Могу ли я узнать ваши имена и цель визита?
– Можете! – Честер, конечно же, был готов ко всяким сюрпризам.
– Итак? – несколько нетерпеливо спросил юноша после паузы.
– Так что же ты не спрашиваешь? – удивился Честер. – Я же разрешил тебе!
В уголках рта юноши дернулись мелкие мускулы, несколько подпортив его привлекательность.
– Вот – я спрашиваю!
– Я – кентавр Честер. А это – мой спутник Бинк. Он – человек.
– Я уже и так вижу. А ваша цель?
– Мы ищем Источник Магии, – ответил Бинк.
– О, вы сбились с пути, – поспешил заверить юноша. – Он находится в Деревне Амазонок. Это – к северу отсюда. Но прямой путь к Источнику опасен для вашего рассудка.
– Мы уже побывали там, – сказал Бинк. – Там отнюдь не главный Источник, в всего лишь место выхода магической пыли. То, что мы ищем, находится ниже. По имеющейся у нас информации, наиболее удобный путь пролегает через этот замок.
На лице юноши отобразилась едва-едва заметная ухмылка.
– О, вы сами откажетесь пойти этим путем!
– Испытайте нас. И увидите.
– Испытания – не в моей компетенции. Вам придется поговорить с хозяином замка.
– И то хорошо! – Бинк стал прикидывать, каким демоном может оказаться хозяин замка, имеющий такого послушного слугу-человека...
– Если вы будете столь любезны пройти сюда...
– Будем и любезны тоже, – перебил его Честер.
– Но до того нам нужно кое-что произвести с вашими копытами. У нас на полу – тиковый паркет, и мы не хотим, чтобы на нем остались царапины или выбоины.
– Тогда зачем же делать такой пол? – задиристо спросил Честер.
– Мы не покрывали паркетом пол в конюшне, – со спокойным сарказмом отозвался юноша-слуга. Он принес несколько дисков из мягкого материала. – Наложите по одному на каждое копыто. Они пристанут к ним, и ваша поступь будет смягчена.
– А не хочешь ли нацепить эту штуку себе на рот? – угрожающе спросил Честер.
– Лишь мелкая уступка! – прошептал сзади Бинк.
Хотя копыта Честера и выздоровели, когда целительный эликсир залечил все повреждения, причиненные лошадиной половине кентавра, они были достаточно жесткими и могли оставить на паркете следы.
– Не задирай беднягу! Демоны, надо думать, очень строги на этот счет и наказывают слуг за нарушение правил!
Честер неохотно приложил фетровые диски к копытам. Они тотчас же прилипли к ним и сделали шаг кентавра бесшумным.
Они миновали элегантный холл, спустились по застеленной ковром лестнице и вошли в небольшое помещение, где Честеру еле хватило места.
– Если это ваш главный зал... – начал было он.
Слуга коснулся кнопки. Дверь скользнула и закрылась, и тут комната вдруг тронулась с места.
Перепуганный Бинк уперся руками в стенки, а Честер пробил, хоть и смягченным копытом, дыру в полу.
– Полегче, гости дорогие! – нахмурился юноша. – Неужели вы никогда не ездили в лифте? Это – всего лишь неодушевленная магия: кабинка, которая поднимается или опускается, когда в нее входят. Так сохраняются лестницы от износа.
– А-а! – протянул Бинк, покраснев.
Комнатка остановилась, дверь скользнула в сторону. Они вышли в другой холл, и вскоре приблизились к покоям хозяина замка.
К удивлению Бинка, он оказался также человеком. Он был едет в богатую одежду из серебристой ткани, украшенную бриллиантами, но в таких же дурацких шлепанцах, как и слуга.
– Так вы предлагаете свои услуги в уплату за ночлег? – живо спросил он.
– Таков наш обычай, – ответил Бинк.
– И наш тоже! – приветливо кивнул хозяин. – Вы обладаете какими-нибудь особыми талантами?
О своем таланте Бинк рассказать не мог, а какой у Честера – не знал.
– Э-э, не совсем так. Но мы сильны и здоровы, и можем сделать какую-нибудь работу.
– Работу? Ну – только не это! – Хозяин помотал головой. – Здесь люди не работают.
– Вот как? – удивился Бинк. – А как же вы живете?
