Глава 12
Дик задержался в лесу, привыкая к приглушенному свету, и, решив, что пора бы двигаться дальше, потянул коня за повод. Вскоре, как и в прошлый раз, он выбрался на открытое место, и перед ним развернулась долина, которая почти пять лет назад была усыпана бездыханными телами людей и неведомых существ, которых Серпиана называла демонами.
Только тела демонов (вернее, их останки) теперь лежали в траве. От огромных чешуйчатых туш остались лишь костяки и рога с копытами, если таковые имелись — да и те почти совсем исчезли в земле. Осторожно оглядываясь, молодой воин двинулся по склону в долину. Должно быть, кто-то все-таки похоронил людей. В двух местах недалеко от опушки среди травы чернели кострища. Не было видно ни оружия, ни доспехов — наверное, их прибрали вместе с прахом. Только кости демонов, которые, видимо, сочли недостойными христианского погребения…
«Какое еще христианское погребение! — сердито подумал Дик. — Они же тут все язычники».
Он еще не знал, что собирается предпринять, но смутно ощущал, что единственная возможность решить проблему заключена в границах именно этого мира.
Ладно, рассуждая здраво — что мешает ему выручить Серпиану? Недостаток магии? Он надеялся, что нет. Недаром ему все же удалось удивить Далхана, одержав над ним верх в прошлый раз. Тогда что же?
Дик обвел поле задумчивым взглядом. Ему показалось, что впереди забрезжил свет, и загадка разрешилась на удивление просто. Конечно, ему просто-напросто нужно войско.
Он посмотрел себе под ноги. На поле давно завершившегося боя, как это обычно бывает, росла на редкость густая и высокая трава — она скрывала человека с головой, и лишь вытянутой рукой можно было коснуться травяных метелок. Идти по ней, пожалуй, опасно: запросто можно напороться на какую-нибудь железку, которую вовремя не убрали. Поле лучше обойти.
Дик вел в поводу того самого черного арабского жеребца, на котором ездила его невеста. Многострадальный конь, одуревший от пребывания в магической пещере под действием сонных чар, а потом еще и переживший переход из мира в мир — тоже мощная магия, — был непривычно тих, медленно переставлял ноги, то и дело сбивался с иноходи, чего с ним прежде не случалось никогда.
Решив осмотреть вьюки, притороченные к седлу черного жеребца, молодой рыцарь еще в Кельне тщательно разобрал вещи Серпианы — платье, рубашки, гребень, какие-то штуки, которым он не знал ни названия, ни применения, — и обнаружил там кинжал. Не тот, который он ей купил, а тот, что всегда был при ней. Оружием, сохранившимся у нее еще с прежней жизни, — луком и этим кинжалом — она очень дорожила и никогда с ним не расставалась.
Лук позволяла только потрогать, кинжал — иногда и подержать в руках. И по какой причине девушка решила положить бережно хранимую память о родной земле во вьюк, Дик не знал.
Впрочем… Серпиана как-то обмолвилась, что складка пространства, которой она может распоряжаться, имеет ограниченный объем. Возможно, из-за того, что в эту «складку» девушка уложила целый сундук драгоценных камней из Килани да еще кое-какие ценности, полученные молодым рыцарем от короля (Герефорд сам просил ее прятать вещи у себя, чтобы их не могли украсть), да кончар, купленный в Англии… Возможно, для кинжала просто не осталось места. Девушка могла решить, что ни для кого, кроме нее, это оружие не представляет ценности, и потому оставить его во вьюке.
Теперь Дик достал кинжал и принялся его рассматривать. Это был короткий обоюдоострый клинок, тяжелый, черненый, с узкой крестовиной, в центр которой был вставлен черный камень, на свету отливавший густой зеленью. Рукоять обтянута кожей, навершие выполнено в форме свернувшейся пружиной змейки с камешком в зубах — таким же черно-зеленым, как на крестовине.
Осторожно завернув оружие в широкий лоскут плотного льна, молодой рыцарь убрал его обратно во вьюк и повел коня в обход поля.
Он не знал, куда именно ему следует идти. Мысль, которая пришла ему в голову, на первый взгляд вызывала большие сомнения, но чем дольше он обдумывал ее, тем больше убеждался, что иного пути нет.
Дик решил обратиться за помощью к людям, населяющим землю, которой прежде владел род Серпианы. Кажется, он назывался Дом Живого Изумруда. Ведь там должны были остаться какие-то люди. Хоть кто-то. Часть из них могла сохранить верность роду Серпианы. А сколько-то воинов всяко лучше, чем ничего.
