36
Так он, во всяком случае, назывался, однако толстеть мне нисколько не мешал (прим. СФ).
37
Распутники, повесы, тертые калачи (фр.).
38
Я слышал однажды, как кто-то сказал, что ему действительно понравилась новая пьеса Хэйра в Национальном… (прим. СФ)
39
Действующий, по должности (лат.).
40
Мне хватило ума послать Хью рукопись этой книги – вдруг он найдет в ней какие-нибудь неточности. Я иногда слышу обвинения в том, что у меня слишком хорошая память, однако она умеет хранить лишь вещи бесполезные. А память Хью и вместительна, и полезна. Вот его отзыв на последний абзац: «…не то чтобы это имело значение, но я точно помню, ковер пылесосил Роуэн. Отчетливо помню также, как он съездил на заправочную станцию – в новогодний день открыта только она и была – и вернулся, господи прости, с инжирным рулетом, который, скорее всего, пролежал там с предыдущего Нового года». (прим. СФ).