Глава 11
Мозговой коралл
Диггл вдруг замер, и Бинк резко проснулся.
– Кажется, мы прибыли, – негромко проговорила Перл; голос ее, после многочасового пения, заметно охрип.
Они находились в просторной, светлой пещере.
– Почему ты не разбудила меня раньше! – Он досадовал на себя самого, за то что так долго спал, пока она самозабвенно вела сквозь скалу своего капризного сверловщика. – Я ведь мог сменить тебя! И тоже пел бы, направляя червя. Ты совсем выбилась из сил!
– Мне было так приятно чувствовать на плече твою голову! Настолько приятно, что ну никак не хотела тревожить тебя! – хрипловато прошептала она. – К тому же, скоро тебе потребуются все твои силы. Знаешь, я сама ощущала по пути, как все время усиливается магия.
Бинк тоже чувствовал это: легкое покалывание я пощипывание кожи, как при контакте с магической пылью. Он знал, что недра скалы, сквозь которую они проникали, представляли собой затвердевшую магическую пыль, еще не нашедшую выхода на поверхность. Но тайна оставалась: что именно насыщало ее магией?
– Спасибо тебе, – смущенно ответил он. – Ты – очаровательная нимфа!
– В таком случае... – Она повернула голову, подставляя губы; сейчас от нее исходил залах роз – ее магия тоже, несомненно, стала сильнее вблизи Источника.
Бинк подался вперед, с наслаждением вдыхая нежный аромат, потянулся губами к ее губам... И тут вдруг увидел озеро, ранее им не замеченное, а на его мерцающей поверхности – одиноко плавающую бутылочку; она размеренно покачивалась на маленьких волнах. Ее что-то оседлало – что-то из кусочков смолы, лоскутков, веревочек...
– Гранди! – ошалело крикнул Бинк.
Голем вскинул на него глаза.
– О, как раз вовремя! Скорей вылови бутылочку, пока не...
– Тут не опасно плавать? – Бинк с сомнением поглядел на светящуюся воду. Свечение, конечно, отпугивало гоблинов, но это вовсе не значило, что вода безопасна для людей.
– К сожалению, не знаю, – ответила Перл. – Вообще-то я слышала, что эта вода – медленный яд, и большинство живых существ погибает от него. Но, может быть, один глоток и не причинит большого вреда. Не знаю... Дальше отсюда она разбавляется свежей водой реки. Но тут, в горах, она насыщена магией...
– Стало быть – плыть опасно. Честер, ты не дотянешься до бутылочки своим лассо?
– Далековато... Если бы волнами подогнало ее поближе...
– Поторопитесь! – кричал Гранди. – Под водой что-то есть, и оно...
– На дне этого озера жили демоны! – вспомнил Честер. – Как ты думаешь, наш враг...
Бинк начал сбрасывать одежду.
– Надо немедленно, немедленно достать бутылочку! Если мне станет плохо или еще что, Волшебник капнет своим целительным эликсиром... Тут он наверняка тоже действует сильнее...
– Остановись! – закричала Перл. – Это озеро... Тебе не удастся доплыть до бутылочки... Демоны!.. Я не знала... Лучше пусть диггл доберется до нее! Он сделает в воде особый проход, вроде тоннеля, и не прикоснется к ней! Ему ничто не повредит!
Бинк застыл в нерешительности.
Повинуясь указаниям и хриплому пению Перл, червь скользнул в воду. И действительно: в жидкости, как до того в земных породах, образовался тоннель. Вначале диггл продвигался донельзя медленно, но тут Честер вспомнил про свою флейту, она громко заиграла бодрый марш, и червь оживился. Странно, но и флейта здесь казалась больше и звучала гораздо громче обычного: и на ней, выходит, сказывалось действие усиленной магии. Диггл довольно быстро сжимался и растягивался в такт музыке, и проворно приближался к бутылочке.
– О, спасибо, кентавр! – прошептала Перл.
– Скорее! Скорее! – взывал голем. – Коралл уже почувствовал... Он пытается... Помогите! ОН ПЫТАЕТСЯ СХВАТИТЬ МЕНЯ! – И тут Гранди пронзительно завопил – словно человек от сильной боли. – Конец мне! Конец...
Бинк ничего не понял из его слов. Он почувствовал слабость; в нем вспыхнуло острое ощущение, что голему надо немедленно помочь... помочь бороться с... Но с чем? Возможно, Гранди нужно было какое-то ободрение, напоминание о чувствах, которыми он, вне всякого сомнения, обладал. И тогда голем, может быть, справился бы с охватившим его ужасом...
Диггл был уже почти что рядом с бутылочкой. Гранди быстро обхватил пробку руками-веревочками, уперся ногами в горлышко и потянул.
– Властью Мозгового Коралла – выходи! – выдохнул он.
Пробка вылетела. Из бутылочки повалил дым, завертелся смерчем, раздулся, затем уплотнился в фигуры доброго Волшебника и грифона.
– Гранди, спаси их! – закричал кентавр, и его флейта замолкла.
– Летите на берег! – надрывался Бинк. – Не прикасайтесь к воде!
Хамфри ухватился за грифона, тот расправил крылья и взлетел. На мгновение они неустойчиво зависли в воздухе, затем все же сдвинулись с места, грифон упрямо и мощно замахал крыльями, и они плавно полетели к берегу.
Едва они приземлились, как подбежал Бинк.
– Мы так боялись за вас! Спасались, что враг первым до вас доберется!
– А он и добрался! – ответил Хамфри, сползая с грифона и шаря на поясе в поисках очередного пузырька. – Возвращайся домой, Бинк. Откажись от поисков, и тебе не причинят вреда.
– Как это «откажись»?! – Бинк был поражен. – В тот самый момент, когда мы так близки к цели... Ты что, забыл о нашей миссии? Ты ведь знаешь: я не могу отказаться!
– Я служу теперь новому хозяину, – произнес Хамфри. – Но у меня осталась моя совесть. – В Волшебнике проглядывало что-то зловещее. Да, он остался прежним, маленьким, похожим на гнома, человечком, но в его облике уже не было ничего комического. Его взгляд сейчас скорее всего напоминал взгляд василиска, но не человека – он был холодным и безжалостным. – Важно, Бинк, чтобы ты понял, – продолжал он. – Бутылочку прежде тебя обнаружило и открыло существо, обитающее под этим озером, существо с колоссальным умом, магией и совестью. Но оно не способно перемещаться. Это – Мозговой Коралл. Он вынужден действовать через посредников. Действовать для достижения своей благородной цели.
– Враг? – чуть не задохнувшись от охватившего его волнения, спросил Бинк. – Тот самый, что послал магический меч, дракона, сквигла...
