Книга: Последняя игра
Назад: Глава 17
Дальше: Часть 3 Маллория

Глава 18

Известие о смерти Тор Эргаса будто тяжелый стон прокатилось по армии мергов. Люди боялись Тор Эргаса, но его неукротимый нрав внушал солдатам чувство непобедимости. У них было ощущение, будто ничто не может преградить ему путь и будто они, как инструмент его жесточайшей воли, в какой-то мере также неуязвимы. Но с его смертью каждый мерг со страхом вдруг понял, что и он может умереть и что атака на армии Запада, находящиеся на южном берегу, захлебнулась.
Король Чо-Хэг с каким-то мрачным удовлетворением наблюдал, как убывала решимость мергов, а затем поскакал к рядам пехоты и гарцевавшим мимбратским рыцарям, чтобы посовещаться с другими военачальниками. Король Фулрах выехал верхом из рядов своих сендаров. Этот коренастый крепыш с каштановой бородкой выглядел почти комично в начищенных до блеска латах, однако на мече были видны зарубки. Клинок побывал в сече, а шлем был помят в нескольких местах – явное свидетельство, что король Сендарии принимал участие в битве.
– Сигнала Энхега еще не было? – нетерпеливо спросил Фулрах, приблизившись.
Чо-Хэг покачал головой.
– Теперь, однако, он может дать его с минуты на минуту, – сказал он. – А нам нужно пока разработать кое-какие планы. Видел ты Кородаллина?
– Им занимаются врачи, – ответил Фулрах.
– Он что, ранен? – Чо-Хэг был поражен.
– Не думаю, что это серьезно. Он пришел на помощь своему другу, барону Во Эбору, и мерг нанес ему булавой удар по голове. Шлем спас его. Немного идет кровь из ушей, но врачи говорят, что Кородаллин поправится. Барон же находится в худшем состоянии.
– Кто же тогда командует мимбратами?
– Сэр Эндориг. Он хорош в бою, но не блещет умом.
Чо-Хэг не удержался от короткой усмешки.
– Ты только что описал большинство арендийцев, мой друг. Все они хороши в бою и не блещут умом. – Чо-Хэг стал осторожно слезать с лошади, держась за седло, потому что не мог стоять на больных ногах. – По-моему, мы можем принять решение и без помощи Эндорига. – Он посмотрел на отступавших мергов. – Думаю, что, как только мы увидим сигнал Энхега, нам захочется как можно скорее убраться отсюда. В настоящий момент мерги растерялись, но они, вероятно, воспрянут духом через некоторое время. Фулрах кивнул.
– Ты действительно убил Тор Эргаса на дуэли? – спросил он.
Чо-Хэг кивком подтвердил это.
– На самом деле эта схватка не очень-то походила на дуэль. Он бредил и неистовствовал, нападая на меня, и даже не пытался защищаться. Как только Энхег подаст сигнал, нужно, чтобы мимбраты в лоб атаковали мергов. Те, вероятно, не выдержат и побегут. Я с людьми из моего клана начну преследовать их. Это должно дать время твоей пехоте начать отступление вверх по реке. Эндориг и я не дадим мергам вернуться, пока вы не очистите берег. Как тебе это?
Король Фулрах кивнул.
– Кажется вполне выполнимым, – согласился он. – А ты не думаешь, что они станут нас преследовать?
– Я постараюсь убедить их не делать этого, – усмехнулся Чо-Хэг. – А у тебя есть какое нибудь представление о том, что творится на другом берегу реки?
– Трудно сказать, но, судя по всему, дела идут не очень-то хорошо.
– Можешь придумать, как оказать им помощь?
– Сразу ничего не приходит в голову, – ответил Фулрах.
– Я тоже не могу ничего предложить, – сказал Чо-Хэг и стал опять карабкаться в седло. – Поеду дам распоряжения Эндоригу. Внимательно следи за сигналом Энхега.
***
– Белгарат! – молча взывала Се'Недра, сжимая амулет, висящий у нее на шее.
– Белгарат, слышишь ли ты меня? – Она стояла в нескольких ярдах от того места, где Дерник старался уложить поудобнее Полгару, которая все еще не пришла в сознание. Глаза принцессы были крепко зажмурены, и она пыталась максимально сосредоточиться, чтобы унестись мыслью в небеса на поиски старого чародея.
