Книга: Драконье пламя
Назад: Глава первая
Дальше: Глава третья

Глава вторая

Созывайте, собирайте всех!
Ждут нас радость и веселый смех!
Ждут нас с пылу с жару пирожки!
Лучше всех на Встрече жаркие деньки!
Кром-холд
Весенние Игры
495.4 ПВ
Кристов чувствовал себя неловко, прокладывая путь сквозь толпу в Кром-холде. На Встрече людей было больше, чем во всем Наталон-кемпе. Это подавляло. Ему казалось, что все только на него и смотрят.
— Да не смотрят они на тебя, — прогудел сзади Толдур, догадавшись о мыслях Кристова по его поникшим плечам, по тому, как он прижимал к бокам локти, и по устремленному под ноги взгляду. — Или смотрят на тебя не больше, чем на всех прочих.
Кристов мрачно посмотрел на Толдура и снова исподлобья уставился на людей.
— Ничего себе толпа сегодня собралась, — прикинул Толдур. — Прямо на удивление.
— Что так?
— Да последние четыре Оборота выигрывал Телгар-Вейр.
— И они снова победят, — сказал Кристов, верный своему Вейру.
— Глянь-ка туда, — сказал Толдур, показывая на высокий помост. — Там должны быть мастер-горняк и лорд-холдер Феннер.
Кристов направился туда. И снова задумался — с чего бы мастеру-горняку посылать за ним. Если бы он сделал что-то неправильно, Толдур или даже дядя Наталон сказали бы ему.
* * *
Он очень похож на своего отца, думал Моран, глядя, как долговязый подросток идет сквозь толпу к помосту лорда-холдера. Та же поникшая голова, тот же мрачный взгляд. Да, мог бы стать точно таким же, если бы все повернулось по-другому.
Моран властно поднял руку и указал:
— Вот твоя цель.
— Но он был другом Джамалу, — возразила Халла, увидев свою жертву. — Я его помню. Три Оборота назад, когда Джамал ногу сломал.
— Он был ему другом, а его отец помогал нам, — согласился Моран. — Так почему бы ему не стать другом и тебе?
— Но…
Моран заставилее замолчать, приложив палец к губам.
— Иди, если хочешь нынче вечером поесть, — сказал он и, наткнувшись на ее по-прежнему упрямый взгляд, добавил: — Если хочешь, чтобы малыши вечером поели.
Халла зло сверкнула глазами, стиснула зубы, оценивая возможности. Выбора не было, и Моран это знал. Моран держал в своих руках еду, имущество и секреты. Она даже вздохнула свободнее, когда он приехал в Кеог, чтобы вернуть детишек Страж-холда Ализе, — оказалось, что выпрашивать еду для прокорма всех ртов куда труднее, чем она полагала. И совершенно естественно вышло так, что потом Халла и Моран отправились из Страж-холда в Кром, и вполне естественно, что Моран опять подобрал по дороге кучку детей — осиротевших или Изгоев.
Халла могла либо сделать, как он просил, либо взять на себя последствия. Пока Джамал был жив, Халла еще цеплялась за надежду, что они когда-нибудь отстанут от Морана. Но в его сломанной ноге поселилась гангрена и сначала лишила брата сил, а потом и самой жизни.
Ей было восемь, когда он умер. После его смерти у нее не осталось никого, кроме Морана. Она сомневалась, что Моран и в самом деле арфист. А теперь, когда ей исполнилось почти двенадцать Оборотов, появились малыши, за которыми нужен присмотр. И которых надо просто спасать.
Халла понимала, что и Моран думает и живет точно так же. Из жалости к малышам она привязалась и к нему, точно так же, как в свое время она связала своего брата Джамала заботой о себе, маленькой. Но даже сейчас Халла не могла представить, как оставит малышей одних с Мораном. Она лучше остальных понимала, каково это, — она все испытала на своей шкуре после смерти Джамала. Арфист надолго уходил вечером, и она не знала, вернется ли он, а если вернется — принесет ли достаточно еды на всех или вообще придет без еды. Не пропьет ли марки, которые выпросил им на прокорм…
— Ты просто иди за ним, — говорил ей Моран. — Слушай, что он будет говорить, а потом расскажи мне.
