Книга: Беовульф. След Фафнира. Мировой кризис
Назад: Часть вторая …И КОРАБЛЬ ПЛЫВЕТ
Дальше: ПРИЛОЖЕНИЕ
* * *

 

– Благодаря новой сенсации статьи о похищении мадемуазель Чорваш благополучно переместились на третьи полосы, – заключил Джералд, пролистывая за завтраком пухлую «Ля Паризьен». – Кстати, Ева, почему бы вам не связаться с безутешным отцом? Он беспокоится о вашей судьбе!
– Я вчера попросила мсье Анно отправить телеграмму.
– Что же, прямым текстом? – поразился Тимоти. – С ума сошли? Вас ищет полиция всей Европы, они обязательно начнут копать, кто, как и откуда послал сообщение в адрес господина Чорваша!
– Не надо считать меня круглой дурой, – жестко сказала Ева. – Членами правлений крупных банков и предприятий для срочной телеграфной связи используются шифры, о которых знает весьма ограниченный круг. Спросите у мадам де Монброн, она наверняка знает… В Будапешт на имя отца должна прийти самая невинная депеша о положении на текстильном рынке Голландии, а использовав шифр, он моментально поймет, что со мной все благополучно и я вне опасности. Обычная практика, разве в Америке по-другому?
О’Донован только вздохнул – знатно его отшили! Эта девица неплохо разбирается в тонкостях бизнеса!
– «Дерзкое ограбление Луврского музея» – продолжил изучение заголовков милорд. – «Полиция в растерянности». Знаете, что украли? «Джоконду» авторства Леонардо да Винчи и два полотна Караваджо. Страховая стоимость картин оценивается в пять миллиардов франков.
– Ого! – воскликнул доктор Шпилер. – Вот это размах! Достойно уважения.
– Грандиозный скандал, – улыбаясь, согласился Джералд. – Бесследно пропали двое охранников, подчиненных дирекции музея, и один из жандармов префектуры, дежуривший ночью у входа для работников музея со стороны крыла «Денон», не исключается их соучастие. Свидетели отсутствуют. Каково, а?!
– Новостей о других ограблениях нет? – немедленно отреагировала Евангелина, бывшая в курсе дела. – Или только Лувр?
– Ни единой заметки, – покачал головой Джералд, внимательно изучив первые страницы газеты. – Никаких сомнений, всю эту неделю пресса будет обсуждать только невероятную кражу из Лувра – о нас прочно забудут.
– Не мы в этом спектакле играем главные роли, – напомнила Ева. – Однако меня пока более чем устраивает позиция безликого статиста. Не люблю громких слов, но мсье Анно – гений.
– Расскажите, хватит недоговорок! – взмолился доктор. – Что за таинственность? В конце концов, я, Тимоти и Ойген являемся полноправными членами концессии! Робер пока может оставаться в счастливом неведении, чем меньше он знает, тем лучше – юноша излишне впечатлителен!
Джералд в общих чертах обрисовал коллегам изумительный план Малыша еще вчера, однако предпочел подождать с подробными объяснениями до исполнения первой части замысла. Люк Анно предупредил: все узнаете из газет – будь то провал или громкая победа.
Гениальность протеже мадам Монброн проявлялась в умении мгновенно оценить возможности противоборствующих сил и принять решение, наиболее соответствующее интересам заказчика. В случае с обладателями проклятого клада кратчайший путь, если не к победе, то к паритету с опасным противником (а Малыш расценивал Приорат как очень серьезного врага), должен быть проложен не силой, а хитростью и феерической наглостью – наглостью, которой никто не может ждать от таких дилетантов, как Джералд Вулси и компания! Ну и фактор неожиданности, разумеется…
– Аббат Клаузен претендует на сокровища, верно? – безмятежно-уверенным голосом вопрошал Люк Анно. Милорд попытался было дополнить, что уродливого священника интересовал не столько клад, сколько заключенное в нем Проклятие Фафнира, но Малыш сразу понял, что разговор сейчас вернется в прежнее неконструктивное русло и поднял руки ладонями вперед в предостерегающем жесте: – Опустим мистическую составляющую, она не входит в сферу моих интересов. Аббату нужно золото Нибелунгов, так?
– Так, – кивнул Джералд. – Точнее, какая-то конкретная вещь, в которой содержится сила Фафнира.
– О Господи… – Малыш поднял очи горе, но от ненужной язвительности удержался. – Вы можете достаточно подробно описать, какие вещи и предметы находятся в ящике, который вы вывезли из Германии?
– Конечно! Помню наперечет, разве что количество монет не смогу точно указать!
– А какие именно монеты – тоже помните?
– Я слышал от мистера Роу названия… Византийские безанты, солиды императора Феодосия, персидские деньги, некоторые из Индии. Все выпущены до шестого века по Рождеству.
– Отлично! – восхитился Малыш. – Замечательная нумизматическая коллекция. Только золото или было серебро?
– Очень немного.
– Дальше? Оружие, доспехи, украшения?
– Зачем это вам, мсье?
– Узнаете! – Люк Анно повернулся к мадам Жюстин. – В доме есть каталоги музеев и частных собраний древностей?
