Книга: Смерть выберет тебя
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

Глава 17

Следующие несколько часов выдались весьма хлопотными. Я побывал в самых мрачных и грязных забегаловках и пивных Лос-Анджелеса, в том числе и в Голливуде. Я беседовал с жуликами, сутенерами, проститутками, бродягами, коридорными... Я задал, казалось, тысячу вопросов о Рое Тоби и Дэне Брайсе. Всем, с кем я разговаривал, я показывал полароидный снимок развороченной спины и спокойного лица. За эти три часа я ничего не добился: никто не имел понятия, где находятся Брайс или Тоби, и никто не узнал покойника на фотографии.
Слух о том, что я делал, несомненно, должен был достигнуть Брайса и Тоби, ибо половина из тех, с кем я разговаривал, продали бы меня за полбутылки портвейна. И пока я охотился, нельзя было скидывать со счетов возможность того, что одновременно охотились и на меня. Но в конце концов я был вознагражден: один парень ответил на пару моих вопросов.
Это был рыжий итальянец с вполне подходящим именем Даго Ред. Десять лет назад он считался весьма опасным и ловким убийцей в банде Раиса в Сан-Франциско. Сейчас же он был всего лишь маленьким, толстым пьяницей с налитыми кровью глазами, которые могли бы служить настроечной таблицей для цветного телевизора. Сквозь такие глаза мир должен был выглядеть постоянно кровавым. Его руки тряслись не переставая.
В течение года я встречал его примерно раз в месяц и при каждой встрече отстегивал ему десятку. Он знал, что я делаю это не потому, что он мне нравится, ибо он мне не нравился. Но это как бы ставило его на мою сторону, если такой человек вообще может быть на чьей-либо стороне. Нашел я его почти случайно в грязной обжираловке, куда приходят поесть только люди, которым уже на все наплевать. На ее двери висело объявление:
«Суп — 5 центов», а внутри, за одним из круглых, покрытых линолеумом столов сидел Даго Ред. Он был в полосатом от царапин костюме, в армейской рубахе цвета хаки и задрипанном черном галстуке, повязанном на два дюйма ниже его кадыка. Ему было всего сорок семь лет, но он казался мертвым и только временно воскресшим.
Ред сидел за угловым столом спиной к сходившимся углом стенам. Эта привычка осталась у него от тех дней, когда он наводил ужас своей пушкой, когда он убил троих человек выстрелом в спину, и с тех пор всегда садился лицом к входу и спиной к стене. Теперь никто не собирался убивать его, но он продолжал садиться все так же, может по привычке, а может потому, что так он чувствовал себя лучше, вспоминая лихие старые денечки. Ибо в нынешние дни мало что его радовало.
Я сел за его столик и положил обычную уже десятку рядом с его суповой тарелкой. Он схватил банкнот, спрятал его и посмотрел на меня.
— Рад тебя видеть, Скотт. Особенно сейчас.
Это означало, что он был еще больше на мели, чем обычно. Говорил он сиплым голосом от выпитого им в последние годы дешевого виски, вина и пива. Ему следовало бы побриться. В черной щетине проглядывали седые и серые волоски, и лицо выглядело поперченным и посоленным.
— Приятно видеть, — сказал я, — как ты что-то ешь, Ред.
Он ухмыльнулся. У него не хватало одного переднего зуба.
— Ага. Восемь тарелок горохового супа за день. — Содержимое его тарелки походило на помои — жидкие, сероватого цвета. — Одна горошина на тарелку. Обычно они и этого в него не кладут. Просто сплевывают в воду, вот и все дела.
— Может, ты окажешься мне полезным сегодня, Ред.
— Это было бы любопытно.
— Рой Тоби скрылся. Я хочу найти его. То же самое касается Дэна Брайса.
Продолжая елозить ложкой в тарелке и чавкая, он кивнул:
— Ага. Я тебе помогу, Скотт. Только не с Брайсом. Понятия не имею, где он может быть. В Лас-Вегасе, вероятно.
Он слил последнюю ложку супа из миски и допил остатки. Поставив миску на стол, он сказал:
— Паршивый до последней капли. — Он рыгнул. — Тоби, да?
Он говорил так небрежно, что поначалу я не мог поверить, что он действительно знает, где находится Тоби. Но он знал.
Проведя тыльной стороной ладони по губам, он продолжил:
— Он в доме Ральфа Гулда с парой парней. Может, там их и больше, но я знаю о двоих.
Ральф Гулд был одним из «респектабельных» мошенников, дружащих, с одной стороны, с местными уголовными авторитетами, с другой стороны, с политиками и чиновниками, которых можно купить. Ред сообщил мне, что дом Гулда был выставлен на продажу и, предположительно, был пуст, а сам Гулд отдыхал в Майами.
— Я сидел в сортире в отеле «Вагнер» — мне нравится посещать иногда шикарные местечки, — когда какой-то мужик сунул голову в дверь и говорит: «Пошли, Дэнди, только что позвонил Рой. Мы должны составить ему компанию». Или что-то в этом роде — точно не помню, но похоже на это.
— Угу. Это все, Ред?
— Дэнди говорит... кстати, это Дэнди Пьяница, который пашет на Тоби: так я и сообразил, что Рой, упомянутый другим парнем, — это Рой Тоби. И я узнал голос Дэнди. Да и кто бы не узнал? В общем, Дэнди говорит:
«А где он?», и второй отвечает, что на куче камней у Гулда. Что-то в этом роде.