Но где же их искать? И где она, земля Дома змей-оборотней? Серпиана что-то сказала о том, что бой происходил на границе земель Изумруда и Мейда-ля. На поле боя погибли все — и нападавшие, и оборонявшиеся. Оба владения теперь должны быть выморочными. Или… Дик горько усмехнулся. Желающих владеть землями всегда можно найти сколько угодно, так что дальних родственников обоих Домов, наверное, нашлось больше, чем надо. Но ему сейчас не до прав Серпианы на графство или на два. Его интересует только ее жизнь и свобода.
Итак, откуда начинать поиски? Молодой рыцарь вел постепенно оживающего коня в поводу и прикидывал, что, будь он предводителем остатков уцелевшего войска какого-нибудь рода, он скрылся бы в лесах — по крайней мере, чтобы разузнать обстановку.
Кроме того, можно расспросить местных жителей. Должны же быть у них какие-нибудь трактиры. А трактирщики всегда все про всех знают. Работа у них такая.
Впереди показалась дорога — широкая, прямая, стрелой рассекающая густую траву лугов. Дик приободрился — где дорога, там и придорожные селения, и постоялые дворы для путешественников, и словоохотливые крестьяне, везущие овощи на рынок, и даже большие города. В больших городах о том, кому теперь принадлежат земли, можно будет узнать поточнее.
И на усталой, одуревшей от происходящего лошади по дороге ехать удобнее.
Жеребец добрался до канавы, вырытой вдоль дороги, обнюхал ее и прихватил зубами клок травы. Дик шлепнул его по морде.
— Но-но, неизвестно что в рот тянешь. Тут тебе не родина, где все знакомо. — Он с сочувствием оглядел жеребца. Тот фыркнул и мотнул головой. — Что, проголодался, бедолага?
Конь смотрел на хозяина круглыми темными глазами.
Дик вздохнул и полез во вьюк. Достал торбу и высыпал туда остатки овса. Надел торбу на морду жеребца, тот радостно захрупал.
Дорога, как и везде, не была прямой, как стрела, хотя в первый момент могло показаться именно так. Вскоре из-за поворота появилась крестьянская лошадка, запряженная в телегу, на которой, свесив ноги на сторону, сидел мужичок. Он был настолько похож на любого крестьянина Англии, Франции и даже Сирии, что на миг молодой рыцарь заколебался — не ошибся ли он и действительно ли находится в родном мире Серпианы.
Дик торопливо прочел заклинание, которое должно было помочь ему понимать чужой язык, и стал ждать, пока телега подкатится поближе.
Ждать пришлось довольно долго. Крестьянин никуда не торопился. Он изредка шевелил вожжами, но на лошадку это ие производило никакого впечатления. Она равнодушно мотала головой и едва переступала копытами. Когда телега поравнялась с молодым рыцарем, крестьянин окинул его не менее равнодушным взглядом (чем-то он был похож на собственного конька) и спросил:
— Куда путь держишь, чужестранец?
— Да вот, думал, может, ты подскажешь мне, где тут ближайший трактир.
— Могу показать. — Крестьянин выплюнул изжеванную травинку и показал на край телеги. — Что, твой конек подустал?
— Да.
— Ну так привяжи повод и садись сюда.
Дик отказываться не стал.
Молодой рыцарь быстро узнал от попутчика, что он и в самом деле находится на границе владений двух больших Домов.
— Правда, — бесстрастно сказал крестьянин, — ни от одного, ни от другого рода ничего не осталось. Последнего родственника лорда Мейдаля — Энхима Оимао, сына его племянницы, — убили на дуэли год назад. Впрочем, не лорд и был. Обязанности свои не исполнял. Уже год, как у нас вообще нет лорда.
— И что же будет?
— Да что-нибудь да будет. Говорят, от Дома Живого Изумруда остался какой-то то ли побратим, то ли приемный сын. Все лучше, чем ничего. Только вот где он… Ну найдется — будет лордом.
— А разве какой-нибудь другой лорд не может, к примеру, посадить здесь своего сына? — спросил Дик.
Крестьянин посмотрел на собеседника с удивлением и укором:
— Как же он это сделает? А Совет на что? Ведь сын какого-то чужого лорда по крови ни к тому, ни к другому роду отношения не имеет. У него прав нету. Путник, видно, издалека, раз не знает таких простых вещей.
