Книга: Странствующие трупы
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7

Глава 6

Я возвращался назад в Лос-Анджелес, опустив верх своего "кадиллака", ветер охлаждал мое лицо. Время от времени я улыбался. Зазу вспыхнула, да еще как, даже грудь порозовела. Стала такой же, как дом ее отца. Нет, это заявление я беру назад. Цвет был вовсе не таким вульгарным.
Поел я на Стрипе и воспользовался платным телефоном, чтобы позвонить Сэмсону и сообщить о Верме и обо всем остальном. Мне не хотелось ехать в полицейское управление, так как в этом не было особой необходимости.
Сэм поинтересовался, как реагировал Александер. Я ответил:
– Сама любезность и благожелательность. Он не питает зла к человеку, который всадил четыре пули в Гизера. Живи сам и не мешай жить другим. Беспокоиться не надо.
– Скверно.
– Можешь мне не говорить. Если бы он бушевал и ругался, я бы чувствовал себя гораздо спокойнее.
– Мы получили сведения о том, что что-то определенно готовится. Шелл, решительно все, что тебе удастся разнюхать, сообщай сразу же, хорошо? Даже если это не кажется важным.
– Конечно, Сэм. А все, что требуется от тебя, это всунуть кляп в рот Биллу Роулинсу, прежде, чем он его раскроет...
– Слишком поздно.
– Слишком поздно?
– Вот именно.
– Я этого боялся.
– Могу тебе сказать, Шелл, что я очень беспокоился.
– Я тоже. Уж этот Билл. Нельзя ли его упрятать за решетку?
– Ох, заткнись! Мы получили сообщение от пары наших информаторов, что Домейно и его парни что-то собираются организовать сегодня или завтра, одним словом, очень-очень скоро. Александеру это понравится не больше, чем убийство Дайка... Если в знать, что именно, возможно, нам бы удалось остановить. Но пока мы ничего не знаем.
– Вы не задержали никого из молодчиков Домейно?
– Не можем их найти. Это тоже беспокоит меня. Их нет ни в одном из злачных мест, где они обычно слоняются.
– Странно. Я спросил Александера, где смогу их найти, он ответил, что не знает. Более того, я верю ему. Еще кое-что, Сэм. Вчера Александер отдал распоряжения относительно похорон Гизера, и я видел соответствующие объявления в газетах. А когда я упомянул об этом Александеру, тот, как мне показалось, переполошился. Очевидно, он не предполагал, что газеты так быстро поместят это. Возможно, если не вероятно, что банда Никки намерена показаться там.
– Естественно, мы думали об этом... Лично я в этом сомневаюсь, но на всякий случай поблизости будут находиться две радиофицированные машины. Кроме того, я лично сообщил Александеру, что полиция будет присутствовать, если не внутри во время отпевания, то снаружи, и что появление вооруженных людей на похоронах категорически запрещено. Это требование распространяется на всех без исключения.
– Ну что ж, я попробую кое-что выяснить по своим каналам. И если что-то подцеплю, сразу же позвоню тебе.
– Заходи, коли будет время. Кое-кто из твоих друзей хочет с тобой поговорить.
Я повесил трубку.
К десяти часам вечера я совершенно обессилел. Не из-за беготни, но главным образом потому, что ничего не происходило. Это обескураживало и одновременно настораживало. Я проехал на машине не менее пятидесяти миль, разговаривал со своими осведомителями, стараясь выяснить, где находится Никки Домейно и члены его банды, но никто ничего не знал.
Был понедельник, а по понедельникам "Джаз Пэд" бывает закрыт.
В десять вечера я отдыхал у себя дома с бокалом спиртного в руке, ломая голову над тем, что творится, чего следует ожидать. В том, что произойдет что-то весьма неприятное, я не сомневался.
Зазвонил телефон.
Я потянулся к трубке, схватил ее и произнес традиционное "алло?"
– Скотт?
– Да.
– Это Мэт Омар.
Я выпрямился. Впервые кто-то из людей Александера звонил мне.
– Что случилось? – спросил я.
Он начал ходить вокруг да около, говорил о моем визите к Александеру сегодня утром. Наконец я не выдержал:
– Прекратите. Вы позвонили мне из каких-то соображений, Омар. Так объясните, в чем дело.
Он тяжело вздохнул в трубку.
– Да-а. О'кей.
Его голос звучал странно, но это был нормальный, холодный и собранный Мэтью Омар. Говорил он тоном выше, напряженно, как будто нервничал, был взвинчен или чего-то опасался.
– Дело в Алексе, – сказал он. – Я жду его у себя с минуты на минуту. Поднимется черт знает что, как только...
Мне было слышно его тяжелое дыхание.
– Что там с Сирилом?
Снова молчание, но было слышно, как он тихонько ругается, как дышит. Интересно, что он пытался сообщить? А потом я услышал, как нас разъединили.
Я положил трубку и подождал.
Тишина.