Вот так это и бывает. Долгие часы я разговаривал с множеством людей, давил на них, угрожал им, пытался соблазнить и вдруг случайно добился успеха с бывшим гангстером. Но это было еще не все.
Я собрался уже уходить, но все же сунул под нос Реду полароидную фотографию:
— Скажи-ка, ты когда-нибудь видел этого мужика? Ред взглянул на фото покойного и спросил:
— А что, черт возьми, с ним приключилось?
— Подорвался на бомбе. На своей собственной.
— Неудивительно.
— Что ты имеешь в виду?
— Лицо принадлежит Джо Кучу. А эту спину я никогда не видел.
— Кто такой этот Джо Куч?
— Чистильщик. — На языке Реда это означало «профессиональный убийца». — Пользуется в основном динамитом, иногда пушкой. Предпочитает спортивный пистолет 22-го калибра с глушителем. Или много шума, или уж совсем бесшумно. — Он ухмыльнулся. — Знавал его в старые денечки в Сан-Франциско.
Я ухмыльнулся в ответ. Я уже раскопал почти все, подумалось мне. Все основывалось на знании того, что подручный Тоби Арк убил Рэндольфа, что Тоби пытался силой завладеть частью прибыли «Мамзель», что он был связан с Зоу Авилла, что кто-то в «Мамзель» узнал, что Лоуренс должен был позвонить по оставленному Литой телефону, среди прочих вещей. Но, желая найти подтверждение своих выводов, я спросил:
— На кого пахал Куч? На Роя Тоби?
— На Тоби? Ну нет. Он работал на Дэна Брайса.
* * *
Было уже почти полдесятого вечера, когда я подкатил с выключенным мотором к забору, ограждавшему участок Ральфа Гулда. Последние два квартала я ехал, погасив фары. Захватив обтянутую кожей короткую дубинку, заранее взятую из багажника, я подошел к забору. Из тени выскочил котенок и остановился в нескольких ярдах от меня, едва различимый в лунном свете. Забор служил не столько преградой для проникновения снаружи, сколько для украшения, и перебраться через него не составляло труда. Сложнее будет проникнуть в дом, если вообще мне это удастся.
Я поразмышлял над этим. Котенок все еще сидел в нескольких ярдах от меня, вылизывая шерстку. Маленький разноцветный уличный кот, оказавшийся совсем не диким. Он позволил мне погладить его и замурлыкал, когда я почесал его за ухом. Я дал ему привыкнуть ко мне, потом взял его на руки. Мне не составило труда перебраться через забор даже с котенком в одной руке, с небольшим фонариком, отмычками и тяжелой дубинкой, оттягивавшими карманы пиджака. Медленно приближаясь к дому, я продолжал ласкать котенка, чтобы он молчал. Он вцепился коготками в мой пиджак и довольно мурлыкал.
Я прошел мимо большого белого плаката с надписью:
«Продается» и спокойно приблизился к дому. В окнах не было света. Осторожно и бесшумно я поработал отмычками над замком парадной двери, не отпуская при этом котенка. Через десять минут я оказался внутри. В доме было темно и тихо. Благодаря проникавшему через открытую дверь лунному свету я увидел, что окна были завешаны одеялами. Прежде чем закрыть дверь, я обнаружил широкую лестницу, ведущую на второй этаж. Бесшумно затворив дверь, я подошел к лестнице и поднялся по ней.
На ее верхней площадке я услышал голоса слева от себя и разглядел тонкую полоску света под дверью. Я подошел и прислушался. В комнате неясно звучали голоса. Потом я исследовал оба конца коридора и не обнаружил признаков присутствия других людей. В одном конце коридора я нашел окно, откинул одеяло, открыл окно и поднял раму. Легкий ветер снаружи зашевелил занавеси. Затем я вернулся к двери, из-за которой доносились голоса.
Котенок продолжал тихо мурлыкать на моей руке. Я потрепал его в последний раз и поставил на пол у своих ног. Он постоял, глядя вверх на меня, лизнул себя пару раз и опять посмотрел на меня. Я ждал, не двигаясь. Наконец котенок услужливо мяукнул.
Внутри комнаты глубокий мужской голос произнес:
— Какого дьявола... ты слышал это?
Котенок мяукнул еще раз. В комнате прогромыхали шаги. Этого было достаточно для меня. Как можно бесшумнее я прокрался к открытому окну, завернул за угол коридора и стал ждать. Сзади открылась дверь, свет из комнаты осветил коридор и почти достиг угла, за которым спрятался я.
Грубый, хриплый мужской голос прогремел в коридоре:
— Во хохма! Посмотри-ка, котенок.
— Чего?
— Котенок. — Голос поднялся на целую октаву. — Кис-кис! Во хохма-то. Иди сюда, киска!
— Дэнди, чертов дуралей, — протрещал голос из комнаты. — Как, дьявол тебя возьми, он сюда попал?
Голос принадлежал Рою Тоби. Я достал кольт, переложил его в левую руку, а в правой сжал пружинную дубинку.
Дэнди произнес:
— А верно, как он сюда попал? Я запер все...
— Ну что ты стоишь как болван? Мне придется...
— О'кей, о'кей, — ответил Дэнди. Через секунду он выругался. — Тут окно распахнуто. Как оно могло открыться?
Тоби сказал:
— Кот открыл его. Чертов дуралей, я должен был бы...
— О'кей, о'кей, — повторил Дэнди. Его шаги загудели по накрытому ковром полу в мою сторону.
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18