– Н-нет, я этим не интересуюсь, – слегка растерянно сказала госпожа де Монброн.
– Скверно, – нахмурился бодрый толстячок, без разрешения подошел к бюро, взял бумагу, перо и быстро набросал на листке несколько уверенных строчек. – Отправьте служанку в книжный магазин Д‘Ансени, это рядом. Там должны быть нужные издания, пусть она покажет бумагу книгопродавцу, хозяин разберется.
Незамедлительно появившаяся Ванесса исчезла вместе с листочком и несколькими крупными купюрами, выданными на покупки мадам, – расходы, как обычно, за счет человека, предложившего контракт.
– Не нужно сердить влиятельных людей, а особенно людей, помешанных на некоей сверхценной идее, – наставительно сказал Малыш Джералду, погрозив коротким и пухленьким указательным пальцем. – Я имею в виду Сионский Приорат, милостивый государь. Вы лишили их клада и укра… гм… одолжили некие документы, верно? Давайте вернем и то, и другое! Вкупе с вашим извинительным письмом.
– Исключено, – милорд выпрямился и сверкнул глазами. – Золото Нибелунгов теперь принадлежит нам! И мы несем ответственность за пробуждение Проклятия!
– Проклятие-шмаклятие, – невежливо проворчал мсье Анно, едва не сплюнув на персидский ковер, украшавший рабочий кабинет Жюстин. – Да ради бога, оставьте настоящий клад себе и делайте с ним все, что захотите! Подсуньте Сионскому Приорату фальшивку и дело с концом! С манускриптами сложнее – если вы не хотите с ними расставаться, покаяние не будет выглядеть искренним и не позволит выиграть время. Нужно сделать копии!
– Как? Перепись документов займет в лучшем случае две недели!
– Один мой знакомец, весьма многим мне обязанный, является владельцем фотографический мастерской, – развел руками Малыш. – Идеальные копии, которые, вдобавок, можно размножить. Я могу прислать фотографа ближе к вечеру.
– А это выход, – оживилась Ева. – К чему нам оригиналы? Джералд, вы ведь хотели прочитать текст рукописей, а не стать их владельцем? Правильно?
– Хорошо пусть так, – сдался лорд Вулси. – И все равно я не понимаю…
– Чего же тут непонятного? – сказал мсье Анно, замечая, что англичанин не успевает следить за ходом его мыслей. – Троянский конь. Обманка. Мы быстро собираем надлежащее количество старинных драгоценностей, упаковываем, и под видом клада Нибелунгов отправляем Приорату вместе с вполне настоящими бумагами и искренним выражением сожалений о возникших недоразумениях. Пока они выяснят что к чему, вы окажетесь в САСШ и организуете крепкую оборону. Я могу дать адреса нескольких коллег в Нью-Йорке и Бостоне, они помогут.
– Невозможно! – воскликнул Джералд. – План красивый, но абсолютно невероятный!
– Это почему же? – лукаво прищурился Малыш.
– Где за несколько дней вы найдете двести с лишним килограммов древнего золота, камней и украшений?
– Вы представляете, сколько в Париже музеев?
– Кражу немедленно обнаружат, это станет достоянием газетчиков, тогда – пиши пропало!
– Громкую кражу с витрины – да, обнаружат, а кражу из запасников, где пылится неисчислимое множество старинных ценностей? Из тех самых запасников, которые проверяются раз в год, и то не слишком внимательно? А чтобы отвлечь внимание публики действительно придется украсть что-нибудь «с витрины» – что-нибудь очень ценное, но не имеющее отношения к вашему кладу.
– Вы действительно сможете это устроить? – более чем серьезно спросила Ева. Она использовала «волшебство», иногда позволявшее различить, говорит человек правду или лжет, – от подаренной Хагеном «волны» еще оставался небольшой запас ярко-оранжевой энергии. Мсье Анно не обманывал, вовсе наоборот – он был полностью уверен в своих словах.
– Все в наших руках, – хмыкнул Малыш. – Трудно, конечно, но не в первый раз…
– Я готов заплатить, – проявил понимание Джералд.
– Оставьте, контракт я заключил с мадам де Монброн, услуги уже оплачены. А вот накладные расходы вам следовало бы разделить на двоих. Поскольку они будут превышать сумму моего гонорара… – мсье Анно сделал секундную паузу, подсчитывая, – примерно в шесть-семь раз.
Жюстин поджала губы, сердясь более на лорда Вулси, втянувшего ее сына в безумную аферу, чем на грядущие крупные расходы. Свободные деньги (и очень большие) у мадам имелись.
– Когда вы собираетесь отправиться за океан? – вернулся к делу Малыш. – Я бы посоветовал плыть ближайшим пароходом.
– Вечером, десятого апреля, из Шербура, – оживилась внимательно слушавшая беседу Жюстин. – Корабль прибудет в Нью-Йорк уже пятнадцатого числа вечером. Джералд, я устроила билеты на трансатлантический рейс, как вы и просили. Свободны каюты первого класса на «Титанике», телеграмма с подтверждением от компании «Уайт Стар» пришла всего полтора часа назад, я забыла сказать… Робер, конечно же, останется дома.