– И бесчисленное множество других помех, большинство из которых твоя магия обезвредила еще до того, как они проявились. Коралл не способен контролировать обладающее сознанием и разумом живое существо, он может действовать исключительно через внушения, которые этому живому существу кажутся собственными побуждениями. Вот почему дракон напал на тебя, а сквигл следил за тобой, и вот почему то и дело возникали различные препятствия, казавшиеся тебе – да и другим – случайными. Но твой талант провел тебя сквозь них – провел, надо сказать, почти без задержек. Сирена ненадолго обольстила тебя, но Горгона не превратила в камень; мидасова муха отклонилась и села на другое существо; проклятие демонов – также миновало. Но теперь, Бинк, в самом центре магии Коралла, ты уже бессилен. И должен вернуться. Иначе...
– Он не может, сказал ты, контролировать живое существо. Значит, он не может контролировать и тебя! – возразил Бинк. – Ты умный человек, к тому же – Волшебник!
– Он установил контроль над големом лишь потому, возможно, что реальность Гранди еще не полная, а здесь – область наивысшей власти Коралла. Он заставил Гранди открыть бутылочку. А я и Кромби подчиняемся владельцу бутылочки. И не имеет значения, что она сейчас плавает в озере – колдовство свершилось именем Мозгового Коралла, и это обязывает нас к повиновению.
– Но... – опять попытался было возразить Бинк, однако добавить больше ничего не смог: его мысль не смогла сформулироваться.
– То была самая отчаянная схватка во всей этой кампании, – говорил Хамфри дальше. – Сражение за обладание бутылочкой. Кораллу удалось вытряхнуть ее из твоей одежды. Но, благодаря твоей магии, затычка настолько ослабела, что мы чуть не выбили ее и не выбрались на свободу. То был импульс от проклятия демонов, пришедший тебе на подмогу, – внешне он тоже показался рядовой случайностью: бутылочку, дескать, всего-навсего потрясло и помотало в водовороте. Но Коралл воспользовался небольшим вихревым течением, чтобы прижать пробку и поймать Гранди в ловушку. Тогда твоя магия вынудила магическое зеркало застрять между горлышком и пробкой, а затем – разбиться и оставить по кусочку внутри и снаружи. Так между нами сохранялась хоть какая-то связь. В ответ Коралл заставил тебя потерять свой осколок зеркала. Однако твоя магия направила тебя к Бьюрегарду, который связь восстановил. Ты почти успел добраться до бутылочки вовремя, обратив свою страстную влюбленность в нимфу в ценное преимущество – тут твой талант очень хитро обошел Коралла! И все же его магия оказалась сильнее твоей, и он первым нашел бутылочку. В сущности оба ваших таланта взаимно исключили друг друга. Но теперь Коралл, обладая бутылочкой, контролирует Кромби и меня. К его услугам вся наша сила, и ты проиграл.
– Я не верю тебе, – мрачно проговорил Бинк. – Да, сейчас не верю. Когда ты переметнулся на другую сторону.
– Я тоже, – подал голос Честер. – Помести себя назад в пузырек, позволь нам его достать и освободить тебя. И если после этого ты повторишь то, что только что сказал, я, может быть, и послушаюсь тебя.
– Нет.
– Так я и думал. – Честер усмехнулся едко. – Я отправился с вами, отрабатывая плату за твой будущий Ответ. Но – не услышал от тебя ничего. И потому имею право отказаться от службы в любое время. Но я не собираюсь отрекаться от поисков только по той причине, что некий, невесть где запрятанный монстр так перепугал тебя, что ты стал думать совершенно по-другому.
– Твою позицию легко понять. – Хамфри говорил на удивление спокойным и мягким голосом. – Как ты уже отметил, я в данный момент не нуждаюсь в твоих услугах. Но я обязан дать совет вам обоим. Потому что если мы не сможем убедить вас, то будем вынуждены вам противостоять.
– Ты хочешь сказать, что станешь с нами сражаться? – ошарашенно спросил Бинк.
– Нам не хочется применять силу. Но самое главное для нас – ваше решение. Уйдете сейчас, откажетесь от поисков – все будет хорошо.
– А если не откажемся? – воинственно вскинулся Честер, поглядывая на Кромби (кентавр явно был не прочь помериться силой с грифоном – ведь между ними все время было нечто вроде соперничества).
– В таком случае придется вас ликвидировать, – насупленно произнес Хамфри.
Да, этот маленький человечек и сейчас оставался Волшебником. По телу Бинка пробежала предательская дрожь – никто еще не осмеливался позволить себе отнестись легкомысленно к угрозе, прозвучавшей из уст Волшебника.
Бинк разрывался на части – один выбор был мрачней другого. Как можно отказаться от поисков?.. А как сражаться с друзьями – теми самыми друзьями, которых он отчаянно пытался спасти?.. Поскольку они сейчас – под властью чар врага, он ни в коем случае не может согласиться с их требованиями и условиями... Ах, добраться бы до самого Мозгового Коралла! Добраться и уничтожить. Тогда его, Бинка, друзья освободились бы от этой унизительной и зловещей зависимости. Но Коралл – глубоко под ядовитой водой, и до него не дотянуться. Разве чтоб.
– Перл! – крикнул он. – Нельзя ли отправить диггла вниз, чтобы наделал в Коралле дырок?
– Никак нельзя, Бинк, – удрученно ответила она. – Мы отправили его за бутылочкой, но он почему-то так и не возвращается. А я здесь – с корзиной драгоценностей. – Она в сердцах швырнула в воду алмаз. – Как же мне их теперь рассеивать?
– Червя отослали назад, в его пещеру. Коралл будет уничтожен лишь в том случае, если твои поиски окончатся удачно. И заодно будет уничтожен и весь Ксант. Но этого не произойдет. Ни за что! А сейчас – либо уходи, либо тебе будет худо.
Бинк посмотрел на Честера.
– Я не хочу и не могу причинить ему боли. Может быть, удастся оглушить его и перенести в какое-нибудь место, где Коралл уже не будет иметь над ним власти...
– А тем временем я позабочусь о птичьем клюве! – Честер изобразил сожаление.
– Не хочу кровопролития! – крикнул Бинк. – Это же наши друзья! Надо как-то спасти их!
– Так-то оно так... – Честер покачал головой: вроде бы он был готов согласиться с Бинком, хотя и с большой неохотой. – Но... Я постараюсь обработать грифона аккуратно. Ну – может, вырву ему пару перьев.
И Бинк понял, что это – единственный компромисс, устраивающий его друга кентавра.
– Только остановись уж, если он сдастся...
Он снова повернулся к Хамфри.
– Я намерен продолжать поиски. Прошу тебя уйти и не мешать мне. Очень жаль вообще, что между нами возникло такое недоразумение. Но...
Хамфри, без лишних слов схватился за пояс с бутылочками и немедленно извлек одну из них. Тогда Бинк испустил боевой клич и бросился на Волшебника. Однако подсознательное отчаяние от того, что приходится нападать на своего друга, задержало его на мгновение, и он опоздал. Хлопнула пробка, вырвался пар и превратился... в зеленое пончо; оно распласталось в воздухе и плавно легло на землю.
