13
Они пришли на исходе ночи, замаскированные под йавов, проскользнули через потайной вход, который служба безопасности Дворца аккуратно запечатала, а Люк теперь не менее аккуратно распечатал. Провести их в башню незамеченными проблемы не составило — ни у кого так и не дошли руки перекрыть все входы и выходы потайного лабиринта Императора.
Так что они на цыпочках, построившись цепочкой вслед за Люком, прокрались в апартаменты Соло… и расположившийся в гостиной Хэн получил возможность познакомиться с телохранителями, которых его жена выбрала для охраны ее и детей от имперцев, — с группой ногри.
— Приветствуем вас, дочь господина нашего Дарта Вейдера, — скрипуче произнес первый из серокожих страшил, падая ниц. Остальные ногри тоже просочились в номер. По идее, в узком проходе должна была бы образоваться давка. Как минимум. Но не образовалась, что, должно быть, говорило об удивительной ловкости этих тварей. — Я Какхмаим, воин из клана Эйкх'мир, — продолжал ногри, не поднимая глаз. — Я возглавляю почетный караул мал'ари'уш. Мы будем служить вам и защищать вас, наши жизни принадлежат вам.
— Ты можешь встать, — царственно и торжественно молвила Лейя.
Хэн украдкой покосился на нее и обнаружил, что выражение лица и поза его жены были не менее царственными, чем интонации. Подобные начальственные выкрутасы всегда вызывали у него инстинктивное желание что-нибудь учудить просто из чувства протеста. Но Лейе, пожалуй, эта величавая манера была даже к лицу.
— Я принимаю твое служение, — продолжала тем временем экс-принцесса.
Ногри поднялся на ноги — не менее бесшумно, чем падал ниц.
— Мой помощник, Мобвекхар из клана Хакх'к-хар, — представил Какхмаим ногри, стоящего по правую руку от него. — Он будет командовать второй сменой стражи.
— Мой муж, Хэн Соло, — Лейя мановением руки указала на Хэна.
Какхмаим повернулся к нему, и Хэн огромным усилием воли удержал руку, рефлекторно дернувшуюся к бластеру.
— Мы приветствуем тебя, — проскрипел ногри. — Ногри выражают свое почтение супругу дочери господина нашего Дарта Вейдера.
Чего-о? Хэн аж вздрогнул и снова посмотрел на Лейю — на этот раз озадаченно. Та старательно хранила серьезную мину, но в уголках ее губ притаилась виноватая улыбка.
— Ага, спасибо, — брякнул Хэн. — Я тоже рад знакомству.
— Хабаракх, — Лейя протянула руку другому ногри, — рада снова видеть тебя. Как поживает майтракх вашей семьи?
— Прекрасно, госпожа, — ногри шагнул вперед и пожал протянутую руку. — Она передает вам привет и заверения, что ее обещание служить вам остается в силе.
За спиной ногри открылась дверь, и в комнату втиснулся Чубакка.
— Что-то не так? — обернулся к нему Хэн, обрадовавшись возможности прекратить всю эту чопорную комедию.
Чубакка рыкнул, что все нормально, и внимательно оглядел страшненькие физиономии чужаков. Узнав Хабаракха, Чуй шагнул к нему и прорычал приветствие. Ногри ответил.
— Кто еще будет под нашей защитой, дочь господина нашего Дарта Вейдера? — спросил Какхмаим.
— Моя помощница, Зима, и мои дети, — сказала Лейя. — Пойдемте, я вам покажу.
Она направилась к дверям спальни, Какхмаим и Мобвекхар пристроились с флангов. Остальные ногри рассредоточились по комнате, особое внимание уделяя стенам и дверям. Чубакка и Хабаракх двинулись в комнату Зимы, вполголоса переговариваясь на ходу.
— Тебе по-прежнему не по нутру эта затея, да? — подал голос Люк из-за плеча Хэна.
— Ну да, если честно, — признался Хэн. — Но у меня такое ощущение, что выбор-то невелик.
Он не смотрел на Люка, но догадался, что тот пожал плечами.
— Вы с Чуй можете остаться, — предложил он. — Ладно, Мара и я сами справимся на Вейланде.