– Се'Недра? – Голос старика прозвучал так ясно, как будто он стоял рядом.
– Что ты делаешь? Где Полгара?
– О Белгарат! – Принцесса едва не прослезилась от облегчения. – Помогите нам! Леди Полгара без сознания, а маллорийцы снова атакуют. Мы погибаем, Белгарат! Помогите нам!
– Говори помедленнее, – кратко распорядился он. – Что с Полгарой? Где вы?
– Мы у Талл Марду, – отвечала Се'Недра. – Нам пришлось взять этот город, чтобы чирекский флот смог пройти вниз по реке. Но на нас навалились маллорийцы и мерги. Они атакуют нас с раннего утра.
Белгарат начал ругаться.
– Что там с Пол? – резко спросил он.
– Гролимы наслали ужасную бурю, а потом туман. Леди Полгара и Белдин вызвали ветер, а потом она просто упала без чувств. Белдин сказал, что она истощила себя и что мы должны дать ей поспать.
– А где Белдин?
– Он сказал, что должен следить за гролимами. Можете вы помочь нам?
– Се'Недра, я нахожусь в тысяче лиг от вас. Гарион, Силк и я уже в Маллории, едва ли не в двух шагах от Торака. Стоит мне только поднять руку, и он проснется, а Гарион пока еще не готов к встрече с ним.
– Значит, мы обречены, – прошептала Се'Недра.
– Прекрати! – рявкнул он. – Сейчас не время для истерик! Вы должны разбудить Полгару.
– Мы пытались, а Белдин говорит, что мы должны дать ей отдохнуть – Она может отдохнуть и позже, – сердито заметил Белгарат. – Есть там мешочек, который она носит с собой повсюду, тот, в котором она держит все эти травы?
– Я… Да, думаю, что есть. Недавно я видела его у Дерника в руках – Дерник с вами? Это хорошо. Теперь слушай, и слушай внимательно. Открой мешочек. Тебе понадобится шелковая сумочка. Не открывай никаких пузырьков или бутылочек: там она держит свои яды. В одной из шелковых сумочек найдешь желтоватый порошок, у него очень острый запах. Положи примерно ложку этого порошка в кружку с кипящей водой. Поставь кружку у головы Пол и накрой ей лицо плащом так, чтобы она могла вдыхать запах.
– И что будет?
– Это разбудит ее.
– Вы уверены в этом?
– Не спорь со мной, Се'Недра. Она проснется, поверь мне. Этот запах разбудил бы и мертвеца. Как только проснется, она поймет, что делать.
Се'Недра колебалась.
– А Гарион с вами? – выпалила она наконец.
– Он спит. У нас глубокая ночь.
– Когда он проснется, скажите, что я люблю его. – Она проговорила это так быстро, как если бы боялась, что стоит ей подумать о том, что она говорит, то не решится это сделать.
– Зачем его смущать? – спросил старик.
– Белгарат! – Голос Се'Недры прозвучал так, как будто ее ударили.
– Это я просто поддразниваю тебя. Я передам ему. А теперь – за работу, и больше не делай этого. Я пытаюсь неслышно подобраться к Тораку, а это довольно трудно, когда приходится кричать на кого-то, кто находится за тысячу лиг.
– Но мы же не кричим.
– О нет, мы кричим. Это особый вид крика, но все равно это крик. А теперь убери руки с этого амулета и принимайся за работу. – И голос его пропал.
Дернику, конечно, объяснять не имело смысла, поэтому все необходимое Се'Недра сделала сама. Она все перерыла, пока не нашла маленькую кружку, потом наполнила ее водой и поставила на небольшой очаг, который прошлой ночью соорудил кузнец. Затем открыла мешочек с травами Полгары. Миссия стоял рядом, с любопытством наблюдая за ней.
– Что вы делаете, принцесса? – спросил Дерник, все еще хлопотавший вокруг спящей Полгары.
– Готовлю кое-что, чтобы ее сон был глубже, – солгала Се'Недра.
– А вы уверены в том, что делаете? Некоторые из этих снадобий очень опасны.
– Я знаю, что ищу, – ответила она. – Поверь мне, Дерник.
