Книга: Воздушный штрафбат
Назад: 121
Дальше: 146

122

«Мебельный фургон» — бомбардировщик.

123

Сленговое обозначение истребителя «Мессершмитт-109» модификации «Е».

124

Презрительное прозвище немцев во Франции.

125

Название германских военно-морских сил в эпоху Третьего рейха.

126

База немецких подводных лодок во Франции.

127

Звание в женском вспомогательном корпусе в Военно-морском флоте Третьего рейха.

128

Отечество (нем.).

129

Союз германских девушек (BDM) — женское ответвление от нацистской подростковой организации Гитлерюгенд.

130

Унтер-офицер в германском флоте.

131

Уход с линии вражеской атаки шагом в сторону.

132

Fett Nummer Einen — «Жир номер один»: прозвище, данное за глаза пилотами люфтваффе Герману Герингу — командующему гитлеровскими ВВС.

133

Соответствует офицерскому званию.

134

Аббатиса — настоятельница женского католического монастыря. В данном случае употребляется в виде ироничного прозвища.

135

Старое название няни-гувернантки.

136

«Adlerangriffe» — «Орлиный налет», кодовое наименование операции люфтваффе против Англии в 1940 году.

137

Маки — французские подпольщики-партизаны.

138

«Хрустальная ночь», или «Ночь разбитых витрин» — организованные нацистами с 9 на 10 ноября 1938 года по всей Германии еврейские погромы.

139

Туполевский бомбардировщик СБ-2.

140

Глиссада — в авиации прямолинейная траектория снижения летательного аппарата.

141

Больше известен как пакт «Молотова — Риббентропа».

142

Доска, состоящая из прессованных древесных опилок, пропитанных специальным клеем.

143

Площадь в Берлине.

144

Пост воздушного наблюдения.

145

Самолеты противовоздушной обороны, летающие на перехват вражеских самолетов, в том числе и в ночное время, «заправлялись» трассирующими боеприпасами.
Назад: 121
Дальше: 146