44
В этом отделе служил Джеймс Бонд, агент 007 (прим. Сергея Невлюдова).
45
«Флай» – fly, муха (прим. ред.).
46
Бахлул – дурак, глупец; арабск. (прим. ред.).
47
В Библии, как известно, только четыре книги Царств (прим. ред.).
48
Actions speak louder than words – дела громче слов (прим. ред.).
49
Действительный случай (прим. ред.).
50
ООО – общество с ограниченной ответственностью, АОЗТ – акционерное общество закрытого типа (прим. ред.).
51
ЧОП – частное охранное предприятие (прим. Ред
52
Имеется в виду не то дерево, которое произрастает в лесах и садах, а математический термин. Представьте, что вы – ствол, от которого отходят крупные ветви – ваши родичи, друзья, знакомые, словом, окружение первого порядка. От каждой такой ветви тянутся веточки поменьше, к родичам и друзьям близких вам персон, а от этого окружения второго порядка – к порядку третьему и так далее. Это и есть дерево ваших связей Если прорисовать его в мельчайших подробностях, то где-нибудь в десятом или двадцатом окружении вы можете выйти на самого президента или – помилуй бог! – на людоеда Чикатило (прим. Сергея Невлюдова).