– Не тот пузырек! – с досадой пробормотал Волшебник и тут же открыл новый.
Застыв на какой-то миг Бинк вдруг понял, что не сможет одолеть Волшебника, пока тот владеет арсеналом пузырьков. Да, талант Бинка мог вынудить Хамфри перепутать их, но – один раз он уже перепутал, и нелепо было бы полагать, что так произойдет опять.
Надо изловчиться, подумал он, и срезать у Волшебника пояс; но тут же ему показалось, что это может выглядеть, как покушение на убийство. Иначе говоря, он снова замешкался и... угодил под струю вырвавшегося из бутылочки пара. Внезапно перед ним оказалось тринадцать злобно шипящих черных котов.
Никогда раньше он не видел настоящих, живых котов и полагал, что это – вымерший вид. Теперь же он просто стоял и смотрел на неожиданно ожившую легенду, не в состоянии представить, каковы могут быть последствия схватки с ними. Если он перебьет этих животных, то не окажется ли виновником гибели целого вида?..
А тем временем кентавр вступил в бой с грифоном. Несмотря на обещание Честера, их столкновение оказалось на редкость яростным с самого начала. В руке у кентавра был лук, и в воздухе уже просвистела стрела. Но опытный солдат Кромби не стал дожидаться, когда она его поразит: он ловко нырнул вниз, расправил крылья и тут же быстро сложил их, мощно оттолкнувшись. А затем – под утлом взлетел вверх, я стрела пронеслась под его хвостом. Поднявшись под потолок пещеры, он крикнул, выставил когти и ринулся на кентавра.
Честер мгновенно сменил лук на аркан. Брошенная им петля обвила торс грифона, прижав к телу крылья. Кромби дернулся, развернув Честера, но кентавр не сдвинулся с места – все же он был раза в три массивнее противника...
В лицо Бинку бросился черный кот, и тому волей-неволей пришлось все же вспомнить, что перед ним – противники. Чисто машинально он взмахнул мечом – и разрубил животное надвое. И – в ужасе застыл. Ведь он не собирался убивать кота! Такое редкое существо – кто знает, быть может, то были последние коты во всем Ксанте! И сохранились благодаря магии Доброго Волшебника.
Однако вслед за этим произошли два события, круто изменившие настроение Бинка. Во-первых, половинки разрубленного кота остались живыми и во-вторых, сразу превратились в двух новых котов, пусть и меньших размеров. Стало быть, то был не настоящий, а всего лишь псевдокот, вылепленный из живой глины и обладавший кошачьими качествами, и каждая отделенная от него часть становилась новым котом. Если бы из такого материала изготовили, скажем, собак, эффект, безусловно, был бы тот же: каждый отделенный от нее кусочек, превратился бы в еще одну собаку. По этой причине Бинку не стоило беспокоиться о сохранении вида. А через секунду второй кот больно вцепился ему в лодыжку.
Вместе с облегчением Бинком овладела и горячая ярость, и он дал волю мечу. Он рубил котов пополам, на четвертушки и осьмушки – и каждый кусочек неизменно становился новым котом, хотя и все более крошечным, но нападающим с неиссякаемой злобой. Это напоминало схватку с Гидрой во время безумия – только на сей раз у него не было куска магического дерева, чтобы скормить его противнику; не было и нити, связывавшей Гидру с небом – нити, которую можно было перерубить.
Вскоре уже сотня котов, каждый величиной с крысу, вилась вокруг него, а чуть позже – уже целая тысяча атаковала его, и они были подобны никельпедам. Чем дольше он бился, тем хуже ему приходилось.
А не имеет ли эта магия, думал он, работая мечом, какую-то аналогию с магией Гидры? Тот небесный монстр был привязан к цифре семь (семь первоначальных голов), а коты привязаны к цифре тринадцать; но и тут и там число их удваивалось. Ах, отыскать бы ключ или противозаклинание, чтобы нейтрализовать эту магию дублирования...
– Шевели мозгами, Бинк! – крикнул Честер, затаптывая котов, оказавшихся у него под ногами. – Дай-ка им хлебнуть той водички!
Да, конечно же! Бинк присел и махнул мечом над самым полом пещеры, и в озеро полетели десятки котов размером уже с ноготь. Падая в воду, они шипели, словно раскаленные угольки, и мгновенно шли на дно. То ли они захлебывались, то ли их губила ядовитая вода – ни один так и не всплыл.
В полном смысле расчищая себе дорогу к победе. Бинк пристально следил за схваткой кентавра с грифоном. Он, разумеется, не мог видеть всего, зато достаточно четко представлял всевозможные детали, ускользнувшие из поля его зрения. Он и вынужден был наблюдать и все время оставаться начеку – Честеру вдруг могла понадобиться помощь, а если бы с ним что-то случилось, то у Бинка появился бы еще один противник.
Кромби, захваченный петлей, изловчился и одним мощным ударом острого клюва рассек путы. И тут же резко распахнул крылья, вызывающе каркнул и обрушился на голову Честера, орудуя сразу и клювом и когтями всех четырех лап.
Из-за того, что веревка мгновенно ослабла, кентавр пошатнулся и потерял равновесие. Конечно, он был гораздо устойчивее человека, но в суматохе сражения всякое случается. Ударившись о сталагмит, он обломил его верхушку в тот самый момент, когда на него кинулся грифон. Бинк вздрогнул и даже зажмурился на секунду. Однако же сталагмит больше помешал Кромби, нежели Честеру – его острый конец свалился на крыло грифона и потянул за собой вниз. Кромби отчаянно заработал вторым крылом, чтобы как-то вывернуться.
Честер выпрямился. Коготь грифона наискось рассек ему лицо, чуть не зацепив глаз; но теперь уже могучие руки кентавра крепко держали грифона за передние ноги.
– Попалась, птичка! – прорычал он.
Он не мог достать меча, так как руки были заняты, и потому просто лупил грифона об обломанный сталагмит.
Кромби каркнул и задрал задние ноги, готовясь полоснуть когтями по человеческой половине кентавра и выпустить ему кишки. Честер молниеносно отшвырнул грифона в сторону и опять схватился за лук. А противник уже расправил крылья, описал в воздухе петлю и напал на кентавра раньше, чем тот успел выстрелить. Теперь они пустили в ход руки и когти...
Бинк избавился от котов, но дал Волшебнику время перебрать запас бутылочек и открыть новую. Пар сконденсировался в кучку ярко-красных бомб-вишен. О, у него уже был опыт обращения с этими маленькими, смертельно опасными «фруктами» – в дворцовом саду росло такое дерево! Скорее всего с него-то они и сорваны. И если в Бинка угодит хотя бы один...
