Книга: Право остаться
Назад: 38
Дальше: 40

39

Никогда бы не подумал, что смерть Стива Палмера так ударит по Марку Брэдли: ведь это не первая смерть, с которой мы сталкиваемся на пути. Брэдли стал хмурым. Он никогда не был особенно добрым, но сейчас в его глазах плескалась глухая, черная злоба. Я уже видел такой взгляд. Сегодня утром. В зеркале.
– Ты же разговорил старьевщика, Алекс?
– Да.
– Что удалось узнать? – спросил он. Брэдли сидел за обеденным столом, уставившись на кофейник, и сжимал кулаки. Медленно, будто представлял перед собой тех, кто убил Стива.
– Это был закрытый экипаж, запряженный двумя лошадьми. В дом вошли три человека. Один остался на козлах. Через некоторое время послышались выстрелы. Убийцы вернулись где-то через десять минут, и один из них изрядно прихрамывал.
– Палмер все-таки успел… – удовлетворенно кивнул Марк. – Он всегда хорошо стрелял.
– Люди погибают, Брэдли. Так иногда случается. Ты это знаешь не хуже меня.
– Знаю. Думаешь, мне от этого легче?
– Нет.
– Девушку… – начал он и осекся.
– Что? – не понял я.
– Девушку жалко. Она и правда влюбилась в этого бездельника.
– По крайней мере, она умерла счастливой. Это уже немало. – Я поднялся и взял шляпу с вешалки. – Пойду немного прогуляюсь.
– И куда это вы собрались, мистер Талицкий? – покосился Брэдли.
– Не переживай, к вечеру вернусь. Не вздумай напиться.
– Что ты себе позволя…
– Перестань, Брэдли. Игры и сопли закончились. Стив Палмер был и моим другом.
– Мне пойти с тобой?
– Нет. Будет лучше, если пойду один.
Я вышел из дома, осмотрелся и повернул в сторону центра. На ходу вытащил из кармана визитную карточку, на которой красовалась надпись: «Сэмуэль Вульф. Консультант. Брум-стрит, 10, Вустер». Да, может быть, я поступаю совершенно безрассудно, отправляясь на встречу с «часовщиками», но что-то мне подсказывает, что эти парни в котелках и очках-консервах не станут меня убивать. По крайней мере – сразу. Это уже много. Риск? Конечно, был. В пределах разумного. Я не собираюсь жить вечно. Хотели бы убить – давно бы убили.
Брум-стрит, десять… По этому адресу находился большой особняк с приличным садом, огороженный высоким забором из кованых прутьев. Сторожка привратника… Неплохо они устроились! Привратник будто бы и не удивился. Хотя… Чему ему удивляться? Пришел человек и пришел. Мало ли по каким делам здесь люди ходят? Он проводил меня почти до дверей, где передал на руки чопорному дворецкому. Мелькнула дикая мысль, что я ошибся. Не похоже это место на логово «часовщиков». С другой стороны – можно подумать, много я их видел…
Меня проводили в библиотеку и попросили подождать. Не прошло и пяти минут, как за спиной послышались шаги. Обернувшись, я увидел мужчину лет пятидесяти с небольшим. Даже не знаю, как описать его внешность. Темные волосы с проседью, зачесанные набок, короткие бакенбарды, внушительный нос и очень внимательные глаза. Широкие скулы, узкий подбородок. Обычная одежда: серый сюртук, жилет, белая сорочка и галстук с алмазной заколкой. Ничего общего с ребятами, которые выглядят как ярые поклонники стим-панка. И это никакой не Сэмуэль Вульф. Этого человека я видел впервые.
– Добрый день. Рад, что вы согласились встретиться, мистер Талицкий, – сказал он.
– Добрый день! – кивнул я. – Мне стало любопытно, что это за разногласия, о которых я даже не подозреваю.
– Знаете, Александр… все вы знаете и все прекрасно понимаете. Прошу. – Он показал на кресла рядом с журнальным столиком. Кстати, очень красивые.
Когда мы сели, он несколько секунд молчал, а потом поджал губы и кивнул:
– Вы убили наших людей.
– Мистер… – Я сделал паузу, ожидая, что он представится.
– Митчелл. Дэвид Митчелл.
– Я много кого убивал, мистер Митчелл. Всех и не упомню.
– Остальные, в отличие от моих подчиненных, меня мало интересуют. Это были мои люди, а их нельзя убивать безнаказанно.
– Простите, но хотелось бы узнать их имена. Для начала.
– Боюсь, что имена вам ничего не скажут. Разве что имя Грэга Джойса, который погиб от вашей руки в округе Ривертаун.
– Вот вы о ком… Тогда вынужден вас разочаровать: это сделал не я.
– Мистер Талицкий… – Он слегка поморщился.
– Вы можете мне не верить, но я не убивал мистера Джойса.
– Человек, которого мы послали в русские земли…
– Этот человек погиб от лап медведя-шатуна. Единственный «часовщик», чья кровь на моих руках, – это неизвестный мужчина, который зачем-то в меня выстрелил, когда я искал потерявшегося ребенка. Это было… хм… примерно в середине лета. Кстати, он выстрелил подло, в спину. Мне повезло, что он промахнулся. Он хотел меня добить, но получил заряд картечи. В грудь, а не в спину, если это вас интересует. Чистой воды самооборона.