Глава одиннадцатая
«ИЗ ЛИВЕРПУЛЬСКОЙ ГАВАНИ
ВСЕГДА ПО ЧЕТВЕРГАМ…»

Французская республика,
Шербур – борт «Титаника»
8-10 апреля 1912 года

 

Робер де Монброн оставаться дома не желал категорически.
Как всякий избалованный ребенок, он всеми силами пытался избавиться от родительской опеки, совершенно не понимая при этом, что мадам Жюстин желает ему добра, что она старше, опытнее, искушеннее и благоразумнее. Больше того, без опеки матери (по крайней мере до женитьбы – точно) Робер являлся человеком недееспособным – исчезни вдруг твердая и уверенная в себе хозяйка дома, на которую всегда можно спихнуть внезапно возникшие проблемы и отдать ей право принятия решений, Монброн-младший оказался бы не у дел. Ему всегда требовался человек, на которого можно положиться, человек, который защитит или поможет.
В концессии дела обстояли так же: командовал Джерри, Тимоти был одновременно защитником и слегка грубоватой нянькой, покойный мистер Роу – строгим воспитателем. А Робер являлся исполнителем – безоговорочно преданным, вдумчивым, очень въедливым и дотошным, но все-таки исполнителем. Он с восторгом воспринял идею найти клад Нибелунгов, очень многое сделал для ее реализации, но если бы Монброну выпала тяжкая доля руководителя концессии, доморощенные археологи не смогли бы даже пересечь границы Германского кайзеррейха, не то, что приблизиться к Вормсу и сокровищам Фафнира. Робер не умел быть ответственным перед собой, всегда надеясь, что кто-нибудь – мама, друзья или счастливые обстоятельства – придет на помощь!
Неприятные приключения в Германии заставили Монброна отчасти пересмотреть некоторые привычки – оказавшись в тюрьме Вормса, он в кои-то веки повел себя более чем достойно и чуточку поверил в себя. Той жуткой ночью, на дороге из Страсбурга на Саар, Монброн перепугался насмерть, поняв, что именно сейчас его никто не защит – все в равном положении. И, разумеется, первым схватил пулю. Было очень больно, оценить эти страдания способен только человек, который был ранен из огнестрельного оружия!
Все последующее Робер воспринимал через туман морфия – доктор Шпилер не жалел этого драгоценного снадобья не только из желания облегчить страдания мсье де Монброна, но и пытаясь оградить всех прочих от беспрестанного хныканья самого юного и чувствительного члена шайки невезучих кладоискателей: Робер, с детства отличавшийся большими талантами, был на полтора года младше лорда Вулси и Тимоти (это не помешало ему поступить в колледж наравне со всеми), и сейчас более молодой возраст сказывался. Просыпаясь, наследник банкирского дома осознавал, что находится в железнодорожном вагоне, что болит предплечье и начинается жар, но послушно жевал поданные Тимоти теплые пироги с ветчиной и сыром, запивал пахнувшей апельсином водой из бутылочки и снова проваливался в сон – кошмарный сон, главенствовала в котором морда чудовищного зубастого ящера.
От наркотического морока Робер очнулся дома, в свой постели. Рукой не пошевелить – наложена лангета. Два знакомых голоса – доктор Лаваль и доктор Шпилер, эскулапы, похоже ссорятся:
– Коллега, вы с ума сошли! – сердился мсье Лаваль. – Сколько инъекций вы сделали? Да, я понимаю, обстоятельства, но все-таки…
Курт Шпилер оправдывался, говоря с кошмарным акцентом, присущим только бошам. Итальянцев или уроженцев Российской империи по выговору почти не отличишь, для русских французский язык второй родной – Робер ездил в Санкт-Петербург и мог с чистым сердцем это подтвердить, – но чертовы германцы коверкают благородную речь невозможно…
Окончательное пробуждение состоялось днем 4 апреля, причем назвать его «благополучным» язык не поворачивался. Сиделкой оказалась домоправительница, мадам Борж, в арсенале которой были утоливший жажду теплый глинтвейн, масса пилюль, которые следовало незамедлительно принять, и крепкий бульон с гренками. Голова болела нестерпимо, иногда бросало в пот, здоровая правая рука вздрагивала, под повязкой на левой саднило. Отвратительно!
Пообвыкнувшись и уяснив, что реальный мир никуда не исчез, Робер начал вспоминать, что произошло, и к вечеру достиг больших успехов – этому способствовали обильное питье и, конечно, доставляемые с кухни легкие блюда: у Монброна проснулся невероятный аппетит. Предписания мсье Лаваля тому не препятствовали – если больной хочет есть, значит, он выздоравливает.
Навестила маман – целых два раза. Обнадежила: лорд Вулси и все остальные тоже здесь, тебе прислали букет – Ванесса поставила на столике возле постели корзиночку с голубыми фиалками и Робер сразу понял, что мама обманывает – это ее любимые цветы! После чего устроил маленький скандал, смысл которого сводился к одному: я хочу видеть друзей и немедленно!
Вместо Джералда объявился доктор Лаваль – с обязательной перевязкой, прививками Пастера и (только не это!) очищающей клизмой. Пытки Робер перенес стойко, а затем вновь незаметно уснул, хотя и чувствовал себя неплохо. Проснулся ночью, обнаружил, что дверь спальной заперта, уныло скушал оставленные на столике желе с телячьим мясом, воздушные пшеничные булочки и три миндальных пирожных, запил остывшим зеленым чаем и улегся спать – сон лучший целитель…
Так продолжалось еще четверо суток. Бунт был поднят восьмого апреля вечером, после отъезда милорда и компании – впервые в жизни Робер посмел восстать против решения мадам Жюстин. И, как выяснилось позднее, не проиграл.

