Книга: Первый контакт
Назад: Глава третья «Магеллан» исчез
Дальше: Глава пятая Генерал Джазз

Глава четвертая
Мертвый «Центурион»

Район мертвой звезды Кара. 2715 год. Прошло сто лет.

 

На первый взгляд, обе гигантские планеты, багрово-красная с зияющими язвами кратеров, и, чуть поодаль, вторая, заснеженная бело-синяя, казались мертвыми. В данном районе космоса не пролегали торговые пути, и искать здесь было абсолютно нечего. Но служба есть служба, как говорится, и потому штурмовик среднего радиуса действия «Ястреб-12» с двумя пилотами на борту уже вторые сутки прилежно прочесывал этот пустынный район.
Штурман, белобрысый крепыш Харрис, взглянул на приборы и вяло заметил:
— Что-то далеко мы забрались от базы, Брэдли. Я чувствую, наша посудина недовольна. Она дрожит всем корпусом. Видно, ей очень хочется повернуть обратно.
— Похоже, ты прав, — ответил задумчивый здоровяк, капитан корабля Брэдли, в свою очередь скользнув усталым взглядом по приборам. — Пора возвращаться. Да и дежурство заканчивается.
— Точно, капитан. В этом районе всегда пусто и ничего интересного не происходит. То ли дело в восточном секторе: все время что-нибудь случается! То гарварийцы опять проявятся по старой памяти, то метеоритный дождь уничтожит радиомаяки, и придется охранять техническую службу от нежданных гостей, то еще что-нибудь приключится. А у нас на «Эре» скука смертная. И кто придумал построить её в такой дали, да еще рядом с потухшей звездой?
Капитан «Ястреба» не ответил: под монотонное бормотание штурмана, давно ставшее привычным, он погрузился в воспоминания о старушке Земле. Вспомнилась небольшая ферма в Калифорнии, где он надолго оставил семью, подписав новый контракт с министерством обороны. Ему предстояло вернуться на службу в звездный флот на пять лет. Сэм Брэдли был опытным пилотом, принимал участие в войне против гарварийцев, был награжден орденами, любил испытывать новые истребители, любил пилотирование и приключения, но, встретив Анну, влюбился в нее без памяти, и все это для него потеряло смысл. Сэм оставил службу, вышел в отставку и поселился на маленькой ферме Анны в Калифорнии. В живописном местечке недалеко от Сьерра-Невады. И вскоре жизнь его стала похожа на сказку.
Брэдли купил массу агрегатов для фермы, которые обслуживал сам как механик, чтобы содержать хозяйство в порядке. Подобно древним фермерам и американским первопроходцам, сеял, пахал и разводил рыбу в специальных запрудах на реке. Очень скоро у них родились дети, и семья жила счастливо и весело до тех пор, пока ребятишки не подрасли. Вдруг оказалось, что на их содержание денег надо гораздо больше, чем они с Анной добывали, работая на своей ферме.
Долгое время Сэм мучился, пытаясь найти выход и отгоняя мысли о прежних делах, но, в конце концов, рассказал жене, что решил податься обратно во флот. Это позволит сразу решить проблему с деньгами, но придется надолго покинуть любимую семью. Сложился отвратительный парадокс: чтобы содержать семью, нужно было ее оставить на время. Но Анна приняла его решение, хотя ей меньше всего хотелось расставаться с любимым мужем. Да и дети будут расти без отца. Однако делать было нечего. Других вариантов за время долгих раздумий у Сэма не возникло. И он, скрепя сердце, подписал контракт, по которому его отправили служить на Плутон. Нет, время от времени, он, конечно, бывал дома, выбирался раз в год на недельку погулять с детьми, но этого ему не хватало. Брэдли любил летать, но откровенно скучал по семье.
Отбросив посторонние мысли, Брэдли произнес громко, делая вид, что слышал все остальные разглагольствования штурмана:
— Да уж, одно хорошо — здесь нет гарварийцев.
— То-то и оно. Хотя…- Харрис встал с кресла и в сотый раз проверил висевшие на стене ручные бластеры, и тут корабль неожиданно тряхнуло.- Черт, что это нас трясет, Сэм?
Брэдли внимательно осмотрел пульт управления.
— Подожди, Харрис; похоже, наша старушка вибрирует не от старости. Мы вошли в зону невидимого уплотнения материи. Такие зоны считаются аномальными. Смотри-ка, а это что за игрушка?…
Брэдли перевел взгляд с приборов на экран. То, что он там увидел, могло присниться ему только в кошмарном сне. На его глазах, за долю секунды между двумя планетами разверзлась огромная дыра с ярко-синими пылающими краями, откуда как из рога изобилия посыпались искореженные куски космического корабля, изуродованные контейнеры, обломки дренажных труб и мусор, дополнявший картину гигантского разрушения. Пространство между планетами мгновенно заволокло черной пылью. Затем сияющая дыра в пространстве затянулась, оставив вокруг их «Ястреба» кучу обгоревших обломков в облаке черной пыли.
Брэдли резко включил торможение двигателями, чтобы не столкнуться с ними.
— Вот это да! — Харрис даже присвистнул от удивления, позабыв про бластеры.
— А ты говоришь, скука, — подколол его Брэдли. — Чует мое сердце, сейчас нам будет очень интересно.
Он присмотрелся к огромной куче обгоревшего мусора. Среди покореженного металла, заполнившего место аномалии, выделялся самый крупный объект. Мимо «Ястреба» медленно проплывал, вращаясь вокруг своей оси, корпус огромного, серо-стального военного корабля. В его бронированных бортах зияли многочисленные пробоины, стволы лазерных пушек были погнуты, а некоторые орудийные башни оторвало взрывной волной. Большая часть крейсера была страшно изуродована и покрыта гарью, но даже сквозь нее на борту виднелись остатки огромной надписи «C E N T U…». Корабль был мертвым.
— Да, давно здесь не бывало ничего подобного. Похоже, этот корабль попал в хорошую передрягу, — наконец проговорил Брэдли.
— Интересно, что с ним случилось? Шальной метеорит? — предположил штурман.
Брэдли наклонился вперед, чтобы еще лучше рассмотреть мертвый крейсер через передний иллюминатор штурмовика. Облако черной пыли мешало это сделать.
— Не знаю. Надо связаться с базой, — решил он. — Эти обломки, похоже, принадлежат земному кораблю. Судя по приборам, он погиб не так уж давно, и метеорит тут явно не при чем.
Брэдли задумчиво помолчал несколько секунд.
— Что ж, попробуем пока идентифицировать этот погибший крейсер…
Капитан положил ладонь на сканер бортового биокомпьютера. На нескольких экранах сразу в рубке появилось изображение искореженного обгоревшего корабля.
— Дорисовать недостающие детали и определить тип корабля, — приказал Брэдли компьютеру.
После того, как компьютер справился с задачей, на дисплее появилась красная надпись «Секретная информация. Срочно связаться с базой!».
— Вот чертова железяка, — выругался Брэдли, но немедленно выполнил то, что предписывал устав звездного флота. — «Ястреб-12» вызывает «Эру», как слышно?
Сквозь хрип помех прорвался ответный голос:
— Слышно отвратительно. Куда вас занесло, ребята? В вашем районе сплошные магнитные бури.
— У нас тут не только бури, есть кое-что интереснее. Как вам эта находка?
Сэм нажал клавишу, и бортовой компьютер передал полученную информацию в главный биокомпьютер базы «Эра». Спустя пару минут Брэдли услышал по радио ответ диспетчера:
— Господи, что это за штуку вы обнаружили, ребята…