Халла кивнула и пошла следом за своей жертвой. Когда она оглянулась, Моран уже исчез в толпе. Может, за выпивкой пошел, подумала Халла. Видать, придется вечером возиться с пьяным арфистом. От этой мысли ее пробрала дрожь.
* * *
Кристову легче было смотреть на молодежь, чем на людей постарше. Он остановился и обернулся, чтобы посмотреть на выкрутасы мальчишек, бегавших в толпе и постоянно болтавших. Взгляд его упал на девочку, наверное, на пару Оборотов моложе его самого. Вид у нее был запущенный и голодный.
— Толдур, я могу взять у тебя полмарки?
— Я думаю, мастер-горняк пригласит нас пообедать с ним… — начал было Толдур, затем замолчал, проследив взгляд мальчика. — Да, конечно. Я тебе и больше дам.
Высокий горняк порылся в кармане и достал монету с клеймом горняков.
— Спасибо! — крикнул Кристов, направляясь к девочке. — Сдается мне, ты не прочь съесть несколько пирожков, — сказал он.
Девочка на мгновение замерла, глядя испуганно.
— Я иду к лорду-холдеру, — продолжал Кристов, — а я не уверен, что там подадут к столу пирожки. — Он видел, что завладел вниманием девочки. — Ты похожа на моего друга, что был у меня несколько Оборотов назад. На Джамала. Не сделаешь ли мне одолжение?
У девочки широко раскрылись глаза.
— Сделаешь? Ну, пожалуйста!
Девочка кивнула. Кристов улыбнулся и положил ей в ладонь полмарки.
— Не посмотришь, хороши ли по-прежнему здешние пирожки? Купи сколько получится и съешь все для меня Сделаешь?
— Да, — машинально ответила девочка.
— Спасибо, — сказал Кристов. — По крайней мере, так я буду знать, что хоть один из нас попробует пирожков, — он улыбнулся ей. — Я Кристов из Наталон-кемпа.
— Халла, — сказала девочка и, словно исчерпав весь свой запас слов, метнулась в толпу.
Кристов пытался следить за ней, но она скоро скрылась из виду. Он снова повернулся к Толдуру.
— Прости, — сказал он взрослому горняку, поскольку отдал-то деньги Толдура.
Толдур похлопал его по спине.
— Не за что, — воскликнул он. — Ты хорошее дело сделал!
* * *
— Как поживаете, мастер-горняк? — воскликнул Толдур, когда они с Кристовом поднялись на помост.
— Кристов сжался, ему захотелось спрятаться за спинами людей. Все смотрели на него.
— Толдур! — воскликнул мастер-горняк Брайтелл, увидев горняка. И удивленно добавил, заметив Кристова: — Это Кристов?
— Да, — кивнул Толдур, знаком веля Кристову выйти вперед.
— Когда же ты успел так вырасти? — изумленно спросил мастер-горняк. — И мускулы какие накачал!
— Где же еще, как не в забое? — ответил за него Толдур.
Кристов покраснел вопреки всем своим стараниям. Он вовсе не считал себя таким уж высоким и все еще думал, что он костлявый, как в последний раз бросил ему отец.
— Лорд Феннер, я как раз о нем вам рассказывал, — сказал мастер-горняк, хватая Кристова за руку и поворачивая его к лорду-холдеру Крома.
Кристов не понимал, чем больше ошарашен — тем, что его представили лорду-холдеру, или тем, как схватил его за руку Брайтелл — точь-в-точь как отец!
Лорд-холдер Феннер, как заметил Кристов, был ненамного выше его и не слишком впечатлял внешностью. Он был даже обычнее мастера-горняка Брайтелла, и у него было приятное лицо и острый взгляд.
— Я рад познакомиться с тобой, Кристов, — протянул руку лорд-холдер.
Кристов неуклюже пожал ее, чувствуя себя совершенным мальчишкой. Но ему стало совсем не по себе от следующей фразы лорда-холдера:
— Ты здорово похож на отца.
Воцарилась неуютная тишина. Затем Толдур кашлянул и сказал:
— Мне лично кажется, что он скорее в мать пошел.
— Да? — глядя на Кристова, сказал лорд. — Хм, похоже, ты прав. — Затем он обратился к Кристову: — А как поживает твоя матушка, юноша?
Кристов в отчаянии посмотрел на Толдура, но мастер-горняк ответил за него.