Пригнувшись, он бросился к Хамфри и успел схватить Волшебника за руку. Тот боролся отчаянно, но Бинк, само собой, был много сильнее. Он все еще как-то сдерживал себя – насилие было ненавистно ему. Но нужно было бороться – другого выхода попросту не существовало... Противники упали; пояс Волшебника разорвался, и по камням зазвенела коллекция пузырьков. Выскочило несколько пробок. Вишни-бомбы уже не представляли опасности – они покатились в озеро и затонули, а там и взорвались, взметнув облачка пара и никому не причинив вреда. Но одна из них закатилась в корзинку с драгоценными камнями...
Взрыв разметал уникальные камешки по всей пещере. Мимо Бинка просвистели алмазы; огромная жемчужина с глухим стуком ударилась в грудь Волшебника; под копытами Честера захрустели опалы...
– Ужас, ужас! – закричала Перл. – Разве так надо это делать! Ведь каждый, каждый камешек надо поместить в правильное место!
Бинку было жаль драгоценностей, и тем не менее он не долго думал о них: его одолевали более насущные проблемы. Из бутылочек Хамфри вырвался на волю удивительный набор разных предметов!
В одной из них, например, оказалась пара крылатых туфель.
– Так вот где я оставил их! – воскликнул Хамфри.
Но туфли тут же улетели прочь – он потянулся, чтобы схватить их, но не успел.
В другой оказались огромные песочные часы – тоже в данный момент абсолютно безопасные. Б третьей хранилась коллекция экзотических на вид семян – одни были похожи на огромные плоские рыбьи глаза, другие – на смесь соли с перцем, третьи – на однокрылых мух. Они рассыпались, усеяв все вокруг, ноги скользили на них, и те давились, издавая хлюпающий звук; но и это не представляло как будто прямой опасности.
К несчастью, из всех бутылочек вырывался пар или дым. Появилось переполненное мусорное ведро (вот оказывается, как Волшебник убирал свой замок – запихивал мусор в бутылочку!), затем – мешок с суперудобрением, миниатюрная гроза и малюсенькая сверхновая.
Теперь семена получили пищу, воду и свет и быстро начали прорастать. Тянулись усики, набухали стебли лопались почки, выбрасывая листья. Корни хватались за каменный пол, цеплялись за мусор, стебли вытягивались, образуя плотный ковер из самых диковинных растений. Разные виды вступали в противоборство за наиболее удобренные участки. Через несколько секунд Бинка и Хамфри окружили густые и быстро расширяющиеся джунгли. Лианы цеплялись за ноги, ветки кололи тело, листья заслоняли обзор.
Вскоре растения зацвели, и стало понятно, к каким видам они принадлежат. На туфельном дереве выросла такая изящная обувь, что нимфа Перл восхищенно ахнула и сорвала для себя красивую пару. На узельниках появились сложнейшие специализированные узлы; Бинку пришлось увертываться, иначе бы его немедленно связало по ногам и рукам, и тогда – прощай победа!
Тем временем Волшебник отчаянно маневрировал между лязгающими челюстями собакозубых фиалок и одуванчиков, а ястребиная трава уже начала кидаться ему на голову. Бинку было бы впору посмеяться, но ему самому было далеко не до смеха: золотой стержень пытался насадить его на металлическую спираль, а подсолнечник ослеплял своим блеском. Сверхновая больше не была нужна – в пещере было светло, как днем, и этот свет останется, пока у подсолнечника не завяжутся семена.
Бинк с трудом увернулся от стайки мелькнувших мимо листьев стрелолиста, зато поскользнулся на маслине, разбрызгал масло и с размаху приземлился – иээххх! – прямиком на кочан скунсовой капусты; кочан треснул, и Бинка тут же окутало облако тошнотворной вони.
Впрочем, на что же он мог рассчитывать?.. Теперь его защитный талант сильно ослабел – коварный враг – Мозговой Коралл – почти нейтрализовал его магию. В такой обстановке Бинку приходилось полагаться только на самого себя и выкручиваться самостоятельно.
Но и у Хамфри дела шли не лучше. Сейчас он лихо затаптывал участок, поросший огненной травой; ему пришлось сорвать цветок водяной лилии и гасить пламя, заливая его водой; а тем временем несколько малярных кистей старательно украшали его красными, синими и зелеными полосками. К его одежде прилипли шальные алмазы из коллекции нимфы.
Нет, так дальше не пойдет! Бинк задержал дыхание, закрыл глаза и начал выбираться из миниатюрных джунглей. И тут над его головой громко лопнули маковые коробочки. Он почувствовал что-то на руках, открыл глаза и увидел пару наперстянок. Над ухом у него зазвенел колокольчик – пришлось, чтобы не оглохнуть, срочно увильнуть в сторону. И в этот момент Бинк увидел пояс Волшебника – в нем еще оставалось несколько пузырьков. И сразу понял: если завладеть поясом, Хамфри окажется беспомощным. Ведь в этих пузырьках он держал всю свою магию!
Бинк шагнул вперед, но из зарослей показался Волшебник, весь облепленный вороньими лапками. Хамфри принялся их стряхивать – лапки разбежались во все стороны. Одинокая примула отвернула свой цветок в сторону, не желая видеть его беспомощность и неуклюжесть. Хамфри кинулся плашмя на магический пояс и ухватился за него одновременно с Бинком.
Началась суетливая дерготня, захлопали новые пробки. Одна из бутылочек выбросила котелок с ячменным супом – суп разлился по земле, и его тут же жадно всосали голодные корешки растений. Из другой – вывалился пакет с разнокалиберными болтами и гайками... Потом Бинк схватил пышущий жаром рисовый пудинг и метнул его в Волшебника, однако Хамфри все все успел нанести удар первым: пирогом с фаршем. Бинк принял удар лицом; из пирога вырвались двадцать четыре порции фарша и разлетелись по сторонам, но несколько попало в волосы Бинка, залезло за шиворот, в глаза, мешая видеть. Он выпустил пояс и почти вслепую стал размахивать мечом, удерживая Волшебника на расстоянии, а другой рукой пытаясь протереть глаза. Как ни странно, но и в этот момент ему удалось подсмотреть за схваткой кентавра и грифона.
По человеческому торсу Честера струилась кровь из рваных ран, нанесенных когтями противника. Но у Кромби была сломана передняя лапа, а на одном из крыльев осталась лишь половина перьев. Да уж, эта схватка была жестокой!
Теперь кентавр подбирался к грифону с мечом в руке, а тот неровными кругами летал вне пределов его досягаемости, высматривая брешь в обороне Честера. Несмотря на просьбы и предупреждения Бинка, намерения у обоих были – серьезней некуда; они сражались насмерть.
Мог ли Бинк остановить их?.