— Да, я издалека, — внутренне забавляясь, ответил англичанин.
— Ну так если какой-то лорд решит своего сына здесь пристроить, а заодно захватить и земли, то другие лорды сразу спросят: а почему не мы? — и начнут войну. Но Совет-то следит и войне разгореться теперь уж не позволит. Нарушителей будут ждать суровые наказания. Что поделать, закон суров.
— Разумно, — заинтересовался Дик. — А сам Совет не может здесь кого-нибудь посадить?
— Совет первый должен соблюдать закон. Он, наверное, решает, кто больше прав имеет. По всему выходит, что Дом Живого Изумруда.
— Почему именно он?
— Я-то откуда знаю? Я же не ученый человек. Они как-то там решили… ну, может, потому, что оборотни творили месть и ее таки…
— Натворили!
— Во-во. А мне до всего этого дела нет, мне брюкву сажать. Пусть лорды думают, у них головы для того и существуют.
Дик всецело согласился с такой непритязательной позицией, и всю остальную дорогу до постоялого двора они обсуждали крестьянские дела. Оказалось, что жизнь местных землепашцев немногим отличается от жизни соотечественников Дика, разве что порядку в этих землях было больше. Крестьянин рассказал, что налоги, которые взимаются с простолюдинов, строго определены и давным-давно разъяснены. Если случаются какие-нибудь непредвиденные события вроде войны, то опять же все поборы берут строго по закону.
— А хорошему работнику ничего нет дороже, как только чтобы в его дела не лезли. Бери что положено и отваливай — вот что я скажу. Прежде-то — дед рассказывал — у нас было куда меньше порядку, чем надо. Теперь, при Совете, жить можно.
Совет, как понял Дик, держал всех в черном теле. Все платили налоги и соблюдали закон, за неповиновение следовали жестокие кары. Как англичанин понял еще на родине, простым людям куда проще заранее знать, что от них требуется, платить установленные суммы и жить в мире. Непростым, наверное, тоже.
Единственное, что не сразу дошло до его сознания — что это за Совет и откуда он взялся.
— Совет? — переспросил крестьянин и пожал плечами. — А бог его знает. Говорят, что там заседают лорды и главы Домов — из самых могущественных. Глава Дома Живого Изумруда сидел в Совете, лорд Мейдаль — тоже. Ну вот, теперь их кресла пустуют.
— И тот, кто завладеет этими землями, займет сразу два кресла?
— Нет, конечно. — Здравомыслящий пейзанин хмыкнул. — Одну задницу можно пристроить только на одно сиденье. И голос в Совете можно подать только один. Это, бес его побери, только так и может быть.
Молодой рыцарь охотно с ним согласился.
На придорожном постоялом дворе хозяин, вышедший навстречу новому гостю, с недоумением осмотрел золотую монету, которую протянул ему Дик, но плату принял. Общая зала, куда, передав коня слуге, прошел англичанин, оказалась чистой и уютной, столы выскоблены на славу, на окнах висели чистые занавесочки, которые задергивали только в полдень, от солнца.
Пиво здесь было просто потрясающее, хлеб — пышный и вкусный, поросенок — жирный и отлично прожаренный, но и в еде, и в питье ощущался неясный чужой привкус, Трактирщик охотно пересказал постояльцу все местные слухи и согласился ответить на все вопросы, которые, наверное, могли показаться местному жителю донельзя глупыми. К изумлению молодого рыцаря, хозяин постоялого двора прекрасно знал, кто именно предал земле погибших пять лет назад владетелей этих земель.
— Это сделали люди Дома Живого Изумруда. Пять лет назад. Давно уже.
— А где они теперь? — оживился Дик.
— Бог их знает, — довольно безмятежно ответил хозяин. — Где-то прячутся. Или не прячутся. Когда появится новый лорд, назначенный Советом, или кровный родственник Дома Изумруда, они будут служить ему верой и правдой. А если нет, он их переловит и перевешает. А сейчас они держатся неподалеку от метрополии Дома.
— Это где? — Молодой рыцарь был озадачен. Он не знал, что такое «метрополия», но спрашивать было неловко.
Трактирщик и все посетители стали объяснять ему дорогу, но поскольку англичанин не знал местных рек, лесов, деревень и городов, то ориентировался в основном на жесты. И утром, позавтракав и набив торока овсом, который ему согласился продать проезжий купец, Дик отправился в ту сторону, куда махали особенно настойчиво.
