Книга: «Подводный волк» Гитлера. Вода тверже стали
Назад: 78
Дальше: 100

79

Господа! Не надо волноваться! Мы подчиняемся!

80

Вы нарушили территориальные воды Испании. Прошу следовать за нами!

81

Командиры подводных лодок U-371 и U-559.

82

Персонаж оперы Вагнера «Летучий голландец» (бас).

83

«Спишь ли ты, гость?» — персонаж и дуэт из оперы Вагнера «Валькирия».

84

Одно из старейших берлинских варьете.

85

Карбонат калия, которым начинялись патроны регенерации воздуха.

86

Z.506 Airone — многоцелевой гидросамолет итальянских ВВС.

87

Четыре балла давалось зенитной батарее за сбитый вражеский самолет. Общее количество баллов шло в наградной зачет.

88

«Savoia-Marchetti-79» — скоростной бомбардировщик-торпедоносец ВВС Италии.

89

Няня (итал.).

90

Вытянутая форма черепа считалась признаком арийского происхождения.

91

Папа! Папа!

92

Местный деликатес в Специи — пицца, тесто для которой делают из гороховой муки.

93

Gute Frage naechste Frage — немецкая поговорка. Дословно: «Хороший вопрос. Следующий вопрос».

94

Генерал-фельдмаршал Фон Браухич отправлен в отставку 19 декабря после провала наступления на Москву.

95

Приставка «Карро» — по-итальянски «дорогой». Очень часто используется в общении с друзьями.

96

Иезекиль. 25 стих 17.

97

Капитан медицинской службы.

98

В гарнизонном борделе по регламенту полагалось иметь медицинскую команду, в том числе гинеколога, венеролога и пр.

99

В тексте допущена неточность. «Вустер» принадлежал 16-й флотилии под командованием Дж. П. Уайта. Он был действительно обстрелян «Гнейзенау» и «Принцем Евгением», получил тяжелые повреждения, но потоплен не был.
Назад: 78
Дальше: 100