— Боюсь, с Дарой беда вышла. Она все болела с тех пор, как…
Лорд-холдер выглядел таким же растерянным, каким ощущал себя Кристов.
— Мне очень горестно это слышать, — сказал он, немного помолчав. — Она всегда была такой доброй, живой женщиной. Ее будет очень не хватать…
— Да, — кивнул Брайтелл.
— Она умерла от стыда, — выдавил наконец Кристов, ошарашив взрослых. Он помнил глаза матери в тот день, когда Тарик был Изгнан. Он видел, как из нее еще до приговора медленно уходила жизнь, как таяли ее надежды.
А когда прочли приговор, она первой отвернулась от Тарика, даже раньше Кристова. Он видел, как из ее глаз катились слезы, как застывало и сжималось ее сердце и понял еще до приговора, что, если Тарика решат Изгнать, это убьет Дару.
— Мне очень жаль, — сурово ответил Брайтелл. — Не ее была вина.
— А почему бы тебе не остаться с нами и не посмотреть Игры? — совершенно невпопад предложил вдруг лорд-холдер.
— Чудесная мысль, — подхватил Брайтелл.
— Спасибо, нам будет очень приятно, — за обоих ответил Толдур. — Не каждый день приглашают посидеть на помосте лорда-холдера, правда, Кристов?
— Спасибо, мой лорд, — поклонился Кристов лорду-холдеру, вспомнив о правилах поведения.
— Вон оттуда появятся королевы, — сказал лорд Феннер, показывая на линию гор к востоку от поля Встречи.
И словно по мановению руки явились золотые драконы.
— Смотри внимательно, парень, не каждый день увидишь всех золотых Перна вместе! — сказал Брайтелл Кристову.
— А это не опасно? Королевы драку не начнут? — спросил Толдур.
— Только если одна из них готова к брачному полету, — ответил лорд Феннер. — Ты о Битве королев подумал, да?
— Да, мой лорд.
Феннер рассмеялся и отмахнулся от тревог Толдура.
— Это было во время Первого Прохождения, почти пятьсот Оборотов назад, — сказал он. — Все драконы тогда собрались в Форт-холде.
— В холде? Я-то думал, что они всегда в Вейрах, — воскликнул Кристов и виновато добавил: — Мой лорд.
— Нет, после того, как колонисты двинулись на север, некоторое время все жили в холде. Форт, — сказал лорд Феннер. Он с легкой насмешкой глянул на мастера-горняка Брайтелла и сказал: — Я-то думал, что горняки, прежде чем спускаться в шахты, все же заучивают Учебные Баллады.
Кристов побледнел от растерянности. Он даже испугался, но тут лорд-холдер Крома хлопнул его по плечу и сказал:
— Да не бери в голову, парень! Я просто пошутил. Я знаю, что вас учит мастер Зист, так что за ваше образование не беспокоюсь.
— Боюсь, мальчик просто не привык к разговорам с лордом, Феннер, — сказал Брайтелл, успокаивающе кивнув Кристову.
Кристов, облегченно выдохнув, огляделся по сторонам и заметил, что за бархатными креслами и роскошными украшениями рядом со знаменами Кром-холда перед помостом стояли знамена пяти Вейров. А рядом стояли пять пустых флагштоков разной высоты.
— Здесь мы даем сигнал, кому очередь лететь, — сказал мастер-горняк Брайтелл, проследив взгляд Кристо-ва. — А остальные три для первого, второго и третьего места, когда решение принято.
— Игры нужны, чтобы драконьи всадники всегда были в форме, — объяснил лорд Феннер. Он повернулся к мастеру-горняку Брайтеллу. — Если у них, конечно, достаточно огненного камня.
Мастер-горняк поморщился.
— Сейчас у нас одна шахта работает, — сказал он лорду. — Этого достаточно.
— Пока — да, — согласился лорд.
Одна шахта? — удивился Кристов. Он знал как минимум о шести угольных шахтах и еще четырех местах добычи железной руды. Но одной шахты явно недостаточно для всех драконов Перна. Может, его потому отправили в Кром-холд? Чтобы заложить новую шахту?
Внезапно в небе появилось драконье крыло — внизу под королевами. Мгновение позже гул их прибытия сотряс воздух.
— Они кажутся такими маленькими, — изумился Кристов.