Дорога, по которой он ехал, была непривычно хороша. По сторонам то и дело встречались села, большие и маленькие, ухоженные и не очень. Все они поражали Дика своей обустроенностью. На его родине деревеньки все норовили спрятаться от посторонних глаз да выглядеть победнее, чтобы у сборщиков налогов не возникло предположение, будто тут есть что брать.
В родном мире Серпианы никто ничего не боялся. Домики выглядели нарядно, ладно, был заметен достаток. От крестьянина, с которым он в первый день ехал к трактиру, Дик уже знал, что больше половины урожая земледельцы должны отдавать в казну и своему лорду. Но что-то все равно оставалось, и этого «чего-то» хватало и на прожитье, и на продажу.
И потому задачей хорошего хозяина стало не спрятать денежки в кубышку, зарытую как можно глубже, а показать свой достаток, похвалиться умением распоряжаться в своем хозяйстве. Похвалиться хочет каждый человек. Поразмыслив, Дик решил, что это, скорей всего, признак благосостояния, то есть нормальной жизни обитателей любой страны любого мира. Судя по этому признаку, легко догадаться, что благосостояния в Англии нет с тех пор, как существуют короли с их налогами.
Местность постепенно становилась все каменистее и холмистее. Через три дня пути вдалеке, возносясь над древесными кронами, стали видны бледно-туманные голубые горы. Дорога взбиралась на холмы, потом ныряла в долину и снова карабкалась вверх. Холмы были очень пологие, где-то они густо заросли кустарником и лесом, где-то — лишь травой и мхом.
Ехать пришлось долго, не один день. Первую ночь Дик провел в лесной чаще, забравшись поглубже в заросли от возможных бандитов, а вторую, плюнув, переночевал прямо у дороги. Никто на него не нападал, даже интереса особенно не проявлял. Несколько раз этой же дорогой проезжали телеги, груженые и порожние, иногда попадались верховые, гнавшие коней изо всех сил, — должно быть, гонцы. Попадались и пешие.
Как ни странно, чем дальше, тем больше становилось попутчиков. Рыцарь-маг был уверен, что после гибели Дома принадлежащий ему замок и земли пришли в запустение. Но не похоже, чтобы твердыня Живого Изумруда, или как она там называется, пустовала, решил Дик. Наверное, поблизости от нее много деревень, туда и направляются телеги с поклажей и без.
В какой-то момент дорога сделала поворот и вознеслась на вершину холма. Лес расступился, и англичанин увидел замок.
Он думал, что после крепости Далхана его ничто уже не может удивить, но ошибся. Увиденное поразило его до глубины души. Перед ним на расстоянии двух или двух с половиной миль возносился над кронами деревьев огромный замок. Причем внимание на себя обращала не столько высота стен и башен, сколько их ширина. Стены, ненамного ниже, чем в замке Рэил, казались самыми обычными, потому что от ворот простирались в каждую сторону на добрую милю. Соотношение длины и ширины было гармоничным, и можно было подумать, что эта крепость — самая обычная, только построена неведомыми гигантами для своих надобностей. Одно удивляло — почему эти гиганты прорубили в стенах такие маленькие окошки и возвели такие узкие башни?
За стенами этого замка, наверное, без труда поместился бы целый Лондон или любой другой известный Дику город и еще осталось бы чуток места.
Англичанин не представлял себе, кому понадобилось строить подобную громаду. Внутри могла бы поместиться уйма народу. Потом рыцарь-маг вспомнил рассказы невесты о клане — что маги и всякого рода нелюди (оборотни, как ни крути, имеют в жилах долю нелюдской крови) живут намного дольше обычных людей. И соответственно умирают реже. Может, в этом Доме просто было очень много людей? Все потомки главы Дома, да их потомки, да их… Да прислуга. Да солдаты. Да офицеры. Да приживальщики… Нет, все равно не получается. Даже всем этим народом не населить крепость размером с город.
И потом, ведь этого каменного монстра надо защищать. Сколько же понадобится воинов? Сколько еды для них, питья, жилья… Сколько с ними возни…
Неудивительно, что Дом Живого Изумруда погиб.
Дик покачал головой. Ехать к запертым воротам замка-громады не хотелось. Но потом ему пришло в голову объехать гигантскую крепость кругом, осмотреть лес. Может быть, в округе найдется что-нибудь интересное или полезное.
Вряд ли замок по-прежнему принадлежит людям Дома. Вряд ли там вообще кто-нибудь живет. Остаткам войска не под силу содержать и охранять такую махину. Если они хоть что-то соображают, то укроются где-нибудь в лесах, но поблизости — все-таки Дом для них не пустой звук.