— Угу, а еще вы могли бы прихватить с собой этих ногри, — саркастически предложил Хэн. — По крайней мере, там вам не придется волноваться, как бы их кто не увидел.
— Нас и здесь никто не увидит, — мякнул скрипучий голос где-то в районе хэновского локтя.
Хэн подпрыгнул от неожиданности и резко развернулся, рука сама легла на рукоять бластера. Да, под боком у него и вправду обнаружился ногри. Несмотря на то что Хэн готов был голову дать на отсечение, что еще только что никого из этих полуросликов в непосредственной близости не наличествовало.
— Ты всегда так к людям подкрадываешься? — раздраженно поинтересовался он.
Чужак почтительно наклонил голову.
— Прошу прощения, супруг дочери господина нашего Дарта Вейдера. Я не хотел вас обидеть.
— Они превосходные охотники, — шепнул Люк.
— Ага, я слышал об этом, — Хэн снова повернулся к Люку.
Фокус, конечно, был впечатляющий, но из этого отнюдь не следовало, что ногри способны защитить его жену и детей. А Хэна в первую очередь волновало именно это.
— Слушай, Люк…
— Хэн, на них можно положиться, — тихо сказал Люк. — Правда, можно. Лейя однажды уже доверила им свою жизнь.
— Ага, — буркнул Хэн, старательно пытаясь изгнать из головы образ Лейи и близнецов, попавших в лапы к империям. — Как там дела на взлетно-посадочной площадке?
— Все нормально, — заверил его Люк. — Ведж и пара его ребят из Разбойного эскадрона прилетят, чтобы сопровождать нас, а корабль Чуй замаскировал.
— Надеюсь, ты запечатал дверь за собой, — сказал Хэн. — Если сюда припрется еще одна команда имперцев, у Лейи будут связаны руки.
— Я ее закрыл, но не запечатал, — покачал головой Люк. — Какхмаим запечатает ее за нами.
Хэн нахмурился, в глубине его души зашевелилось нехорошее подозрение.
— Ты что, предлагаешь отправиться прямо сейчас?
— А разве можно придумать более удачный момент? — убежденно воскликнул Люк. — Я хочу сказать, ногри уже здесь, «Сокол» погружен и готов к старту. И Мары никто до утра не хватится.
Хэн с тоской посмотрел через плечо Люка — Лейя появилась из спальни, а двое коротышек по-прежнему не отставали от нее ни на шаг.
Да, предложение Люка было не лишено здравого смысла, приходилось это признать. Но он как-то рассчитывал, что им с Лейей удастся немного подольше побыть вместе.
Вот только пока они будут наслаждаться семейным счастьем, Империя будет продолжать штамповать клонов.
Хэн поморщился.
— Ладно, — буркнул он. — Конечно. Почему нет?
— Я понимаю, — сочувственно кивнул Люк. — И сожалею.
— Забудь, — отрезал Хэн. — Как ты собираешься все это провернуть?
— Мы с Ландо вытащим Мару, — Люк снова перешел на деловой тон. Должно быть, догадался, что у Хэна сейчас нет настроения выслушивать соболезнования. — Вы с Чуй возьмете «Сокол» и подберете нас. И не забудьте дроидов!
— Хорошо, — безрадостно согласился Хэн.
Нет, ну мало того, что ему приходится оставлять жену и детей под сомнительной защитой этих недоростков и отправляться с горсткой друзей крушить имперскую твердыню, так вдобавок еще и Ц-ЗПО всю дорогу будет болтаться у него на шее и извергать потоки чуши из своей сверхкультурной металлической черепушки. Хороши дела, нечего сказать!
Он спросил:
— Ограничительный болт, который сварганил Чуй, у тебя?
— У меня, — Люк похлопал себя по карману куртки. — Я даже знаю, куда его прилепить.
— Смотри не промахнись, — предупредил Хэн. — Если не удастся сразу парализовать Г-2РД, тебе придется снести ему башку, чтобы остановить его.
— Я понимаю, — серьезно кивнул Люк. — Встретимся снаружи, там, где мы спрятали корабль ногри. Чуй знает, где это, — он повернулся и пошел к двери.