— Это драконята, — ответил Брайтелл. — Они едва доросли до того, чтобы уходить в Промежуток и носить огненный камень.
Оглушающий шум и порыв ледяного ветра объявили о прибытии огромного крыла драконов, прошедших низко над головами зрителей.
— Телгар! — закричала толпа, когда драконы легли в крутое пике, затем резко пошли по дуге вверх и зависли в воздухе прямо под драконятами в таком совершенном порядке, что казалось, два крыла летят как единое целое, хотя боевое крыло построилось голова к голове и на метр ниже драконят.
Со спин драконят посыпались мешки, которые тут же подхватили всадники боевых драконов. Кристов посмотрел на куртку бронзового всадника, командовавшего крылом, — и ахнул, увидев стилизованное поле ржи, вписанное в белый шестиугольник, — сам предводитель Вейра!
Крыло, как один дракон, развернулось и пошло в пике, снова безупречно вернувшись в строй на то же место, где они вышли из Промежутка. Огромные шеи драконов повернулись, всадники открыли мешки, доставленные драконятами, и забросили в пасти драконов огненный камень.
— Такое же открытие, как в прошлом Обороте, — покачал головой Брайтелл.
— Они всегда прилетают именно так? — спросил Кристов.
Брайтелл фыркнул.
— Да, как ни жаль. Хоть немного бы разнообразия, все веселее. — Он вздохнул. — Думаю, Д'ган беспокоится по поводу огненного камня.
— Мерзкая штука этот огненный камень, — услышал он бормотание лорда-холдера. — Мерзкая штука.
— Это точно, — согласился Брайтелл. — Его труднее всего добывать.
— И ни одна шахта долго не держится, — добавил Толдур.
А почему? — спросил Кристов.
— Они взрываются, — пожал плечами лорд Феннер.
— Если сначала газ не удушит людей, — горестно добавил мастер-горняк Брайтелл.
— Но без него нам никак, — сказал лорд Феннер. — Без него драконы не смогут защищать Перн.
Это Кристов понимал. Мастер Зист давно уже рассказывал ему, что драконам нужно жевать огненный камень, чтобы выдыхать пламя. Без драконьего огня нельзя уничтожить Нити в воздухе, и они успеют упасть на землю Перна и высосать из нее жизнь, превратив пышные долины в безжизненные пустые чаши.
— Смотри, Бенден летит! — воскликнул лорд Феннер, показывая в небо.
Кристов поднял голову и увидел одинокого бронзового дракона. Он зажмурился, увидев, как с драконьей шеи что-то упало вниз.
— Что это? — спросил Толдур.
Под первым бронзовым появились еще два бронзовых и с немыслимой быстротой поймали падающий предмет передними лапами. Кристов завопил от восторга, когда предмет развернулся и натянулся, оказавшись огромным флагом в форме шестигранника Вейров, ярко-красного цвета Бенден-Вейра, второго на Перне, с большим знаком «II».
Кром-холд внизу отозвался общим восторженным воплем. Люди показывали в небо и кричали друг другу:
— Бенден! Бенден! — несмотря на верность Телгар-Вейру, который будет защищать их холд.
— Очень красиво, — заметил лорд Феннер. — Но Телгар все равно победит, сами увидите.
— Несомненно, мой лорд, — согласился Толдур, хотя его глаза горели восторгом от воздушного представления.
— Они, наверное, сто лет тренировались, — прошептал Брайтелл.
— Посмотрим, что покажут остальные, — сказал лорд Феннер, глядя в небеса и высматривая знаки остальных трех Вейров.
* * *
Едва Моран увидел Никала, сразу понял, что попал в переплет. Он свернул в сторону, но холдер был слишком ловок и быстро поравнялся с ним.
— Моран, мне надо перекинуться с тобой словечком!
— А, это ты, Никал! Я как раз тебя искал, — изобразил удивление Моран.
— Что, правда искал? — с подозрением спросил Никал. — То есть мой уголь у тебя? Ты несколько месяцев назад сказал, что тебе его уже отправили!
Моран чуть попятился от сердитого холдера. Никал шагнул вперед и схватил арфиста за плечо.
— Если ты его еще не получил, верни деньги! — прорычал холдер.
