90
Черт возьми (фр.). — Прим. пер.
91
Имеется в виду полевая жандармерия. — Прим. ред.
92
44-го танкового полка никогда не существовало. Был 44-й танковый батальон, сформированный в феврале 1945 года. — Прим. ред.
93
Значок медсестры был более крупный и броский, чем ЗПЗ. — Прим. ред.
94
Автор имеет в виду особую притягательность петличных «птичек» Люфтваффе в глазах обывателей. — Прим. ред.
95
Имеются в виду зажигательные фосфорные бомбы. — Прим. ред.
96
Немецкий герой-антифашист, казнен 4.11.1936 в Гамбурге. — Прим. ред.
97
Немецкое белое полусухое вино. — Прим. ред.
98
Имеется в виду орден «Pour le Merite». Но за время войны ни один адмирал мечей к Рыцарскому кресту не получил, тем более имевший «Pour le Merite». — Прим. ред.