92
Генриха Гиммлера, рейхсфюрера СС. — Примеч. авт.
93
«Моисеевы драгуны» — солдаты службы снабжения, учившиеся в армейской школе в Мюнхене, большинство из которых было евреями. — Примеч. авт.
94
Усиливай, а не ослабляй (нем.). — Примеч. пер.
95
Gefepo (Geheime Feldpolizei) — тайная полевая жандармерия. — Примеч. авт.
96
Составом преступления (лат.).
97
Так как знаем, что после этого бедствия / Нам вновь засветит заря! (нем.). — Примеч. пер.
98
Стокгольмская кровавая баня — расправа датского короля Кристиана II над сторонниками правителя Швеции Стена Стуре Младшего в 1520 г. — Примеч. пер.
99
Черт возьми! (фр). — Примеч. пер.
100
Женщина становится красивой только в любви… (нем.). — Примеч. пер.
101
Государственная тайная полиция (гестапо). — Примеч пер.
102
Звание курсанта второго курса военного училища. — Примеч. пер.
103
Ночной Гамбург (нем.). — Примеч. пер.
104
Gloria (лат.). — слава. — Примеч. пер.
105
Популярнейший сорт баварского светлого пива. — Примеч. ред.
106
Аббревиатура от нем. «GEheime KommAnDOSache» («секретно, только для командования»). — Примеч. ред.
107
Адмирал Вильгельм Канарис с 1935 г. по февраль 1944 г. возглавлял управление военной разведки и контрразведки (абвер). — Примеч. ред.
108
Подлая тварь (фр). — Примеч. пер.
109
Клянусь Аллахом (фр.). — Примеч. пер.
110
Тридцатилетняя война (1618—1648) — один из первых общеевропейских военных конфликтов, вылившийся в борьбу против гегемонии династии Габсбургов в Европе. — Примеч. ред.