 

* * *

 

– Я лишу вас наследства! Завещание будет немедленно переписано!
– Плевать!
– Вы… Вы ужасны!
Отлично, мама перешла на «вы». Значит, она раздражена до крайности. Не расплачется, это точно – мадам де Монброн плакать не умеет.
– Я совершеннолетний! – выдал уничтожительный залп Робер.
– Великолепно, зарабатывайте на жизнь самостоятельно, мсье! От меня вы не получите ни су!
– Если это слово банкира, я склонен ему поверить.
Жюстин осеклась. Неужели мальчик начал превращаться в мужчину? Робер никогда так не разговаривал с матерью. И это не истерика, он спокоен и сосредоточен, говорит без надрыва. Мадам, однако, сдаваться не собиралась:
– Вам будет выплачена тысяча франков наличными, стартовый капитал для открытия своего дела. Получите немедленно в отделении банка на первом этаже. Я распоряжусь немедленно.
– Благодарю, мама.
– Теперь я вам не ма…
Жюстин подавилась воздухом на вдохе. И впервые за много лет почувствовала, как на глаза набежали слезы. Робер ошибся.
Так, надо держать себя в руках! Сохранить лицо.
– Робер?
– Что вам угодно, мадам? – нерешительный мямля аккуратно укладывал в чемодан вещи, ловко орудуя одной рукой, левая по-прежнему была на перевязи.
– Робер, чековую книжку ты получишь в нашем отделении в Нью-Йорке. Кредит… Ну допустим, сто тысяч долларов САСШ. Пожалуйста, не трать на излишества.
– Не буду, – огрызнулся Робер.
– Я… я…
– Мама, пожалуйста, не надо.
– Хорошо, – Жюстин справилась с собой. – Ты уверен…
– Да, мама, уверен.
– У тебя нет билета. Тебя не пустят на корабль.
– Джерри обязательно что-нибудь придумает.
– Может быть, вам потребуется большая сумма наличными?
– Мама, пожалуйста, не беспокойся. Все продумано.
Ничего не было продумано. Ничего. По крайней мере, со стороны Робера де Монброна. Ничего, кроме синего паспорта Французской республики – и тот восстановила мадам Жюстин, пользуясь связями в мэрии Парижа.
– Теперь я могу отправиться на вокзал? – Робер настороженно посмотрел на мать, ожидая обязательной атаки и готовый сопротивляться.
– Конечно. Тебе придется взять извозчика, я не приказывала заложить наш экипаж…
– Я пришлю телеграмму из Нью-Йорка.
– Я буду ждать.
Дверь закрылась. Мадам де Монброн еще минуту посидела в кресле, затем встала, прошла в свой кабинет и заставила себя взяться за бумаги. «Досточтимый Мсье, апреля четырнадцатого сего…»
Робер спустился по лестнице в помещение банка, взял в окошечке «для особых клиентов» пачку ассигнаций по десять франков, одну разменял на мелочь, потом вышел на улицу Тампль, и неожиданно для самого себя довольно умело свистнул в два пальца, как показывал Тимоти. Подъехал экипаж.
– Куда вам, сударь?
– К поезду на Шербур. Успеете за десять минут – двойное вознаграждение.
К великому удивлению мсье де Монброна, в поезде оказались свободны несколько дорогих купе и билет был куплен без затруднений. Только когда экспресс прошел через Париж, миновал Аржантей, Пуаси и Мант-де-Жоли Робер понял: это свобода. Я, черт вас всех задери, свободен! Я начинаю жить!
Дополнительной гарантией свободы были еще и двенадцать чеков на четверть миллиона – небольшая экономия, оставшаяся от благополучных времен работы старшим клерком: неистраченное жалованье, премии и бухгалтерские ошибки…

 

* * *

 

К неимоверной радости концессионеров, Фафнир целую неделю вел себя на редкость тихо, а если и безобразничал, то где-то на стороне, в отдалении от Парижа – полицейская хроника не отличалась разнообразием и сведениями об изысканных зверствах. Главнейшей новостью оставалась кража века, стоившая директору Лувра и четырем кураторам музея своих постов и продолжавшая будоражить умы парижан: газеты публиковали слезные письма, умолявшие грабителей вернуть картину, городской мэрией был создан фонд для добровольных пожертвований, деньги предполагалось использовать для выкупа шедевра – Люк Анно, между прочим, внес целых пятьсот франков.
А восьмого апреля на имя возглавлявшего духовную академию Сен-Сюльпис аббата Биеля доставили странную посылку – привезла ее карета почтового департамента, судя по документам, здоровенный деревянный ящик отправили из средиземноморского порта Тулон в Провансе, штемпеля, бланки и печати выглядели подлинными. К ящику прилагался внушительный пакет светло-коричневой плотной бумаги, на котором был выведен адрес: «Монастырь Св. Ремигия, земля Рейнланд, королевство Пруссия, Германская империя. Вручить о. Теодору Клаузену в собственные руки».
Преподобный Морис Биель приказал разместить громоздкую посылку в одном из хозяйственных помещений, с необычной для семидесятипятилетнего старика быстротой примчался в свой кабинет, заперся и вскрыл конверт.
Так.
Манускрипты Беранже Соньера вернулись к законному владельцу. Все рукописи на месте, сорок семь пергаментов, ни один не пропал. Это не подделки, сразу видно – Биель в недавнем прошлом успел изучить почти незаметные трещинки на тонкой телячьей коже, особенности старинного шрифта, капельки чернил, оставленные неаккуратным писцом. Неужели лорд Вулси образумился?
Сопроводительное письмо, написанное по-французски оказалось кратким: искренних сожалений милорд не изъявлял, вовсе наоборот – его светлость был крайне раздражен покушениями на его жизнь и жизнь соратников. Для того, чтобы обезопасить себя и остальных, Вулси предлагал восстановить status quo: мы возвращаем документы и сокровища и навсегда забываем об этой истории. Приорат в свою очередь не должен преследовать концессионеров. С проклятием Фафнира аббат Клаузен и присные могут разбираться самостоятельно – клад невероятно опасен, что доказано известными событиями в монастыре. Засим позволю себе проститься, etc.
– Поздно, – только и сказал Биель. – Слишком поздно, милорд. Но все равно спасибо, вы избавили нас от лишних трудов.
Папка с тремя пчелками исчезла в сейфе, сгоравший от нетерпения аббат дождался вечера, когда слушатели академии отправились к мессе, а затем в общежитие семинаристов, вызвал доверенных людей и отправился взглянуть на посылку.
Малыш предусмотрел все. На досках хорошо различалась германоязычная маркировка компании, торгующей скобяными товарами (именно у этой фирмы Монброн покупал инструменты в Вормсе), дерево выглядело грязным и побитым за время транспортировки, а когда крышка оказалась вскрыта…
«Неужели?.. – господин Биель был потрясен до глубины души, он до последнего момента не верил и ждал обмана. – Потрясающе, этого просто не может быть!»
Золотые монеты, гривны, шлем, несколько клинков, неграненые драгоценные камни – все настоящее! На металле остатки глины и песок, запах высохшей тины. Взяв первый попавшийся под руку солид, Биель протер его рукавом дорогой сутаны и, как знаток древностей, немедля определил: византийская чеканка, V век, царствование кесаря Льва II Флавия. Не подделка.
– Немедленно на телеграф, – повернулся аббат к помощнику. – Спешно вызовите в Париж отца Теодора, пусть приезжает первым же поездом! Добавьте постскриптум: вормсский долг нам вернули, требуется консультация знающего человека… Чего стоите? Быстро!!