– Мы организуем, даем указания и – развлекаем. Ты умеешь чем-нибудь развлекать?
– Боюсь, что нет! – Бинк развел руками.
– Превосходно! Значит, из вас получатся идеальные зрители.
– Зрителя?! – Бинк был уверен, что и Честер поражен не меньше его самого. Да, зеркало предсказало спектакль! – но быть зрителем – разве это услуга за приют и кров?
– Мы готовим своих артистов для развлечения публики и гостей. И берем за это плату услугами и материалами. Артист – весьма благородная профессия, как эстетически, так и практически. Но нам необходимо заранее измерить реакцию зрителей, чтобы с точностью знать, как именно нас встретят.
Зная репутацию замка, трудно было поверить в столь ничтожную плату.
– Стать зрителями, смотреть ваши представления – это все, что вы просите?! Разве это рациональная плата? Боюсь, мы не сможем представить даже более или менее толкового критического отчета...
– Совсем не обязательно! Наши магические мониторы измерят ваши реакции и примерно оценят их границы. Вам ничего не нужно будет делать – только честно реагировать!
– Это, пожалуй, мы сможем. – Однако, в голосе Бинка чувствовалось сомнение. – Если вас такое действительно устроит...
– Странная получается вещь! – произнес Честер. – Как же вышло, что вы заработали репутацию демонов?
Бинк смутился и пробормотал:
– Не очень-то дипломатично...
– Демонов?!.. Кто назвал нас демонами? – требовательно спросил хозяин.
– Людоед, – ответил Честер. – Он сказал, что вы своим проклятием погубили дикий лес.
Хозяин потеребил бородку.
– Людоед выжил?
– Заткнись, Честер! – прошипел Бинк.
Но в кентавре уже взыграла природная склонность не подчиняться.
– Он всего лишь спасал свою даму-великаншу. А вы не захотели поддержать его естественное стремление к счастью. Вот поэтому...
– Ах да – тот самый великан... Полагаю, с его точки зрения нас и в самом две можно назвать демонами. Для нас же демоническим будет разгрызание человеческих костей. Все зависит от личной перспективы.
Очевидно, кентавр не вызвал в хозяине враждебной реакции, но Бинк отнес такую удачу за счет чистого везения. Если, конечно, хозяин, как и его труппа, тоже не был актером. В этом случае их могут поджидать серьезные и тонко подстроенные неприятности.
– Тот людоед теперь стал вегетарианцем, – сказал Бинк. – Но я хотел бы спросить у вас: действительно ли вы владеете настолько разрушительным проклятием? И еще: почему вас так взволновало, чем занимается тот великан? У вас ведь нет причин спасаться людоедов на дне озера. К тому же, они я плавать-то не умеют.
– Да, у нас есть такие проклятия, – ответил хозяин. – Они требуют усилий всей нашей группы, сложения всей нашей магии. У нас нет индивидуальных талантов – только индивидуальные вклады в общее дело.
Бинк был поражен. Перед ним здесь оказалось целое общество, где таланты дублируются. Магия повторяет самое себя!
– Однако, – продолжал хозяин, – мы не накладываем свои проклятия бессистемно. На людоеде мы его использовали по чисто профессиональной причине. Он нарушил нашу монополию.
Гости не поняли хозяина.
– Вашу что?
– Мы держим в своих руках все официальные развлечения в южной части Ксанта. А этот скверный актеришка пробрался на наше представление и украл нашу ведущую актрису. Мы не собираемся смиряться ни с подобными выходками, ни с конкуренцией.
– Великанша была вашей ведущей актрисой? – Поистине тут не перестанешь удивляться.
– Она была трансформированной нимфой и – непревзойденной актрисой. Все наши актеры великолепны, и вы сами это увидите. В той роли она играла самую людоедскую людоедку, какую только можно вообразить. Абсолютно ужасную! – Он смолк, очевидно, что-то припоминая. – Обладая таким артистическим темпераментом, она, в сущности, стала и вне сцены напоминать... да-да, людоедку. Примадонна...
– Тогда ошибку людоеда можно понять.
– Возможно. Но – не примириться с ней. Ему на том представлении совершенно было нечего делать. Пришлось отправить в утиль уже готовый спектакль. Он погубил нам целый сезон!