— Мне пришлось заключить альтернативную сделку, — сказал Моран, призывая на помощь всю свою сообразительность. Он показал на помост лорда-холдера. — Видишь вон тех двоих рядом с лордом?
— Они что, на тебя работают? — с сомнением сказал Никал.
— Можно и так сказать.
— Мне плевать на то, что можно сказать, — прорычал Никал, — если моя доля угля будет лежать у меня на складе через семь дней.
— Положись на меня, — сказал Моран, пятясь от Никала и выпрямляясь в полный рост. — Слово арфиста.
— Ты точно так же клялсяв прошлый раз, — мрачно протянул Никал.
— У меня были проблемы с поставщиком, Моран. — Это уж от меня никак не зависит.
— Ночами уже холодает, — заныл Никал. — Я не могу допустить, чтобы цены на кромский уголь выросли — урожай был не так уж хорош. Не хочу, чтобы моя семья и родичи из-за тебя перемерзли!
Моран ощутил в словах Никала затаенное отчаяние.
— Я уверен, — сказал он вкрадчиво, — что твой лорд-холдер снабдит тебя углем, ты же платил ему десятину со сделок?
— Ты прекрасно знаешь, что десятины лорду я не плачу, — прорычал Никал. Он снова схватил Морана за грудки. — Кому охота нарваться на клеймо Изгоя? — Он гневно оттолкнул арфиста. — Мой отец был Изгоем, мать ушла с ним. Я вырос без лорда, мотался по разным местам как перекати-поле, ел, только когда перепадало что-то съестное. А теперь у меня своя семья и шанс начать новую жизнь!
Он смерил арфиста угрожающим взглядом.
— И я не позволю тебе это у меня отнять, — поклялся он. Он повернул прочь и, уходя, бросил: — У тебя семь дней, а после этого я все о тебе расскажу, арфист.
— И сколько будет стоить твое слово против слова арфиста? — зло бросил ему в спину Моран.
— Для кое-кого, — ответил Никал, — гораздо больше, чем ты думаешь.
* * *
Прибытие Форт-Вейра было не столь театральным, как Бендена, но все равно впечатляло. В одно мгновение в небесах возникли три драконьих крыла, за спиной каждого всадника струился на ветру длинный вымпел Форт-Вейра коричневого и черного цветов. Толпа зааплодировала и стала выкрикивать приветствия, но Кристов ощутил, что восторг скорее наигранный.
— Старый Г'лир едва тянет, — пробормотал Феннер, говоря о предводителе Форт-Вейра. — Скоро у них будет новый предводитель, помяните мое слово.
Брайтелл кивнул.
Выступление Иста-Вейра ознаменовалось выросшей в небесах пирамидой драконов. Каждый всадник вывесил оранжево-черный вымпел. Толпа внизу сначала молчаливо недоумевала, а затем взревела от восторга, ибо флаги изобразили огромное подобие знаменитого вулкана Исты.
— Это лучшее представление! — крикнул Толдур Кристову поверх шума толпы.
— Да, но на Играх они не так хороши, — сказал лорд Феннер.
— Да, в последний Оборот они играли не ахти, — согласился Брайтелл. — Но кто знает, что они припасли?
— Верно, — задумчиво ответил Феннер. Он выжидательно посмотрел в небеса. — Остался только Вейр Плоскогорье, и тогда откроем Игры.
— От Б'ралара я немногого жду, — сказал мастер-горняк Брайтелл.
— Кто знает, — ответил Феннер. — Б'ралар более склонен к новизне, чем Г'лир.
— Не вижу ничего вдохновляющего в острых пиках на синем поле, — заметил Брайтелл, намекая на эмблему Плоскогорья, которая символизировала высокие горы и ярко-синие небеса, окружавшие Вейр.
— Это да, — согласился Феннер. — Горцы — народ угрюмый. — Он показал на ближайшие к Кром-холду горы. — Говорят, в Плоскогорье холод пробирает до костей, да там навек и остается.
— А чтобы прогнать его, у них нет кромского угля, — рассмеялся мастер Брайтелл.
Что-то в небе привлекло внимание Феннера.
— Вот они летят, — показал он.
Над ними возникло несколько клубов тумана, из которых вырвались синие драконы. Вторая группа всадников, на бронзовых, вынырнула из Промежутку выдохнув новые клубы тумана, и окружила синих драконов бронзовой рамой.