— Удачи тебе, — пробормотал Хэн себе под нос. Он повернулся и снова чуть не схватился за бластер — оказалось, за спиной у него опять стоял ногри. — А тебе что от меня надо? — рявкнул Хэн.
Коротышка склонил голову.
— Я не хотел вас обидеть, супруг дочери господина нашего Дарта Вейдера, — заверил он Хэна и вернулся к изучению стен.
Хэн огляделся в поисках Лейи. Так и быть, он улетит сегодня же вечером, но перед этим попрощается с женой.
Как следует.
И наедине.
* * *
Император поднял руки, с кончиков его пальцев на врагов обрушились каскады обжигающих искр бело-голубого огня. Враги дрогнули. Мара неотрывно смотрела на них, лелея безумную надежду, что, может быть, все еще кончится хорошо. Но нет. Вейдер и Скайуокер выпрямились, снова яростно взревели и снова занесли над ним свои мечи…
Мара вздрогнула и проснулась. Рука машинально потянулась под кровать, туда, где должен был лежать бластер. Но его там, конечно, не было. Этот резкий звук, который разбудил ее, сильно смахивал на сигнал тревоги охранного дроида. Сигнал, который кто-то отключил.
Тихо щелкнул замок. В процессе бесплодных поисков бластера рука Мары наткнулась на деку, которую она читала перед сном… И Мара что было силы запустила прибор через всю комнату в темный силуэт на пороге. Импровизированный снаряд так и не достиг цели. Тот, кто стоял на пороге, просто поднял руку, и дека зависла в воздухе.
— Тише, Мара, — прошептал незваный гость, шагнув через порог. — Это просто-напросто я, Люк Скайуокер. Все хорошо.
Интересно, что в этом хорошего? мрачно подумала Мара, но промолчала.
В темноте почти ничего не было видно. Пришлось прибегнуть к Силе. Да, это действительно оказался Скайуокер. Надо же, какой честный парнишка попался.
— Чего надо? — любезно поинтересовалась она.
— Мы пришли, чтобы вытащить тебя отсюда, — торжественно объявил Скайуокер.
Он шагнул к столу и включил приглушенное освещение.
— Вставай, тебе надо одеться.
— Да ну? Ты так в этом уверен? — хмыкнула Мара, на мгновение зажмурившись после темноты. — Может, скажешь, куда мы направляемся?
Скайуокер стал еще серьезнее и официальнее. Даже лоб нахмурил, бедняжка.
— Мы направляемся на Вейланд, — объяснил он. — Ты сказала Лейе, что сможешь его отыскать.
Мара насмешливо уставилась на него.
— Ага, сказала, — признала она. — Но разве я упоминала, что я собираюсь туда кого-нибудь тащить?
— Ты должна привести нас туда, Мара, — в голосе Скайуокера появилась его фирменная идиотская серьезность.
Опять собрался спасать мир, не иначе. Именно эта его пресловутая раздумчивость помешала ему в свое время убить безумца К'баота на Йомарке.
— В данный момент мы стоим на пороге новой Войны клонов. Мы обязаны остановить это. Изрек, чтоб его…
— Ну, так иди и останавливай, — посоветовала Мара. — Скайуокер, это не моя война.
Но слова вырвались у нее просто по привычке, и она сама это понимала. С той минуты, когда она рассказала Органе Соло об императорской сокровищнице, она обрекла себя сражаться по эту сторону фронта. А значит, делать все, что потребуется. Даже если потребуется привезти эту компанию на Вейланд.
И Скайуокер, с его хвалеными способностями джедая, тоже должен был это знать. Хорошо еще, у него хватило ума держать сие знание при себе.
— Ладно, — без энтузиазма в голосе согласилась она, спуская ноги с кровати. — Подожди снаружи, я быстро.
А то сам мог бы и не догадаться, дурашка.
Пока одевалась, она успела в меру своих собственных джедайских способностей просканировать окрестности и, когда вышла из номера, не удивилась, увидев, что в коридоре ждал не только Скайуокер, но и Калриссиан.