Бинку сейчас очень бы хотелось узнать, какой прием встретит великан-людоед, когда появится, чтобы спасти свою идеальную даму. Актрису в облике людоедки, да еще прямиком из замка демонов!
– А чем вам помешало дерево с магической древесиной? – напрямик спросил Честер.
– Люди ели его плоды и развлекались эффектами магии, которая становилась своей противоположностью. Ну как нам могла понравиться такая конкуренция?.. Вот мы его и уничтожили.
Честер выразительно посмотрел на Бинка, но – промолчал. Возможно в здешних людях действительно таилось нечто демоническое. Уничтожать все конкурирующие с ними виды развлечений...
– Так куда, говорите, вы направляетесь? – спросил наконец хозяин.
– К Источнику Магии, – ответил Бинк. – Насколько нам известно, он расположен под землей. А наилучший путь проходит через этот замок.
– Я не люблю шуток на свой счет. – Хозяин сразу посуровел. – Если вы не хотите рассказывать мне о своей миссии – это, без сомнения, ваше право. Но не оскорбляйте меня очевидными вымыслами.
У Бинка создалось впечатление, что для этого человека очевидность больший грех, чем вымысел.
– Послушай, демон... – Было видно, что Честер мужественно старается сдержаться. – Кентавры не лгут!
– Дай же мне самому разобраться! – поспешил встрять Бинк. – Тут – явное недоразумение. Мы ищем Источник Магии. Но нас, может быть, неверно информировали о том, каким образом до него добраться.
Хозяин смягчился.
– Вполне возможно, что дело обстоит именно так. Под замком находится только водоворот. Все что попадает в него, никогда не возвращается – исчезает бесследно. Наш замок – Врата. Мы охраняем водоворот и не позволяем ни о чем не подозревающим существам погибать ужасной смертью из-за собственной глупости. Кто сказал вам, что объект ваших поисков находится именно в этом направлении?
– Волшебник...
– Никогда не доверяйте Волшебникам! У всех у них на уме – одно недоброе.
– Гм, может быть и так, – неуверенно произнес Бинк, а Честер задумчиво кивнул. – Но, должен вам сказать, он говорил очень убедительно.
– Ах, они все говорят убедительно. – Хозяин мрачно отмахнулся и резко сменял тему. – Я покажу вам водоворот. Хотите? Тогда – прошу сюда!
Он подвел их к панели на стене. После его прикосновения она скользнула в сторону. За ней оказалась блестящая поверхность похожего на стекло материала. Нет, то было не стекло – поверхность двигалась. Были видны перемещающиеся горизонтальные неровности. Вглядевшись сквозь мутную преграду, Бинк рассмотрел объемную картину.
То была полая колонна, диаметром примерно вдвое больше расставленных рук Ее заполняла вода, вращавшаяся с большой скоростью. Или – стекающая вниз по спирали...
– Водоворот! – воскликнул Честер. – Мы смотрим на нижнюю часть!
– Совершенно верно! – с гордостью произнес хозяин. – Мы соорудили замок вокруг него, заключив его в полую колонну при помощи магии. В него бросают преступников и прочие нежелательные и опасные элементы, и они исчезают в нем навсегда. Самое действенное средство устрашения.
Ну еще бы! Масса движущейся жидкости внушала почтительный трепет своей гладкой мощью. Но одновременно и пугала. И при всем том, она все-таки и по-своему притягивала, подобно пению Сирены или безумию.
Бинк с трудом отвел глаза.
– Но куда он течет?
– А кто осмелится узнать это? – спросил в свою очередь хозяин, выразительно шевельнув бровями.
Он установил панель на место, и зрелище водоворота исчезло.
– Ну... достаточно вопросов, – решил хозяин. – Мы накормим и напоим вас. А затем вы станете смотреть наш спектакль...
Обед оказался великолепным. Его подавали очаровательные молодые женщины, лишь чуть прикрытые зелеными накидками. Они оказывали путешественникам явно преувеличенное внимание; особенно – Честеру. Казалось, они были восхищены и его мускулистой человеческой, и прекрасной лошадиной половинами. И Бинк в который раз стал изводить себя вопросом: что такое особенное видится девушкам в лошадях?.. Сирене также не терпелось покататься верхом!
Наконец наевшихся до отвала Честера и Бинка отвели в театр. Сцена оказалась в несколько раз больше зрительного зала. По всей вероятности, эти люди больше любили играть сами, нежели смотреть.
