Адизес И. (Mastering Changes) / Перев. В. Кузина. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2015.
34
В своих размышлениях о любви И. Адизес оперирует словами integration – disintegration, полагая, что любовь способствует внешней и внутренней интеграции, а ее отсуствие, напротив, приводит к дезинтеграции. Выбор этих слов, вероятно, не случаен и может иметь отношение к ключевому для ролевой модели Адизеса PAEI понятию Integration, которое, как правило, переводится в других книгах как «интеграция» (или «интегрирование»). Однако поскольку данные «Размышления» писались на свободные темы и не предполагают жесткого закрепления терминов, здесь и далее в переводе свободно используются разнообразные аналоги, которые максимально близко передают смысл авторской идеи и гладко вписываются в общую стилистику русского текста, как, например, целостность, единство, слияние и разрыв, разобщенность и так далее. Прим. перев.