 

* * *

 

После решенной Малышом проблемы личной безопасности господ концессионеров, вторым по важности вопросом была легальность: как ехать в Америку? По фальшивым документам, полученным в Страсбурге? Или лучше восстановить паспорта в дипломатических представительствах своих государств? Настоящие бумаги оставались только у доктора Шпилера и Ойгена, австро-венгерский паспорт Евы сгорел вместе с авто, у Монброна имелся дубликат, но поскольку мадам Жюстин решила оставить ребенка дома, Робер временно исключался из членства в общем предприятии.
Пришлось советоваться с Люком Анно и прожженный авантюрист дал разумную рекомендацию: конспирацию следует блюсти только мадемуазель Чорваш, все-таки ее разыскивают и довольно активно. Никаких сведений о интересе полиции к персонам Джералда Слоу или Тимоти О’Донована нет, представления из следственного управления Вормса в парижскую жандармерию не приходило, значит, аббат Клаузен успел заткнуть рот господину Киссенбарту и его начальству. Дополнительно следует вспомнить о том, что пароход английский, на борту окажется много представителей высшего света Британии, с которыми Джералд может быть знаком, неловко получится – лорд Вулси путешествует под чужим именем!..
Вывод: фальшивые документы следует оформить только на Евангелину. Мне этим заняться, господа?
Милорд отказался – Ева получит паспорт через посольство Великобритании.
– Подумайте над изменением внешности, – очень серьезно сказал Малыш. – Портреты госпожи Чорваш печатались во всех газетах, ее непременно узнают. Перекрасить волосы, сделать другую прическу, наложить макияж. От акцента не избавишься, пусть она выдает себя за подданную России или Сербии. Далее: вас будут охранять вплоть до посадки на пароход, за границей Франции моя юрисдикция заканчивается. Когда судно выйдет из гавани Шербура, я сочту контракт выполненным.
– А как же мадам Монброн и ее сын? – насторожился Джералд.
– О них не беспокойтесь…
– Что ж, господин Анно, позвольте выразить искреннюю благодарность. Вы нам очень помогли.
– Чепуха, – ничуть не рисуясь, отмахнулся Малыш. – Мне нравится решать сложные задачи. Надеюсь, фотокопиями манускриптов вы довольны?
– Да, конечно, их доставили в целости и сохранности.
– Мсье Леблану можно доверять.
– Позвольте спросить, если, конечно, это уместно… – смущенно проговорил милорд. – Я про историю с Лувром.
– Ах, конечно, «Мона Лиза» и Караваджо? Не беспокойтесь, картины уже в Италии. Подожду, пока выкупной фонд возрастет до приемлемой суммы, и верну полотна музею. Я патриот, сударь, достояние французского народа не будет продано иностранному коллекционеру. Это все?
– Пожалуй, да.
– В таком случае – прощайте. Искренне надеюсь, что вам никогда больше не понадобится прибегать к моим услугам.
Люк Анно уже направился к двери, но вдруг запнулся и хмуро взглянул на Джералда.
– Я уверен, что вы благополучно сядете на корабль, но я не Господь Бог. Держите оружие под рукой и будьте очень внимательны, хорошо?
– Что-то идет не так? – обеспокоился лорд Вулси.
– Да. Я потерял свою счастливую монету. И предчувствую неприятности.
– Верите в талисманы? – вздернул брови англичанин. – Я-то думал, вы убежденный реалист!
– Но вы ведь верите в несуществующих драконов и магию? Аревуар, мсье…

 

* * *

 

