Книга: Пуля для штрафника
Назад: XIV
Дальше: XVI

XV

А здесь волчата и сами вплотную к своей работе приступили. В роте подъем, все только глаза спросонья продирают, а стрелков в расположении уже и след простыл. С утра пораньше, до рассвета на берег ушли. Все равно что на рыбалку. После захода солнца обратно возвращаются, а у каждого на прикладах — по нескольку зарубок.
— Ну что, как рыбалка? — спросил обоих Вольф вечером в землянке, после их возвращения. Еще один волк, только чуть постарше.
Рудольф не выдерживает и хвастается — у него пять зарубок В этот момент прорвалось через его вечно угрюмое выражение лица что-то мальчишеское, радостное. Только от этой радости на его мальчишески-старческом личике Отто стало не по себе. Ведь радовался он по поводу нескольких дырок в нескольких головах вражеских солдат. Вольфганг свою угрюмость сохраняет и радости товарища не разделяет. Возможно, потому, что на его прикладе на одну зарубку меньше.
Гитлерюгенды подчиняются напрямую командиру батальона. О результатах докладывают лично майору Кёниге. И кормежка у них отдельная. После возвращения идут к полевой кухне, и Кох наваливает им в котелки горячей каши с тушеным мясом. Элита, мать их…
А спустя час русские начинают массированный обстрел немецких позиций из минометов. Бьют наугад, в основном по артиллеристам. Видно, что разведку правобережных позиций еще толком не провели. Да и по селу, наверное, боятся попасть. Это майор Кёниге сообразил позиции батальона поближе к крестьянским домам расположить. Что-то вроде защитного щита.
Но русские, переведя дух, снова принимаются за обстрел. Теперь они огонь минометов уже скорректировали. Мины ложатся все ближе к немецким траншеям и наконец накрывают их. Отто понимает, в чем дело.
— Чего-то они сегодня никак не уймутся… — тревожно заметил Арнольд.
— И правда, чего это они сегодня, а, Арни? Может, сплаваешь на тот берег, спросишь у Ивана?… — хихикнув, ткнул его в плечо Вольф. А сам тоже прислушивается. По лицу видно, что ему страшно еще побольше Арнольда.
— Может, ты лучше сам?… — перебил его Хаген. Не то чтобы он решил вступиться за Арни, просто надоел ему этот Вольф с его шуточками. Отто сопроводил свои слова таким многообещающим взглядом, что Вольф сразу заткнулся.
— Я тебе скажу, Арни, чего они не уймутся… — обернувшись к австрийцу, доброжелательно произнес Хаген. — Ты видел зарубки на прикладах волчат? Наших снайперов-молокососов?…
— Ну, видел… — неуверенно ответил Арни и глянул на солдат, сидевших по соседству. Те переглянулись и непонимающе пожали плечами.
— То-то… — невесело произнес Хаген. — В этих зарубках все дело…
— Отто, не томи… при чем тут зарубки?… — с нескрываемым любопытством спросил Вольф. В его голосе явно прозвучали заискивающие нотки.
— Очень просто… Волчата наши вышли на охоту. Только наши двое перебили девятерых русских. Если судить по их прикладам. У меня нет оснований не доверять этим зверенышам. Чему-чему, а не врать старшим их в Гитлерюгенде научили… А теперь приплюсуйте к девяти трупам еще десяток, плюс тех, кого накрыло прицельными артобстрелами соседского дивизиона. Вы думаете, русские — дураки и не поймут, откуда вдруг у наших орудий взялись такие прицельные глазки? Ничто так не злит солдата в окопе, как мысль о том, что он постоянно на прицеле у снайпера. Так что привыкайте к веселенькой жизни. Думаю, с сегодняшнего дня нашей спокойной жизни пришел конец…
— Да, Хаген по полочкам все разложил… — восхищенно откликнулся Арнольд. Ему согласно закивали остальные испытуемые.
Назад: XIV
Дальше: XVI