Я не знал, откуда звонил Омар, но мне было известно, что он жил вместе с Корком в маленьком домике в Голливуде, в районе Пайнхерст Роуд. У меня в спальне в записной книжке был его адрес и номер телефона. Я поднялся, но тут снова раздался звонок.
Я схватил трубку:
– Омар?
– Кто? Это вы, Шелл?
– Да. Кто это?
– Билл. Билл Роулинс.
– Вы все еще дежурите?
– Они вызвали меня обратно, когда я уже ехал домой. Вернее, Сэм, он еще у себя.
– Что-то случилось?
– Можно сказать, что да. Мы нашли Джея Верма. Его только что застрелили.
– Будь я проклят! Дело плохо?
– Для него да, он убит.
– Где это случилось?
– "Маделяйн". Высоко, в одной из фешенебельных квартир на крыше небоскреба.
Это был шикарный многоквартирный дом в северном Голливуде. Совсем не то место, где, по-моему, должен был жить Верм.
Роулинс продолжал:
– Я отправился туда и звоню уже отсюда. Сэм говорит, что вы захотите приехать и посмотреть, поскольку знаете их обоих, Верма и девицу, которая уверяет, что застрелила его.
– Девица?
– Да. Лилли Лорейн.
– Я выезжаю.
Когда я прибыл туда, эксперты все еще работали. Роулинс и детектив по имени Госс, оба в гражданской одежде, стояли рядом возле бара из темного дерева, отделанного темной кожей, и разговаривали. За ними через стеклянную стену сверкали и переливались миллионы огней Голливуда. Комната была выдержана в светлых тонах: светло-серые стены, серый, но посветлее ковер, тяжелая темная мебель, голубоватый диван справа у стены. На диване сидела Лилли, изредка всхлипывая. Возле нее сидел третий полицейский в гражданской одежде и что-то негромко ей говорил.
Тело Джея Верма лежало приблизительно в двух ярдах от дверей в гостиную, под ним на сером ковре чернели небольшие пятна крови. Пятнадцатью футами дальше, в гостиной возле открытой двери, через которую виднелась кровать, покрытая пестрым шелковым одеялом, находилась вторая лужа крови, впитавшаяся в густой ворс ковра.
Верм лежал на животе, его левая рука была безвольно откинута в сторону, а правая подвернута под него, слегка приподнимая тело. Одной щекой он прижимался к ковру, челюсть выдвинута вперед, глаза широко раскрыты, и выражение лица было такое же, каким я его запомнил: пустые и холодные глаза.
Роулинс увидел меня, когда я вошел в комнату и, обогнув тело Верма, слегка наклонился над ним. Билл вскинул голову, и я подошел туда, где он стоял.
– Миленькое дельце, верно? – спокойно произнес он, когда я встал рядом с ним.
– Что случилось?
– Скандальная история...
Он взглянул на Лилли, потом на Верма.
– Она сообщила нам историю со многими неясностями, которая могла иметь смысл, если бы это был не Верм.
– Она застрелила его?
– Говорит, что да. Пришла домой... – Он взглянул на Гросса. – Будь добр, забери пистолет. – Потом продолжал:
– Вошла сюда, двинулась к спальне, ей показалось, что она что-то слышит, достала свой пистолет и включила свет. Там находился Верм, – он ткнул пальцем в открытую дверь спальни. – Верм двинулся на нее и довольно ясно дал понять свои намерения. Тут она выстрелила в него.
– Где, черт возьми, Лилли держала оружие? И для чего?
– Пистолет был у нее в сумочке. Говорит, что она без оружия никуда не ходит. Похоже, что она знакома кое с кем из современных молодчиков, которые не признают отказов на свои требования. Некоторым даже не нужно слышать "да", они берут то, что им нравится. А у нее ценные украшения.
– Украшения?
– Я этим займусь. Верм упал вон там, возле двери в спальню. Поднялся и снова упал на том месте, где лежит сейчас, больше не поднимался.
Возле того первого кровяного пятна на сером ворсе ковра поблескивало с полдесятка маленьких предметов. Я не сразу их заметил.
– Вот эти украшения? – спросил я.
– Да. Она уверяет, что они были в руке вора. Должно быть, он намеревался улизнуть с ними в тот момент, когда она вернулась, и выронил их. Вот пистолет.
Гросс принес тупоносый свирепого вида "Смит и Вессон" 38-го калибра. Конечно, все огнестрельное оружие выглядит свирепо... Это был обычный револьвер бизнесменов: ни тебе хрома, ни позолоты, ни перламутра.
– Где она взяла оружие? У нее есть на него разрешение?
– Нет, конечно. "Вы хотите сказать, что необходимо иметь разрешение?" – заявила она. Совсем так, как если бы спросила: "Вы хотите сказать, что нельзя стрелять в людей?" – Наивное дитя и только. Пистолет ей дал один из ее приятелей. Уже очень давно, она затрудняется сказать, когда именно. И, естественно, кто ей его дал тоже.
Глаза Билла были прикрыты ресницами, у него был сонный вид. Я не сомневался, что он безумно устал.