Дик заставил коня повернуть в лес.
Лесок был редкий, без бурелома, с пышными купами папоротников вперемешку с длинными, похожими на листовидные наконечники копий ростками ландышей. Судя по всему, цветы отцвели давненько, раз листья успели лечь на землю. Англичанин поглядывал по сторонам и выбирал путь полегче, чтобы коню было проще передвигаться.
Жеребцу лес скоро перестал нравиться. Он фыркал, принюхивался, а в какой-то момент принялся артачиться. Похлопав коня по шее, молодой рыцарь успокоил его и прислушался. Вокруг царила тишина, ветерок едва шевелил листья на ветвях деревьев, где-то очень далеко противным голосом крикнула птица и тут же замолчала.
Рыцарь-маг призвал свою силу и приготовился читать заклинание магического зрения, решив, что конь почуял какие-то чары и надо бы все проверить, прежде чем соваться туда.
— Стой, — прозвучал из ниоткуда негромкий голос, и Дик немедленно натянул поводья.
Жеребец с явным облегчением встал как вкопанный.
Англичанин старался не шевелиться, полагая, что и в грудь, и в спину, и даже, пожалуй, в лицо ему сейчас смотрят стрелы. Возможно, они магические и от них не спасет даже кольчуга лорда Мейдаля.
— Эй, маг, ну-ка спешивайся.
— Ты кто такой? — спросил Дик, не торопясь выбираться из седла.
— Спешивайся — или придется тебя спешить.
Молодой рыцарь решил, что, пожалуй, арабского жеребца жалко гораздо более, чем его самого, и послушно спрыгнул на землю.
— Убери руку от оружия.
Дик подчинился. Потом он почувствовал, что кто-то едва слышно подобрался сзади. Рыцарь ожидал, что у него заберут оружие, но его лишь коснулось что-то щекотное и легкое, как собачий обнюхивающий нос, но при этом ощутимое даже сквозь кольчугу, прошлось по его спине, плечам — и отодвинулось.
— Магических вещиц нет, — негромко сказал кто-то сзади.
В следующий миг англичанин обнаружил, что из-за деревьев появилось множество людей. Казалось, все они прятались за стволами, хотя стволы были слишком тонкими, чтобы за ними можно было укрыться. В один миг молодой рыцарь оказался окружен десятками вооруженных людей. Кто-то из них держал мечи, кто-то — луки или самострелы. Они были одеты в серое и черное, но оттенки цвета были таковы, что совершенно терялись на фоне леса.
— Кто ты такой? — спросил Дика один из неизвестных, одетый так же скромно, как остальные, но с серебряным ожерельем, напоминающим барму, на шее и плечах. Меч из ножен он не вынимал, лука в руках у него не было.
— Что вас интересует? — настороженно спросил Дик. — Имя?
— Для начала имя.
— Ричард Уэбо, граф Герефорд.
Мужчины переглянулись.
— Странное имя.
— Это имя и титул, — объяснил англичанин. — Я издалека.
— Откуда? — осведомился все тот же воин с серебряной бармой.
— Из Англии. С Британских островов.
— Никогда не слышал о таких.
— Еще бы, — решился Дик. — Это в другом мире.
Незнакомцы переглянулись.
— Ты из другого мира?
— Да.
— А что тогда здесь делаешь? Искатель приключений?
— Не совсем. Я ищу людей Дома Живого Изумруда. Тех, что остались верны Дому. Тех, кто помнит о клятве верности. — Молодой рыцарь бил наугад. Он и сам чувствовал, что говорит по-дурацки напыщенно, но эти слова первыми пришли ему в голову.
И он изумился тому, как отреагировали на сказанное окружающие. Они зашевелились, запереглядывались, в дальних рядах зашептались, но о чем — англичанин не расслышал. В их реакции не чувствовалось злости или раздражения, как он опасался. Скорее ожидание — мол, что еще скажет этот чужак-чудак?
— Зачем тебе люди Дома Живого Изумруда? — спросил воин с бармой. Он жестом успокоил мужчин, и Дик убедился: это предводитель.
— Хотел спросить их кое о чем.
— О чем?
— Вы — эти люди? — спросил молодой рыцарь, хотя уже сам все понял.
Воин с бармой, помедлив, кивнул.