Порошок, который Се'Недра обнаружила наконец, обладал таким острым запахом, что на глазах у нее выступили слезы. Се'Недра аккуратно отмерила небольшую дозу и бросила в кружку с кипятком. Поднявшийся пар вонял ужасно, и принцесса отвернувшись несла кружку к тому месту, где лежала Полгара. Се'Недра поставила ее около бледного лица спящей женщины, а затем набросила на нее плащ.
– Дай мне палку, – сказала она кузнецу. Дерник с сомнением протянул ей сломанную стрелу. Се'Недра аккуратно натянула на нее плащ образовав маленький тент над кружкой и лицом Полгары.
– И что теперь? – спросил Дерник.
– Теперь будем ждать, – ответила Се'Недра.
Затем на берегу, поблизости от их костра, появились раненые сендары. Их короткие куртки были все в пятнах крови. В отличие от большинства раненых, которые проходили в это утро, они несли с собой оружие.
Полгара начала кашлять под сооруженным над ее головой тентом.
– Что вы наделали?! – закричал Дерник, отбрасывая плащ.
– Это было необходимо, – ответила Се'Недра. – Я говорила с Белгаратом. Он сказал, что я должна разбудить ее, и объяснил, как это сделать.
– Ты причинила ей вред! – крикнул Дерник. С неожиданной для него злостью он схватил дымящуюся кружку и швырнул ее так, что она откатилась к кромке воды.
Веки Полгары задрожали, она продолжала кашлять. Затем глаза открылись, но взгляд их был еще пустым, непонимающим.
– Не дадите ли нам немного воды? – спросил один из сендаров.
– Там же целая река, – рассеянно ответила Се'Недра, продолжая внимательно наблюдать за глазами Полгары.
Дерник, однако, бросил на подошедшего удивленный взгляд, а затем потянулся к мечу.
Но люди в куртках сендаров уже окружили их. Понадобились силы трех человек, чтобы разоружить могучего кузнеца и скрутить ему руки.
– Вы не сендары! – воскликнул Дерник, продолжая сопротивляться захватившим его людям.
– До чего же ты умен, что заметил это, – сказал один из них с таким гортанным акцентом, что его почти невозможно было понять. Другой же вытащил меч и встал над изумленной Полгарой.
– Прекрати сопротивление, друг, – сказал он Дернику с отвратительной усмешкой, – или я убью эту женщину.
– Кто вы? – негодующе спросила Се'Недра. – Что вы делаете?
– На самом деле мы – Имперская гвардия, – любезно ответил человек с мечом.
– И мы находимся здесь, ваше высочество, чтобы передать вам приглашение его величества Зарата, императора Маллории. Его величество просит вас оказать ему честь и побывать в его шатре. – Лицо гвардейца стало строгим, и он взглянул на своих людей. – Ведите их, – приказал он. – Давайте поторопимся, а то еще придет кто-нибудь и станет задавать ненужные вопросы.
***
– Они окапываются, – доложил Хеттар королю Родару, показывая на запад, на отрезанную теперь дорогу к отступлению. – Они уже прорыли от реки линию окопов длиной примерно с полмили.
– А есть ли какая-нибудь возможность обойти их? – спросил Родар.
Хеттар покачал головой:
– Там весь фланг кишит недраками.
– Тогда придется нам прорываться напрямую, – решил король Драснии.
– Я не могу успешно атаковать окопы кавалерией, – сказал Хеттар.
– Ну что ж, станем штурмовать их пехотными частями, – заявил Родар. – У нас будет даже определенное преимущество. Астурийские луки стреляют дальше, чем те короткие, которыми вооружены маллорийцы. Когда будем наступать, выдвинем лучников вперед. Они могут сначала обстрелять окопы, а потом не дадут покоя маллорийским лучникам, стоящим позади их укреплений. Первыми двинутся копейщики. – Вспотевший толстяк посмотрел на генерала Вэрану. – Смогут ли ваши легионеры очистить окопы сразу же, как только мы сделаем для них коридор?
Вэрана кивнул.
– Их специально обучали этому, – доверительно сообщил он. – Окопы мы очистим.
– Вместе с армией мы вывезем и раненых, – сказал Родар. – Пусть кто-нибудь разыщет Полгару и принцессу. Пора уходить.