– Допустим.
– Мне незачем с вами воевать, мистер Митчелл, и я, признаюсь, не понимаю, чем привлек внимание ваших людей и заслужил их неприязнь.
– Это будет долгий разговор, мистер Талицкий.
– Я никуда не тороплюсь.
– Увы, но я тороплюсь. Сегодня должен покинуть Вустер, – он улыбнулся и развел руками, – дела не ждут… Тем не менее очень рад, что вы решили пойти нам навстречу.
– Мне… – я сделал небольшую паузу. – Мне нужна ваша помощь, мистер Митчелл.
– Что? Помощь?!
– Да. Вчера вечером был убит мой друг.
– Стив Палмер. Это не мы.
– Знаю. Иначе я пришел бы сюда не один.
– С Марком Брэдли?
– Возможно.
– Вы не слишком самоуверенны, мистер Талицкий?
– Аккурат… – Я усмехнулся и закончил по-русски: – В плепорцию.
Он улыбнулся. Скупо – одними уголками губ. Оценил, стало быть, шутку, и русский язык этот мистер Митчелл знает. Хорошо знает, в тонкостях.
– Что же вы хотите?
– Хочу знать, кто это сделал.
– Мы не вмешиваемся в дела подобного рода.
– Но ваши люди общались с господином Кротовым, – заметил я.
– Это дела иного рода, и они никоим образом не связаны с вашим… противостоянием.
– Хотелось бы верить.
– Ваше право.
– С Кротовым я разберусь сам. После. Сейчас я хочу отомстить за смерть своего друга.
– Ну что же… – Он помолчал несколько секунд, словно взвешивая мои слова. – Будь по-вашему. Через три дня вам доставят необходимую информацию. Разумеется, с некоторыми фактами, которые сможете проверить, чтобы убедиться в ее подлинности.
– Благодарю вас.
– Через два месяца я буду в Брикстоуне. Там мы встретимся и продолжим наш разговор.
– С удовольствием, – кивнул я и поднялся.
Аудиенция, как понимаю, закончена. Настало время действовать. Он поправил очки и посмотрел на меня с эдакой легкой улыбкой.
– Вы совершенная противоположность вашему брату, Александр.
– Скажите, мистер Митчелл, – уже стоя на пороге, я остановился и обернулся, – кто вы?
– Простите?
– Кто вы такие, мистер Митчелл?
– Нас называют «часовщиками».
– Вам подвластно время?
– Увы, это не так. Мы обычные люди, которые знают немного больше остальных.
– Остальные люди не путешествуют по другим мирам.
– Давайте отложим этот разговор, мистер Талицкий. Поговорим, когда вы разберетесь со своими обидчиками.
– Хорошо.
Дела завертелись с бешеной скоростью. Особенно для этого «неторопливого» времени. Через три дня, как мне и обещал мистер Митчелл, посыльный принес довольно пухлый конверт. Я просмотрел эти бумаги и передал Марку Брэдли. Он, несмотря на похоронное настроение, даже выругался. От удивления. После чего засел в гостиной и разложил все документы на столе. Судя по кофейнику и коробке сигар – надолго.
В тот же день пришло еще два письма. Так уж совпало. На самом деле письма были получены еще вчера, но старик Харт немного приболел и не мог известить о полученной на мое имя корреспонденции. Первое письмо пришло из Форт-Росса, от Назара Ивановича Кирсанова. Если запамятовали – порученец статского советника Ростовского. Он прислал некоторую информацию, которую удалось собрать о русском купце, уличенном в связях с Кротовым. Самое интересное, что ничего особенного на эту персону не обнаружили. Эдакий тихий торговец. Лесопилка у него имеется. Пиломатериалы возит в Вустер. Небогат, но зажиточен. Две дочери, сын-подросток, жена, теща и любовница. Все как у людей. Чинно, благородно и даже слегка скучно.
Второе письмо пришло из Ривертауна от Катрин. Она благодарила меня за информацию и обещала написать шефу, чтобы уточнить «некоторые детали» вустерского происшествия. Ответил обоим корреспондентам и вернулся домой.
– Хочу тебя обрадовать, Талицкий, – сказал Брэдли, когда я вошел в гостиную. Он стоял у окна и курил сигару.
– Чем?
– За тобой следили.
– Вот как? Кто именно?
– Глянь. – Марк осторожно отогнул занавеску и показал мне двух неприметных мужчин, которые стояли на другой стороне улицы и беседовали.
– Сразу оба?
– Нет. Второй приглядывает за нашим домом. С самого утра здесь топчется.
– Может, прижмем?
– Зачем? – пожал плечами Брэдли. – Все, что нам нужно, есть в этих бумагах. Осталось проверить подлинность этих фактов, и можно будет нанести визит этим молодчикам.
– Кто убил Палмера? Кто-то из людей Кротова?
– Нет. Кучка местных бандитов.
– Когда начнем?
– Начнем? – переспросил Брэдли и задумался. Потом посмотрел на улицу, прищурился и кивнул. – Пожалуй, завтра и начнем. Эти парни уже зажились на белом свете. Пора их под землю прятать.
Назад: 38
Дальше: 40