Книга: Воссоединение
Назад: 61
Дальше: 63

62

Неизвестно, на всех ли пиратских кораблях было так грязно, но на корабле Мурдока, с точки зрения флотского офицера, царил настоящий бардак. Тут и там в углах стояли какие-то ящики, присыпанные кучей тряпья, наверное, трофеи прошлых налетов и грабежей. Да и в целом с чистотой было плохо. Хауэр бы заставил нерадивого офицера, так запустившего свое судно, лично выдраить его до блеска, но сейчас такой бардак был только на руку Эндрю с Шарлоттой, которым нужно было быть как можно незаметней.
Хауэр подхватил какой-то сиротливо стоящий ящик и поставил его на плечо так, чтобы скрыть свое лицо от встречных. Перед этим он сунул в руки Кассель груду тряпья, скрывшего не только ее грудь, но и лицо.
– Спрячь волосы под кепку, – сказал он, перед тем как протянуть тряпье. – Держи, это скроет твои кхм-м… твои формы.
– Понятно.
– А теперь за мной.
Замаскировавшись, они стали пробираться к командному пункту. Благо тот находился от каюты беглецов не так далеко, и добраться удалось довольно быстро. В командном центре, по всей видимости, порядок тоже знали плохо, ибо дверь в рубку была открыта. Неподалеку от нее они и остановились, изобразив деятельность: Хауэр перебирал инструменты, открыв панель и якобы готовясь к ремонту, а Кассель ворошила тряпки.
Пока такая маскировка работала, и редкие матросы проходили мимо по своим делам, ничего не заподозрив.
Разговор было слышно неплохо, и, как Эндрю с Шарлоттой поняли, успели они практически к самому его началу.
– С чего ты решил, Гарпун, что я вообще что-то везу? – ответил на заданный вопрос Мурдок чуть дрогнувшим голосом.
– Не что-то, Мурдок, а кого-то! Думаешь, копы на ушах стоят только от наглости какого-то пирата, пробравшегося им под бок? Нет, не поэтому, а потому, что этот пират нахально вырвал у них из-под носа тех, за кем они гнались.
– А с чего ты решил, будто это был я?
– Признаться, я ни за что бы не поверил, что это ты, но я все проверил. Только ты идешь прямым курсом из этого района!
– Ну, допустим, тебе-то какая разница, что или кого я везу и куда?!
«Урод! – воскликнул про себя Эндрю. По его мнению, Мурдок оказался хлипковат и слишком быстро сдался. Можно было придумать десятки причин, почему он идет этим курсом, а он сразу признался. – Подначили тебя, ты и поплыл!»
– С того, что ты можешь привести за собой хвост и подставить всех нас! А мне этого не нужно.
– Не беспокойся, Гарпун, все чисто.
– Я должен в этом убедиться. Для этого ты мне скажешь, что у тебя за груз. Кроме того, Мурдок, я должен знать, из-за чего сорвалась моя операция, – переполох ты устроил.
– Прошу прощения, если помешал твоей охоте, Гарпун, но ты уже переходишь всякие границы и требуешь слишком многого, – попытался возразить Мурдок.
– Не забывайся, Мурдок. Вспомни, благодаря кому ты стал тем, кто ты есть, – уважаемым капитаном…
– Хорошо, я скажу, – немного быстрее, чем следовало, произнес «уважаемый капитан». Видимо, он не хотел, чтобы его начали позорить перед членами команды.
– Ну, так кто там у тебя?
– Шарлотта Кассель и с ней еще один…
– Тварь… – прошептала журналистка. – Шило ему в задницу!
– Тихо!.. – таким же свистящим шепотом воскликнул Хауэр.
– Ого! – удивился Гарпун. – Неплохо… И что там со вторым, конкретней, – потребовал знаменитый пират.
– Хм-м… генерал… Хауэр.
– Хауэр?! – не поверил Гарпун.
Что-то в этом возгласе не понравилось Хауэру. «Фальшиво как-то звучит», – подумал он.
– Знакомое имя. Ты заметил, что я на трех кораблях? – вдруг спросил Гарпун. – Хотя всегда ходил на четырех.
– Да, – кивнул Мурдок.
– Так вот, это твой приятель постарался. Он мне нужен, Мурдок. Он должен ответить за тех славных ребят, которые разлетелись замерзшими кусками мяса по космосу. Ты знал Генриха Косолапого?…
– Гарпун, постарайся понять меня. У меня есть некоторые обязательства. Ты сам знаешь, в нашем мире следует чтить данное слово… Держать его до конца.
– Обязательство перед генералом?!
– Нет… перед Шарлоттой… а через нее, получается, и перед ним.
– Наплюй. Пират должен исполнять обязательства перед другим пиратом и не более того. Так что ты им ничего не должен. Кроме того, ты старался держать его. В конце концов, у меня перевес в силе, – усмехнулся Гарпун. – А чтобы компенсировать твои моральные терзания, если таковые вообще имеются, в чем я сильно сомневаюсь, я тебе хорошо заплачу за них… особенно за крошку.
– Гарпун…
– Миллион.
– Гарпун… – прохрипел Мурдок.
– Это только за генерала, – продолжил давить Гарпун.
– А сколько за Кассель? – уже с явной заинтересованностью спросил Мурдок.
В этот момент Эндрю схватил сорвавшуюся с места Шарлотту и зажал ей рот.
– Тихо!!! – зашептал Хауэр. – Не раскрывай нас!
– Хорошо… – пробурчала она под ладонью. – Не буду.
– А за киску я дам тебе целых три, – сказал Гарпун. – Итого, четыре миллиона, Мурдок!
– Тебя высоко ценят, – сделал попытку пошутить Эндрю.
– Да я ему яйца оторву…
– Хорошо, я согласен, – польстился на деньги Мурдок.
– Тогда швартуйся ко мне. Деньги я отдам тебе сейчас же… наличными.
– О, это то, что я хотел!
Его подчиненные одобрительно загудели. Из этих денег им тоже немало перепадет.
– Мы так и будем ждать?! – свистящим шепотом поинтересовалась Кассель, с трудом удерживаясь от того, чтобы вскочить и расцарапать Мурдоку лицо и отбить ему его мужское достоинство.
– Что-нибудь придумаем…
Но тут парочку заметил боцман, и, уперев кулаки в бока, навис над ними.
– А вы какого хрена здесь делаете?!
– Ремонтируем…
– Что вы тут ремонтируете?!
Поняв, что сейчас их раскроют, Хауэр неожиданно со всей силы заехал ногой боцману между ног, тот схватился за причинное место обеими руками и согнулся пополам, одновременно падая на колени. Эндрю со всей силы добавил ему коленом в лицо, картинно, как в кино, превращая его в кровавую маску. От этого удара боцман упал на спину, раскинув руки в стороны.
«А это очень кстати», – подумал Эндрю, увидев у свалившегося и что-то хрюкающего боцмана пистолет за поясом.
Назад: 61
Дальше: 63