А вот что действительно заставило ее удивиться, так это состояние охранного дроида. Судя по тому, как резко оборвался его предупредительный вой, она ожидала застать его в виде металлической стружки, равномерно рассыпанной по коридору. А дроид стоял себе, совершенно невредимый, у ее двери и только слабо подергивался от переполнявших его кибернетических эмоций — то ли от обиды, то ли от служебного рвения.
— Мы нацепили на него ограничительный блок, — пояснил Скайуокер.
Она пригляделась и увидела на грудном пластроне дроида плоское устройство.
— Не знала, что ты умеешь укрощать охранных дроидов.
— Это непросто, но Хэн и Чуй знают, как это делается, — ответил Скаиуокер, когда они втроем поспешили по коридору к турболифтам. — Им показалось, что так твой побег из-под стражи привлечет немножко меньше внимания.
Побег из-под стражи. Будто невзначай оброненная фраза вдруг представила всю ситуацию в совершенно ином свете. Мара исподтишка покосилась на идущего рядом Скайуокера.
Ишь, вышагивает — Люк Скаиуокер, рьщаръ-джедай, герой Альянса за Восстановление Республики, Столп Закона и Справедливости… только что ничтоже сумняшеся презревший весь официоз Новой Республики, начиная от Мон Мотмы и кончая охранным дроидом, ради того, чтобы вытащить ее, Мару Джейд, контрабандистку, которой он, мягко говоря, задолжал и которая твердо обещала убить его. Только потому, что он твердо знал, что должно быть сделано. И верил, что она им в этом поможет.
— Круто, — сказала она, методично сканируя коридор на предмет охранников. — Надо будет попросить Соло, чтоб он и меня научил.
* * *
Калриссиан посадил гравицикл. Должно быть, это была старая частная посадочная платформа. «Тысячелетний сокол» был уже там, а у трапа их встречал встревоженный и нетерпеливый Чубакка.
— Почти вовремя, — сказал Соло, когда Мара вслед за Скайуокером вошла в кабину.
Он поднял корабль в воздух, как только все оказались на борту, заметила Мара. Должно быть, нервничал не меньше вуки.
— Ну, Мара, куда мы теперь?
— Проложи курс на Оброа-скай, — ответила она. — Это всегда была последняя остановка на пути к Вейланду. К тому времени, когда мы туда доберемся, я постараюсь рассчитать дальнейший курс.
— Будем надеяться, у тебя получится, — Соло потянулся, чтобы включить навигационный компьютер. — Лучше пристегнитесь — мы прыгнем, как только отойдем от Корусканта.
Мара опустилась в пассажирское кресло за спиной капитана. Скайуокер занял соседнее.
— И какими наступательными силами мы располагаем? — спросила она.
— Теми, что видишь, — пробурчал в ответ Соло. — Ты, я, Люк, Ландо и Чуй.
— Ясно, — Мара попыталась сглотнуть — в горле пересохло.
Пятеро. Их всего пятеро против всей оборонительной мощи, которую задействует Траун, чтобы защитить одну из самых важных и секретных своих баз. Потрясающе.
— А не многовато ли нас, как считаешь? — съязвила она. — Неспортивно получается.
— На Йавине нас было не намного больше, — напомнил Хэн. — И на Эндоре тоже.
Мара свирепо уставилась ему в затылок, разжигая в себе злость и ненависть. Но ни то ни другое почему-то не просыпалось. Она чувствовала только слабую, застарелую и какую-то словно уже чужую боль.
— Ну раз ты так уверен… — хмыкнула она, собрав весь свой сарказм.
Соло пожал плечами.
— Всегда можно придумать массу такого, чего от тебя никак не ждет противник, — сказал он. — Напомни мне как-нибудь, чтобы я рассказал, как мы рвали когти с Хота.
Позади них открылась дверь, и в рубку ввалился Чубакка.
— Ну как там — все в норме? — спросил Соло. Вуки что-то прорычал — наверное, подтвердил, что все в норме.
— Отлично, — продолжал Хэн. — Тогда проверь-ка слегка наши амортизаторы — что-то они искрят последнее время.
