Книга: Трибунал
Назад: 33
Дальше: 46

34

Имеется в виду французский Иностранный легион. — Примеч. ред.

35

Здесь: Черт возьми! (фр.). — Примеч. пер.

36

На востоке сияет священный свет… (нем.). — Примеч. пер.

37

Фризы — народность, проживающая как национальное меньшинство в Нидерландах и Германии. — Примеч. ред.

38

Роскошный ресторан в Берлине. — Примеч. авт.

39

Свиные ножки, тушенные с капустой (нем.). — Примеч. ред.

40

Nazionalsozialistischer Fuhrungoffizier (нем.) — офицер по национал-социалистическому политическому воспитанию. — Примеч. авт.

41

Слава тому, что создает трудности (нем.). — Примеч. пер.

42

Как прекрасно быть солдатом! (нем.). — Примеч. пер.

43

Здесь и далее: имеется в виду полевая жандармерия (фельджандармерия). — Примеч. ред.

44

Гермерсхайм — печально известная немецкая тюрьма. — Примеч. ред.

45

Sturmabteilungen (нем.). — штурмовые подразделения национал-социалистической партии. Скорее всего, имеется в виду Спортивный значок СА. — Примеч. ред.
Назад: 33
Дальше: 46