Волшебник отыскал очередной пузырек и вытащил пробку. Бинк осторожно приблизился. Так и есть – еще одна осечка Хамфри! Появилась огромная миска с йогуртом. Судя по виду и запаху, он безнадежно долго пробыл в пузырьке. Йогурт тут же, медленной рекой пополз в сторону озера – пусть-ка Мозговой Коралл отведает его... Но Хамфри уже достал новый пузырек.
Похоже, его ошибки были не столько результатом действия таланта Бинка, сколько чистой и честной случайностью. В этой уйме бутылочек были заключены сотни одушевленных и неодушевленных существ и предметов (в конце концов, у него была репутация Волшебника, владеющего сотнями заклинаний!), и лишь немногие из них можно было быстро приспособить, чтобы они послужили оружием. К тому же, теперь все они ужасно перепутались. И было вполне вероятно, что в случайно открытом пузырьке не окажется ничего по-настоящему опасного. Разумеется, нельзя было исключать и противоположную вероятность.
Однако – шанс есть шанс.
Из нового пузырька появилась извивающаяся лиана кракена. Она тут же агрессивно потянулась к Бинку. Он изрубил ее мечом и снова приблизился к Волшебнику. Он знал, что наступило время, когда он уже может управлять ситуацией, – ничто в бутылочках Хамфри не устоит против умелого меча.
Волшебник отчаянно откупоривал одну бутылочку за другой, пытаясь найти хоть что-нибудь, из чего можно было бы извлечь пользу. Появились три танцующие феи и запорхали на полупрозрачных крылышках; однако они не могли принести вреда Бинку и помочь Хамфри, поэтому полетели за советом к нимфе, я та попросила их собрать разбросанные драгоценные камни... Выскочила из пузырька и взорвалась упаковка с кашельными каплями – взорвалась, к несчастью, слишком близко от Волшебника, и того сразу же обуял приступ тяжелого кашля.
А затем появился вейверн.
Вейверн по сути своей – маленький дракон; но ведь даже и самые крошечные драконы опасны. Бинк взмахнул мечом, метя в шею монстра. И – попал, но лезвие отскочило от прочной чешуи. Вейверн тут же разинул пасть и выпустил в Бинка струю горячего пара. Тот отпрянул назад – и моментально, изо всех сил вонзил острие меча в облако пара. Меч прошел сквозь открытый рот монстра, пронзил небо и вышел на темени. Вейверн коротко вскрикнул и испустил дух – Бинку только-только удалось выдернуть меч.
Он-то знал: ему повезло. И опять же – это было настоящее, а не поддельное везение, не вмешательство таланта. Но такое везение – всего лишь везение, уникальное и чистое, у него не бывает фаворитов, и в следующий раз оно может обернуться против Бинка. Пора заканчивать, пока не наступил тот самый следующий раз.
Волшебник не преминул воспользоваться паузой и порыться в своих пузырьках. Он что-то судорожно и поспешно искал и никак не мог найти в беспорядочной куче. Тем не менее, с каждой неудачей количество неиспользованных бутылочек уменьшалось, и, соответственно, увеличивались шансы Волшебника на успех.
Когда Бинк снова повернулся к Хамфри, тот швырнул в него сперва пару зимнего белья, затем несколько потрепанных комиксов, затем – деревянную стремянку, бомбу с вонючим газом и набор магических перьев для письма... Так что, в конце концов, Бинк не выдержал и расхохотался.
– Берегись, Бинк! – вдруг крикнул Честер.
– Что ты! Это всего лишь дамский ночной халат, – отозвался тот, взглянув на очередной «снаряд» Хамфри. – Что в нем опасного?
– За ним следом – Дурной Глаз!
Опасность! Так вот что искал Волшебник! Дурной Глаз!
Бинк схватил халат и прикрылся им, как щитом, чтобы заслониться от смертельной опасности.
Вырвавшийся луч света, миновав Бинка, ударил в кентавра. Полуоглушенный Честер пошатнулся, и грифон тут же спикировал для смертельного наскока. Его клюв вонзился в ослепленные глаза Честера, вынудив кентавра отскочить.
– Нет! – завопил Бинк.
И – опять опоздал. Слишком долго он, должно быть, полагался на свой талант, и поэтому его реакция на случайные события была замедленной.
Задние копыта Честера соскользнули с обрыва... он громко и испуганно заржал... и повалился спиной в зловещую воду озера.
Вода мрачно сомкнулась над головой кентавра. Без звука и борьбы он исчез под ней. Бинк лишился друга и союзника.
Но сейчас было не время для скорби. Хамфри отыскал новую бутылочку.
– Теперь я тебя победил, Бинк! – крикнул он, поднимая пузырек. – Тут – сонное зелье!
Бинк не осмелился напасть на него – в воздухе между ними продолжал висеть Дурной Глаз, от которого Бинка пока спасала слабая защита: дамский ночной халат. Сквозь тонкую ткань он смутно различал контуры Глаза, и ему приходилось постоянно маневрировать, чтобы не оказаться с ним – зрачок в зрачок.
А вот сонное зелье простой тряпкой не остановишь!
– Сдавайся, Бинк! – крикнул Хамфри. – Твоего союзника больше нет! А мой – летает у тебя за спиной! А Дурной Глаз не позволит тебе сойти с места! А сонное зелье настигнет тебя где угодно! Так что – сдавайся! И Коралл сохранит тебе жизнь!
Бинк замер в нерешительности. И тут же ощутил порыв ветра – на него со спины бросился грифон. Бинк мгновенно развернулся, заметив стоящую рядом и окаменевшую от ужаса нимфу, и понял: Коралл, делая милосердное предложение устами Хамфри, тут же предает своих новых слуг – о чем свидетельствовало поведение Кромби.
До этого момента Бинк сражался по необходимости – он не желал биться с друзьями. Теперь его впервые охватил настоящий гнев. Друг погиб, сотоварищи предали – для чего сдерживать разящую руку?!
Оказавшись спиной к Дурному Глазу, он крикнул Кромби:
– Взгляни-ка сюда! – И отдернул халат.
Кромби мгновенно отвернулся.
Тогда Бинк, все еще пылая от ярости, атаковал грифона с мечом в руке.
Так они и сражались – когти и клюв против меча. И ни один из противников не осмеливался бросить взгляд на Волшебника. Сперва Бинк размахивал ярким халатом, отвлекая внимание грифона и пытаясь поразить его в голову; потом обмотал халатом левую руку, защитив ее таким образом от когтей. Кромби мог драться только уцелевшей передней левой ногой: его сильно потрепанные крылья утратили подъемную силу, я ему пришлось подняться на задние ноги. Однако мощное тело грифона и тренированный в битвах разум солдата делали его чрезвычайно опасным – и еще каким опасным!