Чубакка снова рыкнул и взялся за дело.
— Люк, пока я не забыл, — спохватился Соло. — Ты отвечаешь за дроидов. Я не хочу, чтобы Ц-ЗПО совал куда-нибудь свои клешни, если за ним не присматривают Ландо или Чуй. Ясно?
— Ясно, — кивнул Скайуокер, хотя Соло и не мог его видеть. Люк поймал взгляд Мары и обезоруживающе ей улыбнулся. — Ц-ЗПО иногда бывает нечем занять руки. Вот он и увлекся техникой.
— И достиг отвратительных успехов, — кисло добавил Соло. — Так, Чуй, приготовься. Пора!
Он потянул на себя рычаги гипердрайва. Звезды за иллюминатором размазались в светящиеся полосы, а в следующее мгновение «Сокол» уже летел в гиперпространстве, унося маленький отряд к Вейланду. Пятеро против твердыни Императора.
Мара подняла взгляд на Скайуокера. Тот снова одарил ее дурацкой усмешкой.
Ко всему прочему, единственный, кто ей здесь доверяет, — это тот, кого она должна убить.
— Хэн, это твоя первая команда с тех пор, как ты ушел в отставку, — в наступившей тишине брякнул Скайуокер.
— Угу, — угрюмо согласился Соло. — Остается надеяться, что не последняя.
* * *
— Прибыл ударный отряд с «Воинственного», капитан, — доложил радист, поворачиваясь к командной галерее. — Капитан Абан рапортует, что все корабли находятся в состоянии боевой готовности. Он просит последних приказов по дислоцированию.
— Передайте их, лейтенант.
На обзорном экране появилась еще одна группа огней — справа по борту, — и глядя на них, капитан пытался подавить дурные предчувствия. Ощущения не из приятных: как будто наглотался угарного газа. Траун собрал закаленную в сражениях элиту Империи, но короткий стремительный бросок грозил затянуться. К'баот по-прежнему расхаживал хозяином по палубам «Химеры» и не закрывал рта. Правда, сменил тему: теперь он только и делал, что бубнил про Органу Соло и ее близнецов. Война его больше не интересовала. Он уже продемонстрировал свой норов, и его маленький бунт стал причиной задержки на несколько часов. А если в самом разгаре сражения не в меру бодрому старичку вздумается выкинуть очередной фортель, то на кампании можно смело ставить большой жирный крест.
Пеллаэон поморщился — не только и не столько от досады. Перед мысленным взором вновь предстали призраки Эндора. Вторая Звезда Смерти, вейдеровский «Исполнитель», столько блестящих офицеров и солдат… Слишком много. Если вмешательство К'баота вызовет повторение той катастрофы… если Империя потеряет и Гранд адмирала, и этот корабль… надежду останется только похоронить. Им больше никогда не подняться.
Гилад все еще смотрел на собирающийся флот, пытаясь справиться с беспокойством, когда по мостику прокатился тревожный шепоток. Капитан не стал оборачиваться. Он и так знал, что это значит.
Заявился магистр К'баот.
До кресла и йсаламири было не так уж и далеко, всего каких-то десять-двенадцать шагов. Он успел бы их сделать… а потом весь корабль жужжал бы о том, как трусливо бросился капитан под защиту пушистой зверюшки. По всему мостику были расставлены и другие насесты, но до них тоже придется бежать. Как испуганной вомпе-песчанке? Увольте. Даже если вредный старик позволит ему, он не побежит перед лицом всей вахты. А если магистр решит, что он не слишком проворно подпрыгивает и пляшет на задних лапках?
Пеллаэон изучил все отчеты из лазарета о каждом, кого пришлось поместить под опеку врачей после предыдущего буйства магистра. Во-первых, не было ни малейшего желания валяться на больничной койке. Во-вторых, если не считать дискомфорта и смятения чувств, публичное унижение не поднимет его авторитета у экипажа «Химеры».
Оставалось только надеяться, что способен дать то, что понадобилось К'баоту, и не будет при этом выглядеть жалко и подобострастно. Капитан неторопливо повернулся к приближающемуся магистру. Интересно, Император пришел к власти, играя вот на таком же страхе перед унижением? Или придумал что-нибудь позаковыристее?