Занавес поднялся, и представление началось: костюмированное действо, густо напичканное храбрыми фехтовальщиками, роскошными женщинами и смешными клоунами. Все они были в ярких безвкусных костюмах. Правда, дуэли были вполне впечатляющими, но Бинк подумал, насколько же умелыми оказались бы те же мужчины, с таким же оружием в руках, если бы стали участниками реального сражения? Есть ведь существенная разница между техническим сценическим мастерством и необходимыми для сражения смекалкой и мужеством!.. Да, женщины были прелестно обольстительными – но окажутся ли их формы столь же пышны без специальных одежд и приспособлений, а они сами – столь же остроумны без заученных наизусть строк?..
– Вы не находите нашу продукцию развлекательной? – спросил хозяин.
– Я предпочитаю жизнь, – честно ответил Бинк.
И хозяин сделал пометку в блокноте: ДОБАВИТЬ РЕАЛИЗМА.
Затем по ходу пьесы шла музыкальная сцена. Героиня спела приятную песенку о потере и тоске, размышляя о своем неверном возлюбленном, и просто невероятно трудно было представить, как любой болван – каким бы болваном он ни был – мог оказаться неверным столь милому и желанному существу?! Против воли Бинку опять вспомнилась, конечно, Хэмели, и он снова затосковал о ней. Рядом с ним стоял погруженный в свои непроницаемые мысли Честер; возможно, он также вспоминал свою жену Чери – на самом деле очаровательную леди-кентавр.
И тут к песне добавился навязчиво-приятный аккомпанемент. Заиграла флейта, и звук ее был настолько ясным и чистым, что прямо-таки посрамил голос певицы. Бинк поискал глазами флейтиста (или, возможно, флейтистку), но увидел лишь инструмент – сверкающую серебристую флейту, висящую в воздухе неподалеку от героини и играющую сама по себе. Магическая флейта!
Удивленная актриса перестала петь, а флейта все продолжала играть. Более того – освободившись от ограничений голоса певицы, она исполняла арию феноменальной сложности и красоты. Теперь все актеры стояли на сцене и слушали – для них флейта оказалась такой же неожиданностью, как и для Бинка.
Хозяин вскочил.
– Кто запустил эту магию?!
Отзыва не последовало; все были поглощены мелодией флейты.
– Очистить сцену! – повелительно возвысил голос хозяин; лицо его покраснело от гнева. – Все до единого – вон! Вон!
Актеры медленно потянулись за кулисы, оглядываясь на одинокий инструмент. Сцена опустела. Но флейта все еще играла, переходя от одной мелодии к другой, и каждая была красивее предыдущей.
Хозяин схватил Бинка за плечи.
– Твоя работа?! – Он чуть ли не задыхался.
Бинк с трудом оторвал взгляд от флейты.
– Я не обладаю такой магией!
И тут же хозяин вцепился в мускулистую руку Честера.
– Ты... Тогда это ты!
Честер повернул к нему голову.
– Что? – спросил он, словно выходя из оцепенения, и в ту же секунду флейта исчезла, а музыка смолкла.
– Честер! – крикнул озаренный Бинк. – Твой талант! Вся красота – в твоей душе! Красота, до сих пор подавленная! Потому что была связана с твоей магией! А как кентавр ты не мог...
– Мой талант? – Честер был изумлен. – Получается, это сделал я?!.. Но я никогда не осмеливался... Кто бы поверил...
– Сыграй еще! – взмолился Бинк. – Сотвори чудесную музыку! Докажи, что обладаешь магией! Как это сделал твой дядя-герой, отшельник Герман!
– Да, – кивнул Честер. – Хорошо.
Он сосредоточился. Флейта появилась снова я опять заиграла. И странно! – довольно уродливое лицо кентавра казалось все меньше и меньше таким. Но – это не так уж и страшно, понял Бинк. Выражение грубости на лице Честера было следствием его же собственных привычек к постоянному ворчанию я недовольству чем-нибудь. Теперь же это выражение растаяло – он в нем больше не нуждался.
– Тебе уже не потребуется год служить у Волшебника! – радостно напомнил Бинк. – Ты сам обнаружил свой талант.