Концессионеры отправились из Парижа в Шербур в два часа дня 8 апреля «атлантическим экспрессом», доставлявшим пассажиров в один из главных портов Франции. Клад перевозили в этом же поезде, и отправленный за билетами Тимоти решил, что самый последний вагон окажется вполне безопасным – никто не забыл о взрыве на Восточном вокзале, когда Фафнир устроил наиболее грандиозное жертвоприношение самому себе.
Люди Малыша сделали отъезд незаметным и гарантировали отсутствие слежки, но ради этого пришлось претерпеть некоторые неудобства. Утром из ворот дома по улице Тампль выехали две ничем не примечательные закрытые кареты с эмблемами банка, в таких обычно перевозят крупные суммы наличных денег. Покружив по центральным улицам, они направились к филиалу «Монброн ле Пари» в районе Обервилье, скрылись во внутреннем дворе, а четверть часа спустя из конторы вышла дама с двумя сопровождающими, все трое забрались в поджидавший экипаж и уехали в направлении вокзала. Еще через пять минут аналогичный маневр повторили шедшие в арьергарде доктор Шпилер и Тимоти. Теоретически, это должно было сбить с толку соглядатаев – мсье Анно предупреждал: за резиденцией мадам Монброн наблюдают, двоих шпионов поймали и допросили с пристрастием, но имя заказчика они, конечно же, не знали – некий аноним…
В поезде были только удобные вагоны первого класса, стоял он у отдельного перрона для чистой публики, сюда не пускали попрошаек или продавцов дешевых товаров. Вышколенные носильщики, солидные кондуктора, жандармский патруль – настоящая идиллия. Прибывшие на вокзал хорошо одетые господа были немедленно препровождены в купе, стюарды подали горячий кофе, скромный багаж (полдюжины чемоданов, в трех были уложены наряды Евангелины, купленные по рекомендациям мадам Жюстин, да еще семь шляпных коробок) отправили в почтовый вагон. Начальник станции ударил в колокол, радостно свистнул гудок паровоза и с тем начался предпоследний участок опасного пути, начавшегося на берегах Рейна…
От Парижа до Шербура – четыреста десять километров, экспресс проходит это расстояние за шесть часов сорок пять минут, остановок всего две, в Эврё и Кане. Номера в шербурской гостинице «Пасифик» заказаны, предоставленная Малышом охрана находится в соседнем вагоне под видом двух военно-морских офицеров, сонливого буржуа и занятой чтением девушки, вооруженной, между прочим, двумя револьверами и дамским «Браунингом». Пять билетов компании «Уайт Стар лайн» на рейс Саутгемптон – Нью-Йорк с заходом корабля в Шербур и ирландский Куинстаун лежали в бумажнике Джералда, снова превратившегося в самого себя: по распоряжению министерства иностранных дел новый паспорт ему выписали меньше, чем за час.
Евангелина Чорваш теперь именовалась Анной Медковец, подданной царя Болгарии и владелицей племенных конюшен в Варне. Эту легенду предложил посольский сотрудник Интеллиженс-сервис – никто ничего не заподозрит, Болгария страна почти азиатская, сравнивать разницу балканских акцентов никто не станет, а любая обеспеченная девушка обязана разбираться в лошадях, в бессмысленной лжи не уличат. Вас это устроит, милорд?
Личный куафер Жюстин де Монброн превратил темноволосую Еву в рыжеватую шатенку, постриг и завил волосы и посоветовал использовать золотистую пудру. Шляпка с вуалью, соболиное манто и умело подобранные драгоценности завершили преображение символа эманципации в богатую провинциалку с претензией на элегантность. Последний штрих добавила сама Ева – пенсне с обычными, не мешающими взгляду стеклами. Узнать в одетой в полном соответствии с парижской модой барышне мадемуазель Чорваш, пожалуй, не смог бы и родной отец.
– Через десять дней окажемся дома, – Тимоти потянулся и откинулся на спинку купейного кресла. – Вернее, это я буду дома, а вы сможете оценить варварское обаяние Техаса. Мисс, вам понравится.
– Как поступать дальше, вы, надеюсь, тоже знаете? – без особой надежды спросил доктор. – Недостаточно просто приехать в Даллас и спрятать золото в сарае!
– Спрятать? Очумели, док? Папаша устроит нам грандиозную рекламную кампанию, а мы поможем ему – воображаете такой плакатик «Дракон в баке вашего автомобиля»? «Техаско О’Донован Ойл» заработает на нашем ящере кучу денег, доходы честно поделим.
– Тим, о чем ты только думаешь! – схватился за голову лорд Вулси. – Ты уверен, что мы вообще доберемся до Нью-Йорка? Едва представлю, какой жуткий спектакль может устроить Фафнир на борту корабля, тошно становится! Почему бы действительно не выкинуть клад в океан и похоронить дракона навсегда?
– Бессмысленно, – с уверенностью сказал Ойген. – Фафнир проснулся, его сила многократно возросла, он просто не разрешит нам уничтожить его сокровища.
– Это ты говоришь или Хаген? – быстро спросил Джералд.
– По-моему, мы оба, – не раздумывая ответил Ойген. – Теперь уже не понять, я чувствую его… гм… собой.
