Книга: Воздушный штрафбат
Назад: 148
Дальше: 162

149

Горячий до невозможности.

150

Проверить в подлинности.

151

Убегать, скрываться.

152

Удивляться.

153

Ворсованная полушерстяная ткань.

154

Командный пункт.

155

Нарываться на неприятности (одесский жаргон).

156

Прозвище истребителя «Мессершмитт-109».

157

Буду крайне внимательным (одесский жаргон).

158

Фронтовое прозвище штурмовиков за характерный профиль.

159

Название сложено из слов «сам» и «жэнэ», что в переводе с украинского языка на русский означает «гонит», а в итоге получается — самогон.

160

Совершить нечто, из ряда вон выходящее (одесский жаргон).

161

Ленд-лиз (от англ. lend— «давать взаймы», и lease — «сдавать в аренду, внаем») — программа, по которой Соединенные Штаты Америки, в основном на безвозмездной основе, передавали своим союзникам по антигитлеровской коалиции боеприпасы, технику, продовольствие, обмундирование и стратегическое сырье.
Назад: 148
Дальше: 162