— Мастер К'баот, — вежливо наклонил голову Пеллаэон. — Что я могу для вас сделать?
— Хочу, чтобы мне приготовили корабль, — капризно заявил старик; он опять пребывал в состоянии внутреннего пылания. — Мне нужно на Вейланд. Доставьте меня туда.
— Вейланд? — по-прежнему вежливо уточнил Пеллаэон.
— Вот именно, — К'баот, не моргая, уставился в иллюминатор. — Я давным-давно сообщил вам, что со временем начну там распоряжаться. Время пришло.
Пеллаэон приготовился к длинным дебатам, возможно, с применением силы (с заглавной или прописной — это уж как карты лягут).
— Я находился под впечатлением, — капитан постарался, чтобы его услышал последний субалтерн на мостике, — что вы согласились помочь в атаке на Корускант…
— А я передумал! — оборвал его К'баот.
Но не с прежним напором; складывалось ощущение, что магистр на чем-то в очередной раз зациклился.
— Что-то случилось на Вейланде? — спросил Пеллаэон.
К'баот посмотрел на него, и у капитана появилось еще одно ощущение: похоже, старик впервые заметил его присутствие.
— Что происходит, а чего не происходит на Вейланде, вас не касается, капитан Пеллаэон, — фыркнул джедай. — Ваша забота — приготовить мне корабль.
Он опять уставился в иллюминатор на звезды.
— Или мне выбрать самому? Их тут много.
Гилад краем глаза отловил какое-то движение на мостике. Гранд адмирал Траун явился лично пронаблюдать за последними приготовлениями. Незваного гостя Траун заметил еще с порога, потом задержал задумчивый взгляд на капитане, придирчиво изучая его лицо и стойку. Затем кивнул, и рядом возник солдатик с самодельным коромыслом на плече. Так они и проследовали к собеседникам: Гранд адмирал, солдат и йсаламари. Последняя безмятежно раскачивалась на своем насесте.
К'баот не удостоил процессию поворотом головы.
— Приготовьте мне корабль, Гранд адмирал Траун, — магистр возвысил голос. — Желаю лететь на Вейланд. Немедленно.
— А почему бы и нет, действительно? Траун встал так, что штурмовик с йсаламири оказался у него за спиной, но между ним и капитаном.
— Позвольте нескромный вопрос, — продолжал тем временем Гранд адмирал, — а действительно — почему?
— Не суйте нос в чужие дела, — К'баот помрачнел. — Хотите поспорить?
Пеллаэон опасался, что Гранд адмирал на самом деле нарывается на новую склоку.
— Вовсе нет, — обезоруживающе улыбнулся Траун. — Хотите на Вейланд, что ж, летите на Вейланд. Лейтенант Тшель!
— Сэр? — откликнулся юный офицер, щелкая каблуками и вытягиваясь в настолько идеальной стойке «смирно», что Пеллаэон немедленно заподозрил, что лейтенант перепуган до визга.
— Свяжитесь с «Ибикусом», — распорядился Траун. — Проинформируйте капитана Харбида, что звездный галеон «Драклор» выводится из соединения и приписывается ко мне лично. Оставить только основной экипаж. Пассажиров и солдат я обеспечу.
— Есть, сэр!
Тшель со всех ног помчался к комлинку.
— Я солдат не просил, Гранд адмирал Траун, — сварливо забрюзжал старик; на его сморщенной физиономии перемешивались подозрительность и нетерпение. — И пассажиры мне не нужны!
— Я планировал поставить на проект «Тантисс»… — Траун чуть заметно усмехнулся и расправил на ладонях идеально белые перчатки, — … на командование гарнизоном генерала Ковелла. Гарнизон и груз готовы. Их можно отправлять, время не лучше и не хуже, чем любое другое.
К'баот попытался просверлить взглядом Пеллаэона, потом повторил фокус с Трауном. На офицеров его пылкие взоры должного впечатления не произвели.
— Ладно, — нехотя согласился магистр, решив в пользу нетерпения. — Но это будет мой корабль. Не Ковелла. Командовать буду я.