– Какая отвратительная наглость! – возмущенно выкрикнул хозяин. – Вы приняли наше гостеприимство, пообещав взамен оказать нам услугу в качестве зрителей! Но оказывается, ты не зритель – ты сам артист! Вы нарушили наше соглашение!
Тут к Честеру вернулась часть его прежней строптивости и вспыльчивости. И флейта издала фальшивую ноту.
– В хвост и в гриву! – зарычал кентавр. – Я всего лишь подыгрывал песенке вашей героини! Играйте пьесу дальше – я буду смотреть я аккомпанировать.
– Сомневаюсь! – мрачно ответил хозяин. – В нашей среде мы не допускаем выступлений тех, кто не является членом гильдии. Мы сохраняем монополию!
– И что вы собираетесь сделать? – спросил Честер. – Закатить истерику?.. То бишь, наслать проклятие?
– Послушай... Не надо, Честер! – Бинк чуть не умоляюще посмотрел на друга.
– Я не потерплю подобного высокомерия от какого-то получеловека! – продолжал бушевать хозяин.
– Ах вот как! – вспыхнул кентавр. Сделав непристойный жест, он схватил хозяина за ворот рубашки и легко оторвал от пола. – Повтори...
– Честер! – протестующе крикнул Бинк. – Не забывай: мы – гости!
– Уже не гости! – прохрипел хозяин. – Убирайтесь из замка, пока мы не уничтожили вас! За такую наглость...
– Наглость – что я играл на магической флейте? Это ты называешь наглостью? – Честер не хотел верить своим ушам. – А тебе понравится, если я сейчас Возьму и засуну эту флейту тебе в...
– Честер! – во весь голос заорал Бинк, тем не менее понимая позицию кентавра и даже испытывая к ней симпатию. И тут он произнес единственное имя, способное хоть как-то ослабить ярость его друга: – Чери бы это не понравилось...
– О, я не стану делать этого с ней! – громыхнул в ответ Честер, и – уже чуть утихомиренный – добавил: – И, конечно, не флейту...
Все это время кентавр держал хозяина на весу. Неожиданно рубашка порвалась, я тот позорно шлепнулся на пол. И даже более, чем позорно: он приземлился на свежую кучку грязи.
В сущности, это заметно смягчило падение и спасло хозяина от возможного синяка, зато многократно увеличило его неистовство.
– Грязь! Это животное бросило меня в грязь!
– Что ж, там тебе и место! – огрызнулся Честер. – Я только что подумал я решил, что не стану пачкать о тебя мою чистую серебряную флейту. – Он посмотрел на Бинка. – Я рад, что она серебряная, а не из какого-нибудь дешевого металла. Тут сразу видно качество!
– Конечно-конечно! – торопливо согласился Бинк. – Если бы мы теперь могли уйти...
– Как оказалась грязь на моем тиковом паркете! – грозно крикнул хозяин. Вокруг него уже собралась толпа актеров и слуг; они безмерно лебезили, помогли ему встать, подобострастно чистили его одежду...
– Это – сквигл! – с тревогой проговорил Бинк. – Он снова отыскал нас!
– А, так это ваш приятель! – взвизгнул хозяин, драматически переходя от одной степени ярости к другой. – Очень жаль, что я не знал! Сперва мы проклянем его! – И он наставил на кучку грязи трясущийся от возбуждения палец. – Все вместе! и-раз, и-два, и-три!
Все взялись за руки и сосредоточились. При счете «три» из пальца хозяина вспышкой молнии вырвалось проклятие. Молния оказалась шаровой – сверкающая масса размером с кулак устремилась вниз и коснулась кучки. И тут же исчезла – то ля взорвалась беззвучно, то ли проникла в землю. На мгновение нахлынула темнота и едко запахло, потом сразу посветлело, воздух очистился, и на полу не осталось ничего: ни грязи, ни сквигла, ни... участка пола.
Хозяин с удовлетворением посмотрел на дыру.
– Это чудовище нас больше не потревожит... А теперь – твоя очередь, получеловек! – Он поднял свой ужасный палец и наставил на Честера. – И-раз, и-два...
Бинк бросился вперед и оттолкнул его руку в сторону. Вырвавшееся проклятие ударилось а колонну Опять на мгновение все погрузилось во тьму, я кусок колонны превратился в ничто.