– А какую задачу ты ставишь перед лордом Хеттаром и мною? – поинтересовался Мендореллен. На доспехах прославленного рыцаря виднелись несколько вмятин, но он говорил с таким спокойствием, будто и не участвовал в тяжелом сражении.
– Я хочу, чтобы ты со своими рыцарями защищал тылы, – сказал ему Родар. – Не давай маллорийцам ударить мне в спину. – Он повернулся к Хеттару. – А тебе и твоему клану я поручаю недраков. Не хочу, чтобы они всей своей массой навалились на нас, когда мы будем драться в окопах.
– Это отчаянный шаг, король Родар, – серьезно сказал генерал Вэрана. – Атака даже на поспешно сделанные укрепления всегда обходится дорого, а вы собираетесь предпринять это в то время, когда другая армия подходит к вам с тыла. Если ваша атака будет отбита, вы окажетесь зажаты между превосходящими силами противника. Вас тут же изрубят на мелкие кусочки.
– Знаю, – мрачно признался Родар, – но наша единственная надежда спастись – прорваться с боем сквозь окружение. Нам нужно вернуться в верховья реки.
Скажите солдатам, что мы должны взять эти окопы с первой же атаки, иначе всем нам придется здесь же и умереть. Итак, господа, желаю удачи.
И снова Мендореллен повел рыцарей в атаку, и снова передовые ряды наступавших маллорийцев откатились под смертоносным напором мимбратов. На этот раз, однако, копейщики и легионеры свернули влево, оставив свои позиции, чтобы последовать за сендарами и астурийцами, которые уже уходили с поля боя на запад.
Но сдерживание атак противника дорого обошлось мимбратским рыцарям. Лошади без всадников метались по полю боя; то тут, то там среди красных туник, усеявших поле, виднелась одинокая фигура упавшего рыцаря. Снова и снова мимбраты бросались на красную волну наступающих, но сдерживать маллорийцев становилось все труднее.
– Это будет трудно, ваше величество, – говорил тем временем генерал Вэрана королю Родару. – Даже если мы и прорвемся, основные маллорийские силы будут висеть у нас на хвосте.
– У вас большой талант говорить очевидные истины, генерал, – ответил Родар. – Как только прорвемся, мы переместим лучников в тыл, пусть маллорийцы идут под дождем стрел. Это сдержит их.
– Пока у лучников будут стрелы, – добавил Вэрана.
– После того как мы прорвемся, я пошлю вперед олгаров. У Фулраха целые повозки стрел стоят у порогов.
– До которых два дня пути.
– Вы всегда смотрите на вещи с мрачной стороны?
– Просто стараюсь все предвидеть, ваше величество.
– А не могли бы вы предвидеть что-нибудь еще?
***
Олгары переместились на правый фланг отступавшей армии и собирались в небольшие группы, готовясь атаковать недраков, расположившихся на холмах у реки. Хеттар с развевающимся чубом и саблей наголо галопом вылетел вперед.
Взгляд его был тверд, как кремень. Недраки, казалось, ожидали его атаки, но затем, к удивлению наступавших, повернули и быстро поскакали к реке.
Вдруг от них отделились с полдюжины всадников и под недракским знаменем устремились к приближавшимся олгарам. Один из всадников размахивал короткой палкой с привязанным к ней белым флагом. Ярдах в ста от лошади Хеттара они резко осадили коней.
– Мне нужно поговорить с Родаром, – сказал один из недраков настойчивым тоном. Это был высокий изможденный человек с испещренным оспинами лицом и небольшой бородкой, с короной на голове.
– Опять какой-нибудь трюк?! – прокричал в ответ Хеттар.
– Конечно, идиот! – ответил увенчанный короной человек. – Но на этот раз он тебя не касается. А теперь немедленно доставь меня к Родару.
– Не спускай с них глаз, – сказал Хеттар стоявшему рядом вождю клана, показывая на недракские войска, устремившиеся к маллорийским окопам, преграждавшим путь отступавшей армии. – Я отведу этого сумасшедшего к королю Родару. – Хеттар повернулся и повел группу недракских воинов туда, где находилась пехота.
– Родар! – визгливо закричал тощий человек в короне, когда они приблизились к драснийскому королю. – Ты когда-нибудь отвечаешь на письма?