— Меня зовут Нарроен Идилин, — сказал он. — Я — сын телохранителя главы Дома, Тангайра Ийелана Алхэда. Если хочешь что-то сказать остаткам людей Дома, говори мне.
— Я хотел узнать, насколько простирается ваша верность, — сказал Дик. — И поможете ли вы мне спасти последнюю из рода Живого Изумруда?
Долгое молчание было ему ответом. Предводитель смотрел на него в упор, и от этого неподвижного взгляда англичанину стало не по себе.
— Ты знаешь, чужак из другого мира, что от рода Живого Изумруда никого не осталось?
— Ошибочное утверждение. Я знаю, что… как же ее… Эмдей… Нет. Ингрен Эмдей Йерел, Геалва Белая — так, кажется — еще жива.
Движение было таким стремительным, что смазалось в пространстве исполненного покоя и сонных ароматов лесного воздуха. Миг назад воин с серебряной бармой на плечах еще стоял в двух шагах от Дика — и вот он уже замер в полушаге, пышущим яростью взглядом впившись в лицо собеседника. Рука англичанина против воли дернулась к мечу. Он пожалел, что вообще куда-то пошел. На что он надеялся? Надо было пробираться в замок Далхаыа и вытягивать Серпиану собственными силами. Если его сейчас убьют, ей уже никто не поможет.
— Леди Йерел Геалва Эгемиан Ийелана Белая погибла на поле боя. Я сам видел, как это произошло.
— Так, а когда хоронили погибших, ее тело нашли? — невозмутимо спросил Дик. Безвыходность ситуации его на изумление успокоила — а куда он теперь денется? Да никуда. Так чего нервничать?
Предводитель задумался:
— Нет, не нашли.
— Потому и не нашли, что ее еще рано хоронить.
— Где она? — вырвалось у предводителя. Лицо его дрогнуло. — Как ты можешь доказать это?
Дик медленно повернулся к вьюкам у седла, опасаясь, что в ответ на любое резкое движение кто-нибудь из окружающих воинов выстрелит в него из лука. Англичанин сунул руки в сумку и, нашарив кинжал Серпианы, осторожно вытянул его наружу.
Выражение лица предводителя неуловимо изменилось. Он смотрел на кинжал, как умирающий от жажды мог бы смотреть на чашу чистой родниковой воды. Не глядя и не обращая внимания на Дика, он шагнул вперед, осторожно коснулся кинжала пальцами. Руки его задрожали. Англичанин позволил ему взять оружие, и воин с бармой бережно принял кинжал. Минуту рассматривал его, потом прижал к губам и упал на колени.
Несколько ошеломленный, Дик, которому внезапно кинулись под ноги — или в ноги, — невольно отступил на шаг. Воин, назвавшийся Нарроеном Идилином, казалось, не заметил его движения, не стали реагировать и остальные. Они вслед за своим предводителем тоже преклонили колена.
— Это ее кинжал, — глухо сказал Нарроен Идилин и вскинул голову. — Откуда он у тебя?
Он поднялся на ноги, вслед за ним — остальные.
— Сама ли леди тебе его отдала?
— Она оставила кинжал в седельном вьюке. Мы путешествовали вместе, и когда ее похитили…
— Кто ее похитил?
— Некто Далхан Рэил. В своих владениях он известен как Мор Аогел.
Судя по выражению лица предводителя отряда, это имя он слышал впервые. Помолчав (наверное, пытался вспомнить), он бесстрастно спросил:
— Кто он?
— Служитель Ангела Зла. Кажется, Сер… Йерел называла Ангела богом Зла. Или Тьмы… Не помню…
— Этот Далхан — служитель Темного Бога? Зачем ему миледи? Уж не желает ли он принести ее в жертву?
— Если бы я знал… Но я даже не видел, как все произошло. Я отсутствовал. А когда вернулся, мой друг… и заодно оруженосец… Он все мне рассказал. Объяснил, что похитил ее именно Рэил. При этом, насколько я понимаю, ничего не сказал. Не потребовал. Просто забрал — и исчез.
— Где этот твой друг? Может, нам он расскажет о случившемся более толково?
— Его нет. Сейчас… Он… Как бы это объяснить… Его лечат. Дело в том, что Далхан прибил его колом к дереву.
— А-а…
Нарроен покачал головой. Оглянулся на своих людей, все еще ждавших со стрелами на тетивах, и сделал знак убрать оружие. Посмотрел на Дика более доброжелательно:
— Присаживайся. Думаю, тебе надо рассказать нам все, и как можно более подробно.