– Действительно, скандальная история, – согласился я. – Насколько мне известно, Верм был лучшим стрелком у Домейно. И этим все сказано. Телохранитель и, вне всякого сомнения, убийца, но не квартирный вор. Если только он не принес драгоценности... Ладно, с этим потом... Если он приходил сюда, готов поспорить с кем угодно, то лишь ради того, чтобы кого-то убить.
– Конечно. Но кого?
Я открыл было рот и тут же закрыл его.
– Билл, я разговаривал с Лилли вчера вечером, как раз перед тем, как Домино с Чанком и вот с ним, – я кивнул головой в сторону трупа, – ворвались туда. Знаю, что они услышали часть того, что она говорила мне, а сказала она многое. Я не обратил особого внимания на ее сообщение. И напрасно. Но насколько припоминаю, все это было не в пользу Домейно.
– Ты думаешь, что он мог послать сюда этого типа, чтобы охладить ее?
– Не исключено. Я бы хотел с ней поговорить.
– Я и сам хочу, чтобы ты с ней поговорил. Ты ее знаешь гораздо лучше, чем любой из нас. И, возможно, сумеешь выяснить что-то такое, чего не смогли мы.
– Вообще-то у меня с ней не особенно близкие отношения. Просто "здравствуй и прощай", иной раз пропустим пару бокалов.
Он усмехнулся.
– Ты хочешь сказать, что это совсем не то, что твои отношения сразу...
– Билл...
– Да?
Он посмотрел в сторону дивана, поймал вопрошающий взгляд парня в штатской одежде и слегка качнул головой. Детектив вскочил с дивана и подбежал к нам. Билл перебросился с ним парой слов и отослал прочь.
– Она в твоем распоряжении.
– Пусть посидит минуту – другую. Пусть подумает о случившемся наедине и сообразит, в какую скверную историю попала.
Он кивнул.
– О'кей. Каково твое впечатление?
Я посмотрел на два пятна крови в пятнадцати футах одно от другого:
– Здесь с ней мог кто-то быть. Они обменялись выстрелами. Верму не повезло.
– Мы возьмем анализ крови и, если это кровь разных людей, значит Лилли наврала. Не так ли?
– Конечно.
– Ни в стенах, ни в мебели нет следов выстрелов. Если был сделан еще один выстрел, значит пуля в кого-то попала.
– Таким образом, вы, конечно, можете проверить врачей. Пуля должна все еще находиться в... Обождите минуточку.
Я замолчал, задумавшись.
– Когда же все это произошло, Билл? Я понимаю, что пока нет точных данных, но все же?
Он вытащил записную книжку и перелистал ее.
– В полицию позвонили в 21.45. Я ехал домой на своей машине. Сэм вызвал меня по радиотелефону в 21.49. Сюда я приехал в 21.54. Переговорил с Сэмом, позвонил тебе в 22.05.
– Лилли позвонила в отдел жалоб?
– Точно.
– И это было в 21.47. Допустим, что Верма застрелили как раз перед этим за несколько минут... Билл, в самом начале одиннадцатого, как раз перед твоим звонком, я разговаривал с Мэтью Омаром.
– Ты ему звонил?
– В том-то и дело, что он мне позвонил. Вот почему я предполагаю, что это может быть важным.
Я рассказал ему о странном разговоре.
Он хмыкнул.
– Забавно.
– Возможно, в действительности все еще забавнее. Позволь мне высказать довольно дикое предположение.
– Валяй!
– Омар находился здесь с Лилли. Приходит Верм, чтобы разделаться с Лилли, и обменивается выстрелами с Омаром. Вообще-то, Омар парень с мозгами, силен в расчетах и книгах, но едва ли он ходит без оружия. Верм свалился на том самом месте, где он лежит сейчас. Омар тоже был ранен, он потерял немного крови вон там.
Я ткнул пальцем в пятно перед дверью спальни.
– Потом он живенько сочинил историю для Лилли и был таков, пока она еще не вызвала полицию.
– И позвонил тебе? Зачем? Алиби?
– Возможно. Зависит от времени. Он сказал, что находится дома. Он мог там быть, насколько мне известно. Туда он мог добраться отсюда минут за пятнадцать – двадцать. Но вообще-то он мог позвонить мне из любого места, из уличного автомата, из аптеки...
– В твоей теории несколько дыр...
– Возможно. Но, возможно, мы сумеем их заштопать. Меня настораживает прежде всего его звонок. Ведь он так и не объяснил мне, что ему было нужно.
– И голос у него звучал...
– Он нервничал, волновался, чего-то опасался, держался напряженно. Меня это еще тогда удивило. Но, возможно, он был просто ранен.
– Надо это проверить.
Я назвал Биллу улицу, на которой жили Омар и Корк. Он сказал, что номер дома узнает, повернулся и пошел к телефону на темном баре с кожаной отделкой.
Я же пересек комнату, где на нежно-голубом диване сидела Лилли Лорейн.
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7