– Что ты здесь делаешь, Дроста? – прокричал в ответ король Родар.
– Перехожу на другую сторону, Родар, – отвечал король Дроста лек Тан с почти истерическим смехом. – Присоединяю свои силы к твоим. Я обмениваюсь посланиями с твоей королевой в течение нескольких недель. Разве ты не получил ее писем?
– Я думал, что ты просто играешь за двумя столами.
– Естественно, играю, – захихикал король недраков. – У меня всегда припасено кое-что в рукаве. Теперь моя армия открывает вам спасительный путь к отступлению. Ведь ты же действительно хочешь выбраться отсюда, не так ли?
– Конечно, хочу.
– Этого же хочу и я. Мои войска перебьют маллорийцев в их же окопах, а затем мы сможем убежать все вместе.
– Я не верю тебе, Дроста, – резко сказал Родар.
– Родар, – отвечал Дроста с наигранным огорчением, – как ты можешь говорить такое старому другу? – Он захихикал опять, голос у него был скрипучим и нервным.
– Я хочу знать, почему ты перебегаешь на другую сторону в разгар битвы, особенно когда ваша сторона побеждает.
– Родар, мое королевство наводнили маллорийцы. Если сейчас я не помогу вам победить их, Зарат попросту проглотит Гар Ог Недрак. Это слишком длинная и запутанная история, чтобы обсуждать ее сейчас. Принимаешь мою помощь?
– Я приму любую помощь, которую только смогу получить.
– Хорошо. Может быть, позже мы вместе выпьем и поговорим обо всем, но сейчас давай выбираться отсюда до того, как об этом услышит Зарат и прибежит лично за мной. – Король Гар Ог Недрака засмеялся тем же скрипучим, почти истерическим смехом. – Все же я сделал это, Родар, – ликовал он. – Я действительно предал Зарата Маллорийского и ускользнул.
– Но ты еще не ускользнул, Дроста, – сухо сказал Родар.
– Ускользну, если мы помчимся достаточно быстро, Родар. Сейчас я действительно чувствую себя беглецом.
***
Зарат, грозный император огромной Маллории, был человеком среднего роста с лоснящимися черными волосами и бледным, оливкового цвета лицом, черты которого казались правильными, почти красивыми, но глаза выдавали глубокую меланхолию.
По виду ему можно было дать около тридцати пяти лет, носил он простую холщовую одежду без каких-либо украшений, которые могли бы свидетельствовать о его положении.
Его шатер располагался в центре маллорийского лагеря – огромного моря палаток, раскинувшегося на равнине Мишарак-ас-Талла. Земляной пол шатра был устлан бесценными маллорийскими коврами, а полированные столы и стулья инкрустированы золотом и жемчугом. Горевшие свечи наполняли шатер ярким светом.
Где-то поблизости небольшая группа музыкантов исполняла заунывные мелодии.
Зарат с каким-то грустным интересом и печалью в глазах наблюдал, как молодая кошка подкрадывается к скатанному в шарик кусочку пергамента, причем лапы ее бесшумно двигались по ковру, а на мордочке застыло выражение пристальной сосредоточенности.
Когда принцессу Се'Недру и ее спутников привели в шатер, Зарат, сидевший на низком диване с подушками, предостерегающе поднял руку, требуя тишины. Глаза его все еще следили за кошкой.
– Она охотится, – пробормотал император лишенным всякой интонации голосом.
Кошка все ближе подползала к намеченной добыче, она припадала к земле и нервно перебирала задними лапами, Вдруг она прыгнула на пергамент. Шарик зашуршал, когда она схватила его, и удивленная кошка высоко подпрыгнула. Потом осторожно тронула шарик лапой и, найдя вдруг новую забаву, стала катать шарик по полу легкими ударами лапы.
Зарат грустно улыбался.
– Молодая кошка, – сказал он, – ей предстоит еще многому научиться. – Он грациозно поднялся и поклонился Се'Недре. – Ваше императорское высочество, – официально приветствовал он ее. Голос его был звучным, но каким-то безжизненным.
– Ваше императорское величество, – отвечала Се'Недра, склоняя голову в ответ.