– Посмотри, что ты натворил! – хозяин изошел истошным криком.
Бинк молчал. Вероятно, за неудачный выстрел нес ответственность его собственный талант. В конце концов, должно же было это проклятие хоть что-нибудь уничтожить! Да уж – Бинк сам мог не спасаться. Но вот Честер...
– Давай сматываться! – шепнул Бинк. – Подбрось меня туда, куда его проклятие не дотянется!
Честер, уже взявшийся за меч, снова сунул его в ножны.
– Правильно! Я-то могу за себя постоять. Но ты... Ты всего лишь человек. Прыгай на спину!
Бинк стремглав взлетел на спину кентавра, я они рванулись прочь как раз в тот момент, когда хозяин снова вытянул палец. Честер галопом промчался через холл; его копыт почти не было слышно – на них все еще держались фетровые диски.
С шумом, воем и гамом демоны кинулись в погоню.
– Где здесь выход? – крикнул Бинк.
– Откуда мне знать? Это вопрос для птичьего клюва. – Я – всего лишь бывший гость демонов...
Ах, старина Честер! Весь – колючки и бравада...
– Мы – где-то на верхнем этаже! – торопливо говорил Бинк. – Правда, они, видишь ли, не желают пользоваться лестницами. Но мы могли бы выбить окно и поплыть... – Он сунул руку в карман и нащупал пузырек с Волшебником и Кромби, затем снова поспешно стал шарить, пока не нащупал пузырек с пилюлями для дыхания под водой. Сейчас нельзя было допустить ни малейшей ошибки! – Надо, Честер, проглотить таблетки! Прошло уже больше двух часов...
Они проглотили их на скаку и теперь были готовы оказаться в воде, если смогут найти ее. Пока что хорошо было и то, что они оторвались от преследователей – никто из людей не в силах состязаться в скорости с кентавром!
Бинку пришла в голову новая мысль.
– Мы же не стремимся выбраться наверх, не так ли? Нам ведь больше надо вниз, к Источнику Магии!
– Как раз от того места нас и старались отпугнуть! – согласился Честер. – И он развернулся столь же ловко, как некогда уклонялся от ананасовых бомб: подняв передние ноги и задней частью повернувшись вокруг оси. И затем легким галопом пустился туда, откуда они только что примчались.
– Стой! – завопил Бинк. – Это самоубийство! Мы даже не знаем, где расположен вход в водоворот!
– Водоворот – в центре замка. Вопрос архитектурной стабильности! – отозвался Честер. – Кроме того, я обладаю собственным прекрасным ощущением направления. И знаю примерно, как отсюда добраться до водоворота! Я готов проделать и свой, личный, выход!
Бинк почти всегда упускал из виду, что за грубоватым фасадом кентавра кроется острый ум. Да уж – Честер знал, что делает!
Они завернули за угол и сразу же врезались прямо в группу преследователей. Те разлетелись во все стороны, но из мешанины тел вырвалось вдруг массивное проклятие и погналось за Честером.
Это заметил нервно озиравшийся Бинк.
– Быстрее, Честер! У тебя на хвосте – молния! Проклятие!
– На хвосте?! – негодующе переспросил Честер и рванулся вперед. Вот как – против угрозы своему некрасивому лицу он не возражал, зато прекрасная задняя часть была для него едва ли не священна.
Проклятие, видя цель, неуклонно продолжало их преследовать.
– От этого нам не уйти! – От отчаяния у Бинка сжалось сердце. – Оно замкнуто на нас. Как то, другое, было замкнуто на великана-людоеда...
– Не поклясться ли нам, что никогда больше не будем грызть кости?
– Человеческие – мне, по крайней мере, не по зубам...
– Кажется, впереди – водоворот! – предупредил Честер. – Держись! Я прыгаю в него!
Он ринулся прямо в глухую деревянную панель – под ударом копыт она разлетелась в щепки. И кентавр со всадником рухнули в водоворот...
Жуткий вихрь поглотил Бинка, грубо швыряя его из стороны в сторону и увлекая все ниже я ниже; он лишь мельком успел увидеть вызывающую ужас темную центральную шахту. И последней его мыслью было: что там с преследующим их проклятием? После чего он по спирали скользнул в забытье.
Назад: Глава 8 Безумные созвездия
Дальше: Глава 10 Драгоценная нимфа