— Разумеется, магистр К'баот, — елейно пообещал Траун. — Я так и проинформирую генерала.
— Хорошо.
Губы магистра опять шевелились, и Пеллаэон подумал, что дед вот-вот опять потеряет контроль над собой. Голова у К'баота покачивалась из стороны в сторону, словно воздушный шарик на веревочке. Но в конце концов магистр все же справился.
— Хорошо, — повторил он отрывисто — Я буду в своих покоях. Позовите меня, когда все будет готово.
— Как пожелаете.
Траун даже изобразил нечто, отдаленно напоминающее поклон Впрочем, с тем же успехом это мог быть небрежный кивок.
К'баот одарил офицеров еще одним пронзительным взглядом и величественно удалился.
— Проинформируйте генерала Ковелла об изменении планов, капитан, — негромко распорядился Траун, наблюдая, как магистр покидает мостик. — Список войск и технического персонала, как и маркировка контейнеров с клон-матрицами, есть в компьютере. Помощники Ковелла организуют загрузку на «Драклор».
Пеллаэон хмуро разглядывал чеканный профиль Гранд адмирала на фоне светло-серой переборки. Войска Фрейи Ковелла, как и сам генерал, к слову сказать, были посланы на подмогу ударным отрядам, на данный момент ведущим бои на Кат Кристак.
— Считаете, что гора Тантисс в опасности?
— Существенная опасность проекту не грозит, — отозвался Траун. — Но наш уважаемый предсказатель, по зрелому размышлению, может устроить что-нибудь незатейливое и нежелательное. Например, беспорядки среди местного населения. Лучше подстраховаться.
Пеллаэон нашел среди звезд ту, вокруг которой вращался Корускант.
— Беспорядки могут быть связаны с повстанцами?
— Едва ли. Нет никаких признаков того, что они узнали о Вейланде. Или что-то планируют. Если и когда подобное произойдет, мы узнаем заранее.
— От источника Дельфа.
— И от обычной разведки, — Траун быстро улыбнулся — Вас по-прежнему беспокоит, что вы получаете информацию из источника, которого не понимаете, верно?
— Немного, сэр… да, так точно, — подтвердил Пеллаэон.
— Рассматривайте это как упражнение в доверии, — предложил Траун. — Когда-нибудь я отдам вам Дельфу. Но не сейчас
— Да, сэр.
Можно подумать, он горит желанием. Просто… Гилад Пеллаэон оглянулся: на самом ли деле магистр очистил мостик от своего присутствия или притаился где-нибудь и подслушивает. В голове ворочалась какая-то несформированная мысль. Оттого, что он никак не мог облачить ее в слова, было неудобно и нехорошо Что-то о К'баоте и Вейланде..
— Вы, кажется, обеспокоены, капитан, — заметил Траун.
Пеллаэон качнул головой, поправил каскетку
— Не нравится мне, что он будет болтаться внутри Тантисс, адмирал. Не знаю, почему. Просто не нравится.
Гранд адмирал проследил взгляд подчиненного.
— Я бы об этом не беспокоился, — негромко произнес он. — На самом деле, возможно, это решение, а не проблема.
Пеллаэон недоуменно сдвинул брови, приобретя еще более хмурый вид, чем обычно.
— Не понимаю.
Траун опять ободряюще улыбнулся.
— Все в свое время, капитан. А сейчас давайте займемся делами. Мой флагман готов?
Пеллаэон с усилием выбросил из головы лишние мысли. Сейчас, когда Центр Галактики лежал перед ними, беспричинные и безымянные страхи могут и подождать.
— «Химера» полностью к вашим услугам, адмирал, — и все-таки он укрылся за формальным ответом.
— Хорошо.
Траун обвел взглядом мостик, опять посмотрел на капитана.
— Удостоверьтесь, что остальные наши силы тоже готовы, и проинформируйте командиров, что мы ждем, когда уйдет «Драклор».
Гранд адмирал развернулся к иллюминатору.
— А затем, — добавил он, — мы напомним повстанцам, что войну еще никто не отменял.