– Значит, как и предполагалось, две души объединились в одну? – Шпилер озадаченно потер переносицу. – Интерференция, взаимопроникновение… Господи, расскажешь такое любому стоящему психиатру, тебя самого упекут в закрытую клинику и начнут оздоравливать электрошоком! Как отныне следует к вам обращаться? Каким именем называть?
– Каким угодно, – преспокойно сказал Ойген. – Бургундский мажордом все равно остается себе на уме. Если понадобится, он будет действовать самостоятельно, не спросив меня.
– Сущий бедлам, – развел руками Джералд. – Впрочем, давайте не будем вдаваться в лишенные смысла рассуждения, давным-давно стало ясно, что в тайне Хагена разобраться невозможно, она вне человеческого понимания! Вернемся к Фафниру: меня очень смущает его бездеятельность. Затишье перед бурей?
– Кому как, а мне воображение рисует самые безрадостные сцены, – проворчал доктор. – Судно идет через Атлантику пять суток, мы будем одни посреди океана.
– Одни? – фыркнул Тимоти. – На вокзале я купил журнал «Шипбилдер», там написано, что судно рассчитано на две с половиной тысячи пассажиров и еще тысячу человек обслуживающего персонала, от кочегаров до офицеров. Кроме того, североатлантическая морская трасса самая оживленная в мире, между Британскими островами и восточным побережьем Америки в плавании постоянно находится больше двухсот судов, если что-то случится, помощь придет немедленно. А утопить «Титаник» невозможно – слишком здоровый…
– Именно поэтому я и беспокоюсь, – парировал милорд. – Пожар, взрыв котлов, столкновение в тумане с другим крупным кораблем – да все что угодно! Признаю, корабль такого размера можно отправить ко дну только после длительного обстрела из орудий главного калибра новейших дредноутов, но, полагаю, дракон об этом не знает – это сила мистическая, современная техника для него лишь инструмент для достижения основной цели!
– Надоело! – вдруг рявкнул Тим, хлопнув ладонью по колену. – Джерри, у меня от вашей заумной болтовни скоро дым из ушей пойдет! Сколько можно обсасывать одно и то же? Ах, дракон, ох, колдовство, ой, страшно! А Хаген нам зачем? Да и мисс Ева тоже с магией знается, как она сама уверяет! Пожалуйста, вот вам настоящий герой из легенды и какая-никакая колдунья! Захотят, уделают ящера за милую душу! Зигфрид в «Песне» захотел и привез голову Фафнира в Вормс!
– Что? Как ты сказал? – напрягся лорд Вулси.
– Я сказал, что хватит мусолить…
– Нет, про Зигфрида?
– Он убил Фафнира потому, что хотел этого! Не из-за золота, нет, в те времена личная слава была в сотню раз дороже любых денег! Зигфрид был королем, а короли, как ни крути, люди не бедные! Не сокровища ему понадобились, а слава – пожелал быть героем! Чтобы девушки любили! Сокровища это так, маленький приз, бесплатное приложение у подвигу! Что мы делаем, ответьте? Только бегаем от всех – от Приората, от социалистов, от дракона, от полиции, даже от самих себя! Зигфрид не бегал – он просто взял меч и проткнул Фафнира!
Эту эмоциональную тираду все выслушали в полнейшем молчании и отчасти зачарованно. Тимоти, сам того не желая, набрел на истину, которой вся компания доискивалась с момента обнаружения клада.
– А ведь логично, – с трудом выдавил Джералд. – Теория древней северной героики подразумевает бескорыстность подвига – это борьба не с драконом, а с судьбой…
Милорд осекся, наткнувшись на яростный взгляд Тима:
– Я тебя сейчас застрелю. Просто возьму и застрелю! Хватит теорий! Мозги пухнут! Вот тебе точный план: садимся на корабль и ждем. Хаген и Ева приглядывают за Фафниром в четыре глаза! Если только нечисть посмеет вылезти из ящика – начинаем охоту.
– Из револьвера дракона не убьешь.
– Искать способ! Любой! Надо понять, как его уничтожить или по крайней мере остановить! И думать надо быстро. Хватит, достаточно бездельем маялись и чесали языками! Для начала – следить за состоянием дел на корабле, познакомиться с кем-нибудь из старших офицеров, дать на лапу стюардам, особое внимание машинному отделению, вдруг на самом деле что-нибудь взорвется? Если появятся убитые, случится авария, то команда постарается это скрыть, знаю я, как на английских кораблях относятся к нехорошим происшествиям – побоятся замарать доброе имя корпорации. А мы должны знать обо всем! В Шербуре есть представительство «Уайт Стар»?
– Конечно, – сказал милорд. – Зачем тебе?
– Возьму билет в третий класс, буду наблюдать за событиями с нижних палуб, да и с людьми простыми договориться легче… Мест еще хватает, если верить «Шипбилдеру» треть билетов нераспродана. Понятно?
– Ровным счетом ничего не понятно, – хитро усмехнулась Евангелина. – Но даже такой сумбурный план гораздо лучше, чем полное его отсутствие. У нас есть весь сегодняшний и завтрашний день, давайте не использовать их впустую! Принимаются любые предложения и мысли, включая самые невероятные или на первый взгляд безумные. Джентльмены, если вы нашли этот чертов клад, то сумеете и избавиться от него!
– Избавиться? – вскинулся Тим. – Ну… Это только в самом крайнем случае. Я бы предпочел довезти золотишко в целости и сохранности до Далласа, а там хоть трава не расти!