Кромби предпринимал невероятные усилия, чтобы удержаться в воздухе; он судорожно двигал почти бесполезными крыльями, и ему все-таки удалось набрать небольшую высоту, где его не доставали брызги. Потом он спланировал на противоположный берег я тяжело рухнул на землю – ведь без хвоста и с одним крылом, наполовину лишенным перьев, он не мог управлять полетом.
Бинк воспользовался передышкой и протянул голему меч. Тот ухватился за кончик, и вскоре оказался на берегу.
Неожиданно Бинк вспомнил! Да – Гранди освободил из бутылочки Хамфри и Кромби именем его врага, Мозгового Коралла! Но ведь голем тоже был существом, подчиненным могущественному хозяину озера. Почему же он сейчас принял сторону Бинка?
Ответа два. Первый: Мозговой Коралл мог лишь на время завладеть големом, а затем отпустил его. Почему Гранди и вернулся в лагерь Бинка. Но ведь Коралл может и опять, в любой момент овладеть големом, и поэтому Гранди доверять нельзя. В разгар битвы Коралл мог и позабыть про Гранди. И теперь, когда расстановка сил упростилась, все может перемениться. И второй ответ: Гранди и сейчас может быть агентом врага. В таком случае...
Но к чему Кораллу проводить Бинка таким примитивным образом? Почему не прикончить без всякой отсрочки? Этого Бинк не знал. Но ему пришло в голову, что умнее всего было бы подыграть, притвориться одураченным. У врага наверняка есть какое-нибудь слабое место, о котором Бинк дока не догадывается; и если он сможет его обнаружить, воспользовавшись големом для приманки...
Солдат еще не сдался. В воздухе он уже не мог развернуться, и потому сделал это на противоположном берегу: встал лицом к Бинку, разбежался и, взлетев, перенесся через озеро.
– Не прикасайся ко мне! – воскликнул голем. – Я насквозь пропитан ядом! Я стану следить за Глазом вместо тебя, Бинк. А ты сосредоточься на...
Несмотря на все подозрения, Бинк обрадовался новому союзнику. И когда грифон начал снижаться, он схватил меч обеими руками, подпрыгнул и рубанул над головой. Кромби успел увернуться, и удар пришелся по здоровому крылу. Лезвие почти отрубило его – рассекло перья, мускулы, сухожилья и кости.
Кромби тяжело свалился на каменный пол пещеры – но все еще непобежденный. Он каркнул, поднялся на ноги и бросился на Бинка, выставив передние когти. Застигнутый врасплох непоколебимым упорством солдата, Бинк отступил, зацепился ногой за камень и упал на спину. Когда грифон прыгнул на него и занес клюв для удара в лицо, Бинк изо всех сил выбросил меч вверх.
На этот раз он целился не в крыло, а в шею. Прямо в Бинка брызнула горячая кровь, вмиг пропитав его одежду. Такая рана – смертельна. Однако грифон все еще сражался – наносил рубящие удары тремя еще боеспособными ногами, норовя дотянуться до живота и лица Бинка.
Бинк стремительно откатился в сторону, потянув за собой меч, но тот застрял в костях грифонова крыла. Тогда он прыгнул на Кромби сзади, стиснул обеими руками окровавленную шею, пытаясь сломать ее или задушить противника. До этого момента Бинк не мог и вообразить себе, что когда-нибудь попытается убить друга, но – перед глазами стоял образ погибающего Честера... И теперь Бинк больше не размышлял.
Кромби сделал чудовищный рывок и сбросил Бинка. Тот снова кинулся на грифона – теперь уже так, как это делал Честер, – и ухватил его за заднюю ногу. Подобная тактика ни за что бы не сработала, если бы солдат оставался в человеческом облике: ведь Кромби был опытным бойцом, а теперь, превратившись в животное, он был не в состоянии вполне использовать свой человеческий опыт. Чтобы не дать грифону сориентироваться, Бинк сильно потянул его за ногу и поволок по камням.
– Не поднимай головы! – крикнул Гранди. – Глаз висит прямо над тобой!
Можно ли доверять голему? Конечно, нет! И все же глупа идти на риск и пялиться в ту сторону, где может оказаться Дурной Глаз!.. Бинк зажмурился, ухватился покрепче за ногу грифона и, напрягшись язе всех сил, швырнул его через голову и вперед.
Кромби взлетел в воздух и... не приземлился. Да, он снова летел, или, по крайней мере, пытался это сделать! Бинк только помог ему, придав его телу разгон. Не удивительно, что грифон не стал сопротивляться.
– Глаз кружит, подбирается к твоему лицу! – кричал Гранди.
Верить или не верить? Ведь первое же показательно ложное заявление, на которое вдруг отважится голем, выдаст его подчиненность врагу. И потому, скорее всего, Гранди будет, насколько это возможно, говорить правду, чтобы его не разоблачили. То есть, Бинк может доверять ему именно потому, что он – вражеский агент, каким бы парадоксальным это ни выглядело.
Не открывая глаз, Бинк стянул обмотанный вокруг руки халат.
– Где он?
– Прямо перед тобой! На расстоянии руки!
Бинк расправил халат и, держа его в вытянутых руках, прыгнул вперед.
– Поймал! – завопил голем. – Быстрей замотай его и кидай в озеро!
Бинк чувствовал, как нечто легкое и теплое колотится у него в руках – голем говорил правду! И он швырнул это «нечто» в озеро и, услышав всплеск, осторожно открыл глаза. Халат еще плавал, хотя и промок насквозь, а то, что в него было завернуто, перестало существовать.
Теперь Бинк смог оглядеться.
Кромби отлетел совсем недалеко и упал в глухую расщелину. Теперь он лежал там, а раны и слабость не давали ему подняться...
Но Волшебник Хамфри все еще не утратил боевого запала.
– Еще шаг, и я выпущу сонное зелье! – воинственно предупредил он.
Бинк потерял терпение.
– Если ты это сделаешь, то первым и уснешь! – решительно проговорил он, направляясь к Хамфри. – А я могу задержать дыхание ничуть не хуже, чем ты!
Его меч валялся на земле – там, где выпал из раны грифона. Бинк поднял его, вытер о свою тупику и взял на изготовку.
– В любом случае я сомневаюсь, что зелье подействует быстрее, чем я до тебя доберусь. А если подействует, то не на голема. На чьей стороне он тогда окажется? Ты сам знаешь, что он лишь отчасти реальный, и Коралл не может полностью управлять им.
Тем не менее, Волшебник решил, что Бинк блефует, и выдернул пробку. Из пузырька вырвался пар. Бинк прыгнул вперед и двинул мечом по появившемуся предмету. И... наткнулся на маленькую бутылочку. Что за чудеса?! Бутылочка в бутылочке?
– О, невезенье! – воскликнул Хамфри. – Это же мой запас пилюль мудрости! Я искал его десять лет!
Какая ирония!
Волшебник по рассеянности упрятал пилюли мудрости в другую бутылочку, а без них не был в состоянии догадаться, куда их упрятал!
