Книга: На чужой войне
Назад: 5
Дальше: 7

6

Солдатам, пока они двигались к месту прохождения службы, скучать не давали. Они штудировали справочники по флоре и фауне планеты Футокс, изучая ядовитые и съедобные растения и животных, сдавая по ним зачеты командирам.
Взводный командир унтер-офицер Палан ничем таким подозрительным себя не проявил, исполняя обязанности командира четко и в полном объеме, поэтому для солдат оставалось тайной его нестандартное для миротворца звание. По лицу унтер-офицера также не представлялось возможным объяснить причину. Никаких отпечатков глупости (хотя бы таких, как у Динно) не было заметно. Разве что Джерри для себя охарактеризовал его как «ботаника». Есть такой тип солдат и офицеров, плохо пригодных для службы. Но в чем заключалась непригодность Палана, Дональдану выяснить не удалось.
Солдатам выдали дополнительное вооружение и амуницию. Правда, из новой амуниции оказались только индивидуальные палатки да маскхалаты для снайперов. Остальным раздали большое количество боеприпасов к автоматам, подствольникам и ракетным гранатометам. В нагрузку к личному вооружению каждый получил по два десятка пехотных мин. Теперь общий вес рюкзаков составил пятьдесят килограммов, которые бойцам предстояло тащить исключительно на собственном горбу.
Десантный корабль прибыл к Футоксу и начал высадку десанта. Перед этим генерал Вуцкерн снова по общей связи обрисовал ситуацию на данный момент:
– Сепаратисты значительно продвинулись вперед. Они захватили несколько баз, небольших городов и промышленных центров. В настоящий момент их целью является столица Футокса – Фарос. Ее-то мы и должны защитить. Экспедиционный корпус будет размещен по периметру города на горных хребтах, которые его окружают. Мы станем преградой для отрядов боевиков, пока более приспособленные отряды будут вести боевые действия в тылу противника, уничтожая их отряды, склады боеприпасов и технику. Для вас все сложилось не так уж и плохо. Вы даже, возможно, ни разу не выстрелите за все время подавления мятежа.
Многие солдаты лишь усмехнулись такой заботе генерала о солдатах.
Слово взял полковник Чаг:
– Задачей нашего полка является защита южного направления. Его протяженность примерно сто километров сложной гористой местности. В зависимости от ландшафта батальоны встанут либо сплошным фронтом, либо небольшими заставами на узких участках, по сути, на тропах, которые следует прикрыть. А теперь по транспортам и приступить к десантированию…
Шаттлы садились на мало-мальски пригодных площадках и тут же выгружали солдат. Для усиления пехоты тяжелой техники не дали, по крайней мере на южном направлении, из-за ее бесполезности: отсутствие дорог, большое количество непроходимых для них оврагов и расщелин. Зато они увидели кое-что другое…
– О, инвалиды… – сказал рядовой Клегго и показал рукой налево.
Джерри повернулся и увидел так называемых тяжелых пехотинцев «гоплит», по сути шагающих роботов с огромными патронными коробами на спине для пушки, которая больше походила на авиационную и весила не меньше сотни килограммов. Их выгружали из шаттла поменьше.
Всего к шестой роте приписали десять таких «гоплитов». Они на своих усилителях резво уходили вперед, чтобы прикрыть линейных пехотинцев уже наверху.
– Почему инвалиды? – удивился Дональдан. – Неплохие машинки… Я бы сам не прочь в такой походить. Броня, сплошные сервоусилители. Клешней можно стену дома проломить…
– Капрал, я иногда тебе поражаюсь… В чем-то ты суперумный, а в чем-то дурак дураком, – усмехнулся солдат, с удивлением глядя на Дональдана.
– Все просто, – отмахнулся от Рампфа Неро и принялся объяснять: – Изначально простенькие комплексы предназначались для инвалидов, тех, кому невозможно восстановить двигательную функцию рук или ног… такое тоже иногда случается. Ну вот, эта система с помощью хитрой электроники преобразует импульс, идущий либо непосредственно от мозга, либо от напряжения еще действующей мышцы, и преобразуется в необходимое движение атрофированной конечности. Потом такая система эволюционировала в погрузочный комплекс, когда грузчик в такой «инвалидке» своими клешнями-манипуляторами мог легко поднять до тонны груза. А уж потом комплекс превратился в боевую машину…
– Ясно.
– Но у этих тяжелых пехотинцев есть и второе значение прозвища «инвалид».
– Какое же?
– Если эту бронированную обертку выведут из строя, то водитель становится сущим инвалидом, но не в прямом значении этого слова, – это смотря как подобьют, – а потому, что он останется совсем голым в одной лишь арахноформе и с пистолетом-пулеметом для собственной защиты. Все равно что инвалид, если рассматривать в качестве боевой единицы – обуза одна.
– Понятно.
Джерри продолжил наблюдение за шустрыми тяжелыми пехотинцами «гоплит», которые быстро взбирались по крутым склонам. Он удивлялся, как они, такие громоздкие с виду, не падают на опасных участках или поскальзываясь на камнях. Тем не менее водители удерживали их в вертикальном положении даже в самых трудных положениях.
Солдаты продолжали взбираться на перевал, на котором им предстояло закрепиться.
Назад: 5
Дальше: 7