– Пожалуйста, добрый человек, – сказал Зарат Дернику, который поддерживал все еще слабую Полгару, – пусть леди отдохнет здесь. – Он показал на диван. – Я пошлю за врачами, и они займутся ее недомоганием.
– Ваше величество слишком добры. – Се'Недра произнесла эту ритуальную фразу, но глазами прощупывала лицо Зарата, пытаясь найти хоть какой-нибудь намекала его настоящие намерения. – Можно только удивляться, встретив при сложившихся обстоятельствах такую обходительность.
Зарат опять улыбнулся, но довольно криво.
– Конечно, считается, что все маллорийцы ярые фанатики – вроде мергов.
Обходительность – черта не их характера, ведь так?
– Мы мало знаем о Маллории и ее народе, – ответила принцесса. – Я не знала, чего следует ожидать.
– Удивительно, – заметил император, – а я наслышан о вашем отце и о ваших олорнских друзьях.
– В сборе сведений ваше величество пользуется помощью гролимов, – сказала Се'Недра, – в то время как мы должны полагаться на обыкновенных людей.
– Гролимов переоценивают, принцесса. Они, во-первых, прежде всего преданы Тораку, а во-вторых, своим собственным иерархам. Они говорят мне только то, что хотят сказать, хотя время от времени я ухитряюсь получить хотя бы от одного из них чуть больше сведений. Это заставляет быть честными остальных.
В шатер вошел слуга, упал на колени и уткнулся лицом в ковер.
– Да? – спросил его Зарат.
– Ваше императорское величество приказали привести сюда короля таллов, – ответил слуга.
– Ах да. Я почти забыл. Пожалуйста, извините меня, принцесса Се'Недра, всего одна минута. Это небольшое дельце, которое требует моего внимания.
Пожалуйста, располагайтесь поудобнее, вы и ваши друзья. – Он критически осмотрел доспехи Се'Недры. – После того как мы отобедаем, я попрошу моих придворных подыскать более подходящую одежду для вас и леди Полгары. Не нужно ли что ребенку? – Он с любопытством посмотрел на Миссию, который внимательно наблюдал за кошкой.
– С ним все будет в порядке, ваше величество, – ответила Се'Недра. Ее ум лихорадочно работал. Возможно, с этим вежливым, лощеным господином будет легче иметь дело, чем она предполагала.
– Приведите короля таллов, – приказал Зарат, устало прикрывая глаза рукой.
– Тотчас, ваше императорское величество, – сказал слуга, вскочил на ноги и попятился из шатра, согнувшись в три погибели.
Гетель, король Мишарак-ас-Талла, оказался полным человеком с гладкими волосами темного цвета. Когда его ввели, лицо короля было бледным, и он сильно дрожал. – В ваше императорское в-величество, – заикаясь, произнес он хриплым голосом.
– Вы забыли поклониться, Гетель, – мягко напомнил ему Зарат. Один из маллорийских стражников сжал кулак и ударил им Гетеля в живот. Таллский монарх согнулся пополам.
– Вот так значительно лучше, – одобрительно сказал Зарат. – Я пригласил вас сюда в связи с некоторыми прискорбными новостями, которые получил с поля боя. Мои командиры докладывают, что во время столкновения у Талл Марду ваши войска не вели себя должным образом. Я не солдат, но мне кажется, что ваши люди могли бы выдержать по крайней мере хоть одну атаку мимбратских рыцарей, прежде чем обратиться в бегство. Я получил, однако, сообщение, что они этого не сделали. Можете ли вы как-то объяснить это?
Гетель начал бормотать что-то невразумительное.
– Я думаю вот что, – сказал ему Зарат. – Судя по моему опыту, неспособность людей делать то, что от них ожидают, возникает из за плохого руководства. Видимо, вы не позаботились о том, чтобы поддержать в своих людях храбрость. Это серьезный промах с вашей стороны, Гетель.
– Простите меня, великий Зарат, – стонал король таллов, от ужаса падая на колени.
– Ну конечно, я прощаю вам, дорогой соратник, – сказал ему Зарат. – Как нелепо с вашей стороны думать, что я этого не сделаю. Но тем не менее какое-то наказание все-таки необходимо, вы так не думаете?
– Я целиком принимаю на себя ответственность, – заявил Гетель, все еще стоя на коленях.