— Глянь-ка! — воскликнул Брайтелл. — Ты знал, что они такое могут?
— Они принесли с собой холодный влажный воздух Плоскогорья, — догадался Феннер. — И в нашем тепле он становится туманом!
Синие всадники сбросили заплечные вымпелы. Синие драконы их подхватили. В одно мгновение синяя шкура драконов и черный цвет вымпелов нарисовали в небесах огромный символ Вейра Плоскогорье — черные горы на синем фоне.
— Это куда лучше, чем в прошлый Оборот! — сказал лорд Феннер.
— А вот стали ли они лучше летать? — пробормотал Брайтелл.
— Да вряд ли, — сказал Феннер. Он повернулся к Толдуру. — Ну что, поставить не хочешь?
— Нет, мой лорд, — ответил Толдур. — Разве что вы поставите против Телгара.
Феннер фыркнул.
— Нет уж. — Он посмотрел на Кристова. — А ты что скажешь, парень?
Кристов покачал головой.
— Нет, мой лорд, — сказал он. — Я верен Телгару.
— Мудрое решение! — заявил Брайтелл. — Да и не похоже, что здесь для них есть достойный противник.
— Да уж; судя по тому, как ворчат остальные Вейры, — согласился Феннер. — Но не могу сказать, что уж совсем не разделяю их взгляды.
— Простите, мой лорд? — с любопытством спросил Толдур.
Феннер жестом велел мастеру-горняку ответить. Брайтелл нахмурился.
— Похоже, Д'ган и его Вейр получают огненного камня больше, чем все остальные Вейры вместе взятые.
— Это нечестно, — сказал Толдур. — Но как такое возможно?
Прежде чем ответить, Брайтелл робко глянул на лорда-холдера.
— Похоже, мы с лордом Феннером слишком увлеклись предпочтением Телгару.
— Довольно и того, что Телгар получал в четыре раза больше остальных, — сказал Феннер, — но мы еще узнали, что Д'ган получает камень прямо с шахты.
— Крадет? — в ужасе спросил Кристов.
— Не то чтобы крадет, но берет больше своей законной доли, — рассудительно ответил лорд Феннер. — Теперь, когда мы обнаружили свою ошибку, мы уладим это дело.
— Может, Телгар все же будет получать чуть больше огненного камня, чем остальные? — предложил Брайтелл.
— Нет, — покачал головой лорд Феннер. — Я думаю, что Д'ган запас достаточно огненного камня, чтобы продержаться до Прохождения. Думаю, пора уделить внимание другим Вейрам.
— А ведь Вейр Плоскогорье защищает Кром, — заметил Брайтелл.
Лорд Феннер улыбнулся мастеру-горняку.
— Да, конечно, — сказал он. — Но прежде всего надо учитывать нужды всего Перна. Если всадники не будут тренироваться, то любой Вейр просто не сумеет защитить людей от Нитей.
К помосту подбежал, судя по шнурам на плечах, ученик арфиста.
— Киндан? — с удивлением крикнул Толдур. — Ты?
Киндан кивнул и перевел дыхание.
— Я, — сказал он, улыбаясь, — только что из Зала Арфистов. — Он почтительно поклонился лорду Феннеру. — Мой лорд, приветствую вас, — сказал он и добавил: — Меня просили передать вам, что предводитель Вейра Д'ган говорит: все Вейры собрались, и не прикажете ли вы барабанам дать сигнал к началу Игр?
— Конечно, — сказал Феннер. Он повернулся к Кристову. — Поскольку этот юный арфист совсем запыхался, не будешь ли ты, Кристов, так любезен дать сигнал флагом нашего холда к началу Игр?
При упоминании имени Кристова Киндан кивнул ему, ухмыльнулся во весь рот и помахал рукой, все еще тяжело дыша после бега.
Кристов схватил древко флага холда и поднял повыше. Все взоры обратились на него. Лорд Феннер предоставил ему такую честь — подать сигнал! Стало быть, его сюда позвали вовсе не для того, чтобы наказать.
— Да начнутся Игры! — провозгласил лорд Феннер, когда Кристов замахал флагом из стороны в сторону.
С далеких холмов барабаны отбили быструю дробь. Высоко в небесах ответом вспыхнуло драконье пламя.
Назад: Глава первая
Дальше: Глава третья