 

Рубка управления самой отдаленной военно-космической базы землян под названием «Эра» размещалась в просторном овальном зале с прозрачной стеной-экраном, на который проецировалось звездное небо этой части галактики. Вдоль экрана растянулись цепочкой пять больших постов управления, где несли вахту операторы в синей униформе. Позади них возвышался центральный пост.
Сегодня дежурный по рубке управления базы, капитан Грэг, брюнет с худым лицом, не ждал от службы никаких неприятностей, тем более что в этом пустынном районе никогда ничего не происходило. Тотальная, всепоглощающая скука была до сих пор основным спутником всех служивших на этой базе людей. Но едва он заступил на вахту, как пришло сообщение от патрульного штурмовика.
— Дэви, дайте изображение на мой экран, — приказал Грэг, услышав доклад.
Диспетчер нажал кнопку, и на большом виртуальном экране над главным пультом появилось изображение неизвестного военного крейсера.
Едва бросив на него взгляд, Грэг отбросил приятные мысли о внеочередном отпуске и, мгновенно сориентировавшись в ситуации, приказал:
— Срочно проверьте корабль по базе пропавших судов дальней разведки.
— Есть, капитан! — отрапортовал сидевший рядом бравый службист сержант Дэви, подключая к работе информационных андроидов.
Через некоторое время один за другим на его экране стали появляться космические корабли различной конфигурации всех пропавших экспедиций за последние сто лет. Наконец, когда главный биокомпьютер отыскал в своей базе аналог, изображение корабля вспыхнуло красным цветом. Дэви удовлетворенно откинулся на спинку кресла и громко выкрикнул, словно Грэг находился за целую милю от него:
— Готово, капитан!
Изображение вновь возникло на виртуальном экране главного поста. Рядом с изображением корабля компьютер бегущей строкой выдал имевшуюся информацию, продублировав ее «металлическим» голосом, который Грэг терпеть не мог:
Военный крейсер дальней разведки “Центурион”. Миссия: СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО. При получении данных о местонахождении немедленно связаться с центром Военно-Космической Разведки на Земле. Контакт — генерал Ральф Джазз.

