60
Neue Brücke (нем.) — Новый мост, немецкое название моста кн. Понятовского.
61
Немецкие ракетные установки, аналог русских «катюш».
62
Метамфетамин, который использовался в немецкой армии как стимулирующее средство.
63
Действительные показания, см. «Варшавское восстание 1944 года в документах из архивов спецслужб», Варшава — Москва, 2007 г., с. 414.
64
См. «Варшавское восстание 1944 года в документах из архивов спецслужб». Варшава — Москва, 2007 г., с. 208, 1116.
65
Psja krew (польск.) — «собачья кровь», аналогично русскому «сукин сын».
66
Строчка из «Старшей Эдды», основного произведения германо–скандинавской мифологии.
67
Бог с нами (нем.).
68
Ночь тиха, ночь свята,
Люди спят, даль чиста;
Лишь в пещере свеча горит;
Там святая чета не спит.
В яслях дремлет Дитя!
В яслях дремлет Дитя!
69
Ночь тиха, ночь свята,
Счастья ждут все сердца.
Боже, дай всем к Христу прийти,
Радость светлую в Нем найти.
Вечно славься, Христос!
Вечно славься, Христос!