И теперь, во время этой войны талантов, пилюли наконец отыскались – отыскались в самое неподходящее время!
Бинк коснулся груди Волшебника кончиком меча.
– Тебе уже не нужны пилюли мудрости, чтобы узнать, что с тобой будет, если ты не сдашься немедленно.
Хамфри вздохнул.
– Выходит, я тебя недооценил, Бинк. Никогда не предполагал, что ты способен одолеть грифона.
Бинк очень надеялся, что ему не придется уже никогда повторить подобную попытку. Не будь Кромби таким усталым и серьезно раненным... Но какой смысл волноваться из-за того, что лишь могло произойти?
– Ты служишь врагу. Я не могу доверять тебе. Сдавайся! И я потребую только одну-единственную услугу. А потом заставлю залезть назад в ту бутылочку и буду держать тебя там до окончания поисков. Иначе мне придется убить тебя. Чтобы оставить Мозговой Коралл без помощников.
Бинк не был уверен, что сможет привести угрозу в исполнение. Хватит ли у него духу?.. Ему не хотелось лишать Хамфри жизни. Но если новая схватка неминуема...
– Выбирай! – нетерпеливо произнес Бинк.
Волшебник ответил не сразу. Может быть, советовался с другим разумом. Наконец он заговорил.
– Гоблины не могут прийти – слишком светло; к тому же, они ненавидят Мозгового Коралла. Прочих доступных ресурсов не осталось. Я не могу парировать твой щах.
Он опять умолк. Бинк догадался, что слово «щах» имеет отношение к манденийской настольной игре под названием «шахматы», в которую иногда сам с собой играл Король Трент. «Шах» был прямой личной угрозой. Очень удачный термин!
– Коралл бесчестен, – продолжал Хамфри уныло. – Но я держу данное слово. Я думал, что мое предыдущее предложение тебе все еще в силе, и не предполагал, что грифон снова нападет на тебя.
– Хорошо бы верить тебе, как оно было. Но я не стану, – сказал Бинк. Гнев его уже утих, но осторожность оставалась. – Могу лишь дать тебе честное слово.
– В данных обстоятельствах твое слово лучше моего. Я принимаю твои условия.
Бинк опустил меч, но вкладывать в ножны не спешил.
– А как с големом? – спросил он. – На чьей стороне он?
– Он... Он один из нас, как ты и подозревал. Ты только что вынудил меня это признать. Ничего не скажешь – ты очень хитер, Бинк.
– Хватит лести! С какой стати Гранди сподобился вдруг помогать мне?
– Так мне велел Коралл, – ответил голем.
– А зачем Кораллу помогать сражаться против самого себя? Будь ты на стороне Кромби, он мог и победить!
– Но мог и проиграть, – сказал Хамфри. – Коралл тоже серьезно недооценил тебя, Бинк. Он считал, что как только твой талант будет нейтрализован (а он оставался все время дьявольски сильным и уклончивым), тебя можно будет довольно легко одолеть чисто физически. А вместо этого – чем больше давили на тебя, тем с большей яростью и умением ты сражался. И то, что поначалу представлялось несомненным, оказалось под угрозой. Поэтому вероятность одолеть тебя силой у Коралла значительно понизилась. Зато шанс победить тебя убеждением увеличился.
– Убеждением? – недоверчиво воскликнул Бинк.
– Коралл соответственно определил тебе голема в друзья: он должен был стать его агентом в твоем лагере. И если бы ты выиграл битву и убил меня, то у тебя остался бы «друг», к советам которого ты бы прислушивался, во всяком случае – готов был бы прислушаться.
– А я не готов! Я с самого начала не доверял голему, переметнувшемуся в другой лагерь. И я бросил бы его в озеро, как только он бы меня предал. Но сейчас у меня есть более важное дело. Отыщи бутылочку с целительным эликсиром. Я знаю: ты еще не открывал ее.
Волшебник присел на корточки и стал перебирать оставшиеся пузырьки. Наконец протянул.
– Вот эта.
– Перл! – окликнул Бинк.
Нимфа робко приблизилась.
– Я боюсь тебя, Бинк, когда ты такой...
И во время сражения она тоже неимоверно трусила. А ведь когда за Бинком охотился Дурной Глаз, она могла бы, конечно, помочь, и ему не пришлось бы полагаться на сомнительную поддержку голема. Да что там – Перл была откровенно типичной нимфой, никак не способной на решительные действия в критические моменты. Вот Хэмели – та, без сомнения, была полной противоположностью Перл, даже если находилась в самой тупой своей фазе: она всегда была начеку, всегда стремилась уберечь Бинка и могла, не задумываясь, пожертвовать собой.
Что ж – он любит их обеих, но останется все же с Хэмели.
– Возьми эту бутылочку и брызни пару капель на грифона! – распорядился Бинк.
– Но ведь он же... – испуганно начала нимфа.
– Им и его действиями управлял враг, потому он и натворил таких дел. Но он остается моим другом. Надо исцелить его раны и потом упрятать в бутылочку вместе с Хамфри. На то время, по крайней мере, пока эта свистопляска не кончится.
– Ага, понятно.
Она взяла пузырек и направилась к тому месту, где лежал искалеченный грифон.
Бинк подтолкнул Волшебника острием меча, и они двинулись вслед за нимфой. Хотя Хамфри и признал себя побежденным, Бинк был уверен, что их боевые действия еще не закончились. Они завершатся только тогда, когда Волшебник, грифон и голем снова окажутся в бутылочке, а ее единственным и безраздельным хозяином станет Бинк. Коралл, вне всякого сомнения, сделает все возможное, чтобы этого не допустить.
Перл остановилась на краю расщелины и посмотрела вниз. Ее рука потянулась ко рту тем единственным, особым женским жестом, который всегда так странно волновал Бинка. Впрочем, что же тут странного – он любил ее, и потому так пристрастно и живо реагировал на любые особенности ее поведения. Хотя разум его расценивал все иначе.
– Он весь в крови! – Она содрогнулась.
– Я не могу оставить Волшебника без внимания! – спокойно проговорил Бинк. «И голема – тоже», – мысленно добавил он. – И если в этом пузырьке окажется не целительный эликсир, а какая-нибудь другая дрянь, я убью его на месте. – То были нарочито воинственные слова, произнесенные, чтобы подстегнуть ослабевшую решимость. – Действуй, не бойся ничего! Грифон нам нужен – он укажет нам, в каком направлении искать антидот, Перл.
– Да-да, конечно... – тихо отозвалась она, в дрожащими пальцами начала вытаскивать пробку. – Он... тут так много крови... Куда надо брызнуть?
Кромби слегка приподнялся; его орлиная голова на израненной шее обессиленно повернулась; из ран тут же опять полилась кровь.
– Кррак!