 

Любопытному Харрису быстро надоело издалека разглядывать мертвый корабль, ожидая команды начальства.
— Давай посмотрим поближе это кладбище космических останков, — предложил штурман, рассматривая на экране «Ястреба» черное облако прямо по курсу.
— Честно говоря, Харрис, надо дождаться приказа с базы, а то нам влетит от коменданта Ростова по первое число, — решил осторожный Брэдли, но, тем не менее, включил двигатели и медленно направил штурмовик поближе к скоплению космического мусора.
У самого края аномальной зоны «Ястреб» завис и стал плавно двигаться вдоль мертвого крейсера. Вокруг то и дело вспыхивали статические разряды. Наконец Сэм не выдержал и снова вызвал диспетчера базы.
— Эй, «Эра», Дэви, вы там заснули, что ли? Что это за штуковина перед нами? Тут так трясет из-за остаточного электромагнитного поля, словно недавно здесь шла перестрелка между двумя эскадрами.
Ему никто не ответил. Эфир наполняли только трески и шорохи. Харрис и Брэдли переглянулись.
— Ну что, капитан, — сказал любопытный штурман, — посмотрим, что у этого монстра в кишечнике?
— О’кей, — решился Сэм, запуская двигатели на полную мощность. — Потом будет что вспомнить на свалке.
Сверкнув кормовыми дюзами, «Ястреб», разогнался и вошел в облако пыли. Затем штурмовик на всякий случай описал два полных круга возле мертвого крейсера.
— Сканеры не показывают ничего живого, — сообщил о показаниях приборов Харрис.
— Ясно. Летим внутрь, посмотрим, что там, — кивнул командир штурмовика.
Найдя в борту крейсера самую большую пробоину, Брэдли направил свой корабль прямиком туда. Рядом с этой громадиной «Ястреб» казался мелкой рыбешкой рядом с синим китом.
Сквозь пробоину с оплавленными краями штурмовик влетел в огромный ангар и сбавил ход. Повсюду царило разрушение. Периметр ангара был завален искореженным железным хламом, на полу стояли несколько обгоревших истребителей модели «Игла» с поломанными плоскостями, рядом с ними виднелся оплавленный космический танк, с потолка свисали оборванные кабели. А посреди ангара на платформе возвышался какой-то непонятный агрегат: большой цилиндр с массой труб различного размера и формы.
Штурмовик медленно плыл над этим хаосом.
— Смотри, Брэдли, кто-то здесь круто обстрелял наших ребят.
— Да уж, от главного помещения и техники остались только обломки. Кто же мог это сделать?
— Может быть, гарварийцы опять взялись за старое?
— Нет, Харрис, после разгрома основной эскадры они еще не скоро оправятся. Да им был бы и не по зубам наш военный крейсер, они заперты сейчас в своей звездной системе и не жужжат. Тут побывал кто-то помощнее.
— Тогда кто?
— Если б я знал. Давай выгружаться, посмотрим, что осталось от команды. Возьми контейнер для находок и не забудь бластер. Кто его знает, что тут случилось.
Челнок немного покружил над разрушенным ангаром, и, наконец, Брэдли высмотрел крохотное место для посадки: рядом с цилиндром — и посадил туда «Ястреб». Пилоты надели скафандры, прихватили оружие и по откидному трапу спустились на дно ангара.
Взяв бластеры наперевес, Харрис и Брэдли обошли странный агрегат, о назначении которого им приходилось только догадываться, и углубились в уцелевшие помещения.
— Да, кто-то устроил нашим настоящий космический склеп из собственного корабля, — констатировал Харрис, когда пилоты осторожно передвигались по заваленным всяческим металлоломом коридорам мертвого крейсера к рубке управления.
В этот момент Брэдли споткнулся о трубу и упал на груду железных цилиндров.
— А, черт, сколько же здесь хлама!
Капитан «Ястреба» встал, стряхнул с себя металлическую пыль и осторожно двинулся дальше. Свернув за угол очередного коридора, Брэдли остановился от неожиданности: коридор упирался прямо в звездное небо, на котором виднелась часть багровой планеты, находившейся неподалеку. Он отчетливо видел сейчас кратеры, возникшие от падения метеоритов.