– Прекрасно, Гетель. Просто великолепно! Я очень рад, что эта беседа проходит так хорошо. Нам удалось избежать всевозможных неприятностей. – Он повернулся к слуге. – Будьте так добры, возьмите короля Гетеля, и пусть его выпорют.
– Будет сделано, ваше императорское величество. Гетель вытаращил глаза, когда двое солдат рывком поставили его на ноги.
– Теперь, – задумчиво произнес Зарат, – что же мы будем с ним делать, после того как выпорем? – Он подумал секунду. – А, знаю. Есть поблизости какие-нибудь прочные доски?
– Это же голая степь, ваше императорское величество.
– Очень жаль. – Зарат вздохнул. – Я собирался вас распять, Гетель, но, думаю, придется мне отказаться от этого. Возможно, еще пятьдесят плетей послужат вам хорошим уроком.
Гетель начал реветь.
– О, мой дорогой соратник, так не пойдет. Вы же король, в конце концов, и должны непременно подавать хороший пример своим людям. Ступайте же, у меня гости. Есть надежда, что лицезрение вашей публичной порки послужит хорошим уроком вашим войскам и побудит их делать свое дело получше. Они сообразят, что если я сделал такое с вами, то, что я сделаю с ними, будет значительно хуже.
Когда вы поправитесь, помогите им утвердиться в этом заключении, потому что в следующий раз, когда это случится, у меня под рукой окажутся необходимые доски.
Уберите его! – приказал Зарат, даже не взглянув на короля таллов.
– Извините меня, что прервал нашу беседу, ваше высочество, – сказал он. – Эти маленькие административные дела поглощают так много времени.
Рыдающего короля таллов выволокли из шатра.
– Я распорядился насчет небольшого ужина для ваших друзей, принцесса Се'Недра, – продолжал Зарат. – Все блюда – деликатесы. Затем я распоряжусь, чтобы вас и ваших спутников поместили со всеми необходимыми удобствами.
– Надеюсь, мой вопрос не обидит ваше императорское величество, – смело начала Се'Недра, – но нельзя ли полюбопытствовать о ваших планах насчет нашего будущего?
– Пожалуйста, не тревожьтесь, ваше высочество, – ответил Зарат своим безжизненным голосом. – До меня дошло сообщение, что этот сумасшедший, Тор Эргас, мертв. Я никогда не смогу расплатиться с вами за эту услугу, и у меня нет в отношении вас совершенно никакого злого умысла. – Он бросил взгляд в угол шатра, где его кошка, исступленно мурлыкая, лежала на коленях Миссии, задрав все четыре лапы. Улыбавшийся мальчик нежно гладил ее пушистый живот.
– Прелестно, – пробормотал Зарат своим меланхоличным голосом.
Затем император беспредельной Маллории поднялся и подошел к дивану, куда Дерник усадил леди Полгару.
– Моя королева, – сказал он, кланяясь ей с глубоким уважением. – Ваша красота превосходит все, что о ней говорят.
Полгара открыла глаза и бросила на него спокойный взгляд. Сумасшедшая надежда охватила сердце Се'Недры: Полгара пришла в сознание.
– Вы очень любезны, милорд, – сказала ему Полгара слабым голосом.
– Но вы же действительно моя королева, Полгара, – проговорил Зарат, – и теперь я могу понять извечное стремление к вам моего бога. – И он опять вздохнул, очевидно, в очередном приступе свойственной ему меланхолии.
– Что вы собираетесь с нами делать? – спросил Дерник, все еще поддерживая Полгару. Зарат вздохнул опять.
– Бог моего народа не является хорошим или добрым богом, – сказал он кузнецу. – Если бы дело касалось только меня, то все могло бы сложиться иначе.
Меня, однако, об этом не спрашивали. Я энгарак и должен склониться перед волей Торака. Бог-Дракон энгараков просыпается, и я должен подчиняться его приказам.
Хотя это и причинит мне глубокую боль, но я должен передать вас и ваших спутников гролимам. Они доставят вас к Зидару, апостолу Торака в Ктол Мишраке, Городе Ночи, где именно Зидар и решит вашу судьбу.
Назад: Глава 17
Дальше: Часть 3 Маллория