– Он говорит, что лучше не надо никакого эликсира, – перевел Гранди. – Если он поднимется, то сразу убьет тебя.
Бинк так наклонил меч, чтобы лезвие отражало свет сверхновой и остекленевшие глаза грифона увидели его. Подсолнечник, конечно, светил ярче, но – уже начал тускнеть: приближалось время уборки урожая.
– Я не жду честности от врага, как и не жду благодарности за совершенное добро. – Голос Бинка был мрачным. – Я заключаю условное перемирие с Мозговым Кораллом и принуждаю его к таковому своим мечом. Кромби будет безоговорочно повиноваться мне... Или Волшебник тотчас умрет. Хотите верьте, хотите – нет.
Но как они могут ему поверить, если он все еще сам в себе сомневается? И все-таки коль скоро снова дойдет до насилия, он не позволит Кораллу запросто взять над собой верх.
Кромби посмотрел на Волшебника; в глазах его застыла тоскливая мука.
– Бинк сказал правду, – подтвердил Волшебник. – Он победил нас. И теперь – совершенно справедливо – требует услугу в обмен на наши жизни. Коралл, мне думается, согласен. Так что, окажи ему услугу и согласись на заключение в бутылочку. Иначе я умру, а тебе придется сражаться с ним снова...
Грифон опять тихо каркнул, и голем перевел:
– Какую услугу он хочет от меня?
– Ты сам прекрасно знаешь! – ответил Бинк. – Указать, в какой стороне находится ближайшая и самая безопасная магия против любовного зелья.
А может быть, подумал Бинк, они попросту тянут время, ждут, когда погаснет подсолнечник? Тогда могут появиться гоблины... Хотя оставалось светящееся озеро...
– Он согласен, – поспешно сказал Гранди. – Но он слишком слаб, чтобы показывать.
– А так ли уж нам нужен этот антидот... – с сомнением произнесла нимфа.
– Займись-ка лучше грифоном! – не особенно любезно отозвался Бинк. Когти грифона основательно исполосовали его тело, и теперь, когда схватка была позади, на него навалилась свинцовая усталость. Надо скорее довести дело до конца, пока он еще держится на ногах. – Обрызгай его, Перл!
Наконец она кое-как откупорила бутылочку. Вырвалась драгоценная жидкость, обрызгав ее, скалы и грифона. Капля попала и на подрастворившегося в озере голема, и он немедленно восстановился. И ни одна даже мельчайшая частица эликсира не упала на Бинка – тут уж явно постарался Коралл!
Кромби выбрался из расщелины, снова яркий и великолепный, и, мощно распростерши крылья, повернулся к Бинку. Мускулы того болезненно напряглись. Да, он держал заложником Волшебника, но если грифон задумает сейчас напасть...
Прыжок – и между Кромби и Бинком оказалась Перл.
– Не смей! – крикнула она.
Запахло жженой бумагой.
Несколько долгих секунд Кромби внимательно смотрел на нее, слегка расправив крылья и размеренно пошевеливая ими. Перл была всего лишь хрупкой девушкой, а вооружение ее составляла маленькая бутылочка с эликсиром, и разве ей было под силу остановить могучего монстра?.. Красивое тело нимфы сжалось, его сотрясала нервная дрожь – каркни Кромби как следует, и она разрыдается или упадет в обморок.
Однако Бинк восторженно отметил про себя: Перл совершила отважный поступок – не свойственный обыкновенной нимфе. Она самоотверженно попыталась отстоять то, во что неукоснительно верила. И можно ли было ставить ей в вину, что ее мужество оказалось не особенно впечатляющим и не грозным, что, впрочем, вполне соответствовало и ее физической силе?..
Кромби вдруг решительно завертелся, затем замер и вытянул крыло – оно указало в сторону озера.
Бинк вздохнул.
– Посади его в пузырек! – велел он Волшебнику. – И постарайся проделать все правильно с первого раза. А если попытаешься посадить меня – тут же станешь покойником.
Они подождали, пока Перл не выловит из озера бутылочку, плававшую возле берега. Нимфа действовала с исключительной осторожностью – нельзя было допустить, чтобы вода попала ей на кожу; потом бутылочка была тщательно высушена и поставлена перед Волшебником.
Хамфри произнес заклинание.
Грифон превратился в облачко пара, которое медленно втянулось в пузырек. До Бинка запоздало дошло, что во время схватки Хамфри мог в любой момент проделать то же самое и с ним, если бы оставался собранным и сосредоточенным. По всей вероятности, пропавшие таблетки мудрости на самом деле оказались для него существенной утратой! Да и, надо сказать, не очень легко сохранять стройность мыслей, когда находишься перед обнаженным мечом. А кроме всего, у Хамфри не было под рукой этой лучшей из бутылочек – той самой, в которой некогда обитал демон Бьюрегард: она плавала в озере.
– Теперь твоя очередь, – напомнил Бинк Волшебнику. – Лезьте туда вместе с големом.
– Коралл пересматривает ситуацию, – доложил Хамфри. – Он полагает, что если тебе станет известна вся правда, то ты сможешь согласиться с его точкой зрения. Не хочешь послушать?
– До-моему, он просто тянет время – ждет, когда появятся новые его союзники. – Бинк опять подумал о гоблинах; они, по словам того хне Хамфри, не очень ладили с Кораллом, но если ему удастся склонить их к заключению определенного соглашения...
– Не забывай, что он знает местонахождение и природу Источника Магии! – напомнил Волшебник. – Выслушай его, и он покажет тебе дорогу к нему.
– Пусть сперва покажет дорогу!
– Согласен.
– Согласен?
– Мы доверяем тебе, Бинк.
– А я не доверяю вам! Но – так и быть: я пойду на такую сделку. Очень надеюсь, что не совершаю роковой ошибки... Покажи мне Источник Магии! Только не вздумай отделаться некой загадкой в одно слово, которое я не смогу растолковать. И потом ответь, почему Коралл так упрямо не желал встретиться со мной?
– Сперва я посоветовал бы тебе самому принять каплю целительного эликсира, – заметил Волшебник.
– О, Бинк! – Нимфа порывисто повернулась к нему; голос ее звучал заботливо и сочувственно. – Ведь тебе первому надо было обработать раны...
– Все в порядке, – сказал Бинк. – В пузырьке могло оказаться сонное зелье.
Хамфри кивнул.
– Но если бы я попытался обмануть тебя, то грифон бы не ожил. Ты очень разумно защищался от обмана. Надо признать, ты отлично со всем справился даже без поддержки своего таланта. Ты теперь очень далеко ушел от того наивного мальчишки, который когда-то прибыл в мой замок...
– Все меняется, – буркнул Бинк, не снимая руки с меча.
Перл брызнула на него из целительного пузырька. Раны Бинка сразу же зажили, силы восстановились. Однако к Доброму Волшебнику он по-прежнему относился с подозрением.