Немного полюбовавшись жутковатым пейзажем, пилоты повернули в другую сторону. «Странно, — подумал Брэдли, — нигде нет ни одного трупа. Крейсер как будто вымер».
— Интересно, куда же подевались все люди? — словно в ответ на его мысли спросил Харрис.
— Да. Судя по размерам этой посудины, здесь можно было разместить целый полк десантников, — подумал Сэм уже вслух.
— Наверное, так оно и было, — заметил, грустно усмехаясь, Харрис, — только этот полк куда-то испарился. Не нравится мне все это.
Обогнув очередной завал, штурман остановился и указал на дверь впереди:
— Кажется, мы пришли.
Сэм догнал его и, взглянув вперед, даже присвистнул. Перед ними находилась дверь в рубку управления, но это была очень странная дверь. Таких в своей жизни Брэдли еще не видел, несмотря на большой опыт. Собственно, дверь была обычной, бронированной, но вот вокруг нее и за ней виднелось обширное пустое пространство. То есть, она как бы висела в воздухе. Там, в этом пространстве, судя по всему, и должна была находиться рубка управления крейсером, но ничего, кроме куба пустоты, пилоты не видели.
— Похоже на временной замок, — наконец сообщил Брэдли. — Только замок не полностью закрыт, иначе дверь было бы тоже не видно. Наверное, капитана застигли врасплох, когда он попытался переместиться в другое время.
Харрис с недоумением уставился на своего командира.
— Где ты набрался этого бреда про временные замки, командир? Люди не умеют перемещаться во времени.
— Я не первый год в армии, Харрис. Хотя можешь считать, что во сне привиделось. Но насчет чертовщины ты прав. Я слышал, что такие штуки есть только у наших секретных спецов, а они, по слухам, дружат с колдунами.
Возникла напряженная пауза.
— Что будем делать? — уточнил, наконец, Харрис. — Свяжемся с базой или попытаемся вскрыть?
— Чтобы открыть временной замок, надо знать коды доступа, — начал размышлять Сэм Брэдли, — или…
— Или выбить этот замок портативным аннигилятором, если получится, — выдал идею штурман. — Ты ведь сам говоришь, что он не полностью закрыт. Значит, если взорвать замок, мы разрушим его, и рубка проявится. Может быть.
Сэм колебался.
— Это же просто! — продолжал наседать штурман. Но потом понизил голос и осторожно добавил: — Хотя я и сам ни черта в этом не понимаю. Просто хочу попробовать. Вдруг получится?
Пилоты переглянулись. Брэдли с сомнением покачал головой, но все же достал из контейнера на поясе скафандра небольшую черную коробочку с электронным циферблатом и красной кнопкой.
— Ладно, попробуем, — сказал капитан штурмовика, поднимая аннигилятор до уровня секретного замка.
Установив его на дверь, к которой адская машина словно прилипла, Сэм нажал красную кнопку и отступил в сторону. Бомба внезапно словно ожила. От нее к замку на двери протянулись зеленые световые линии, а на портативном экранчике с бешеной скоростью замелькали желтые цифры. Через несколько секунд бег цифр остановился, а затем начался обратный отсчет: 20, 19, 18…
— Сматываемся отсюда! — заорал Харрис.
Пилоты бросились прочь по длинному коридору и спрятались в соседнем зале, за покореженными металлическими конструкциями. Едва закончился отчет, как бомба вспыхнула зеленым пламенем, которое сразу же превратилось в прозрачную сферу размером с футбольный мяч. Вокруг нее заискрились ветвистые молнии. Затем сфера сжалась в точку, откуда ударил тонкий красный луч. Мощная ударная волна вышибла замок, проделав на его месте дыру с оплавленными краями.
Харрис не удержался и выглянул из-за укрытия: по развороченной двери то и дело пробегали электрические разряды. Затем начало искриться все пустое пространство, из которого постепенно проявились стены и, наконец, вся капитанская рубка. Еще через несколько секунд массивная дверь рухнула внутрь, открывая доступ в помещение.
— Получилось! — сказал Харрис и хлопнул командира по плечу. — Идем, дело сделано.
Назад: Глава третья «Магеллан» исчез
Дальше: Глава пятая Генерал Джазз