 

* * *

 

Робер прибыл в вокзал Шербура утром, через одиннадцать часов после милорда и остальных. Дело оставалось за малым: найти отель, в котором остановились концессионеры и решить вопрос с пароходом, который должен прийти в гавань перед закатом. Чемодан пришлось оставить в камере хранения (левая рука по-прежнему оставалась на перевязи), затем Монброн отправился к дежурному по вокзалу, выяснил, где находятся конторы судоходных компаний, взял пролетку и очутился в порту очень быстро – Шербур город маленький. Красная вывеска с большой пятилучевой звездой сразу бросилась в глаза, Робер оказался единственным ранним посетителем.
Управляющий, милейший человек, сообщил, что билеты первого класса на «Титаник» купили всего триста двадцать пять человек (об этом свидетельствовала телеграмма-сводка из центрального агентства в Лондоне), в то время как самыми комфортабельными каютами могут пользоваться аж целых тысяча тридцать четыре пассажира. Прикажете оформить люкс с отдельной прогулочной палубой? Апартаменты на палубах А и В обойдутся в восемьсот фунтов стерлингов, включая оплату предоставляемых услуг.
Монброн мигом высчитал соотношение по курсу к франку и доллару САСШ и решительно замотал головой: четыре тысячи долларов – это слишком, за такие деньги можно собственный корабль купить! Сошлись на каюте в блоке первого класса палубы D – спальная и гостиная комнаты, прекрасно оборудованная ванная, отдельный стюард. Всего сто пять фунтов, мсье.
Робер заплатил чеком, который пришлось обменять на наличные, упрятал сложенный вчетверо билет в задний карман брюк и, насвистывая веселенькую мелодию, пошел к выходу, где столкнулся нос к носу с неразлучной парочкой – Тимоти и Ойгеном.
– Это как прикажете понимать? – Тим едва не споткнулся и замер, глядя на Монброна, как на материализовавшегося призрака. Реннер, наоборот, лишних эмоций не проявил, будто ждал увидеть Робера именно в этом месте и именно сейчас. – Ты откуда?
– Из Парижа, – честно сказал Монброн и, не удержавшись, слегка приврал: – Маму я уговорил.
– Вот те на… И что теперь с тобой делать?
Монброн надулся и предпочел оставить этот риторический вопрос без ответа. Несерьезность Тимоти по отношению к другу-компаньону всегда раздражала Робера.
Полчаса спустя герой дня был явлен пред светлые очи милорда, и Джералд почувствовал, что сейчас впервые в жизни упадет в обморок. Он тщетно надеялся избавиться от этой обузы, но лучезарно улыбающийся Монброн стоял на пороге гостиничного номера и выглядел отличным дополнением к Проклятию Фафнира.
– Делать нечего, – резюмировал лорд Вулси. – Зато теперь у нас есть лишний билет, предлагаю засунуть его в ящик с кладом, чтобы Фафнир не чувствовал себя обделенным благами цивилизации. Робер, подумай, ты уверен…
– Еще одно слово, я обижусь и вызову вас на дуэль, милорд! – возмутился Монброн. – Я не мог поступить иначе!
– Одно условие, – вмешался Тимоти. – До швартовки корабля в порту Нью-Йорка, ты будешь сидеть в каюте и выходить оттуда только на обед и ужин! Усек?
– Почему?..

 

* * *

 

– Вы за идиота меня принимаете?.. Впрочем нет, это вас выставили идиотом, аббат. Провели, как мальчишку!
– Я не мог усомниться в подлинности сокровищ! Вы сами подтвердили, что все предметы клада – настоящие!
– Клада… – передразнил отец Теодор. – Цена этому «кладу» пять су! Признаться, сначала я тоже поверил, в первые минуты. Человек, устроивший этот обман невероятно талантлив. Надо было додуматься до такого! Отыскать соответствующие эпохе ранних Меровингов монеты, где-то достать старинные украшения… Ошибки незначительны – шлем не древнегерманский, а византийской работы, один из клинков изготовлен в Испании, два других скандинавские, примерно восьмой век. Перепутать несложно. Брошь с отчеканенными на ней львами вообще египетская, времен арабского завоевания. Сожалею, мэтр Биель, но ваша репутация как серьезного историка покачнулась.
– Я своими глазами настоящий клад не видел, – огрызнулся аббат. – И, в отличие от вас, не упустил его прямо из рук!
– В сложившемся тогда положении я ничего не мог предпринять – на нас обрушилось Проклятие, Фафнир начал убивать, да и юные романтики под руководством лорда Вулси действовали непредсказуемо… Буду откровенен: той ночью я испугался, как никогда в жизни. Понял, что призраки древности куда более беспощадны, нежели мы раньше представляли.
– Отчего тогда Проклятие не подействовало на ваших молодых друзей? Предполагалось, что Дух Разрушения в первую очередь уничтожит кладоискателей – именно они стали новыми хозяевами золота! Фафнир проклял не Зигфрида, своего убийцу, а непосредственно клад: любой – подчеркиваю, любой! – владелец сокровища Нибелунгов обречен. Заклятье лежит на кладе и через него инвольтируется человеку…
– Что-то пошло неправильно? – предположил отец Теодор. – Я досконально изучил все доступные сведения о кладе Нибелунгов, как легенды, так и сохранившиеся летописи. Авторы в один голос твердят: дракон Фафнир не умер, его сущность переродилась, приобрела новую ипостась невоплощенного в материальное тело Духа Разрушения. Что в представлениях древних есть дракон? Верно, обретший плоть дух, родившийся в момент Сотворения. Не обязательно злой или добрый, скорее невероятно своенравный! Вы знаете об этом не хуже меня, классическая теология многое объясняет.
Аббат Биель согласно покивал – доктрина о «изначальных духах» гласила: ангелы, не вставшие на сторону Люцифера, но и не поддержавшие Господа в великой битве со злом, низвергнутым с небес в ад, были лишены райской благодати и сосланы в мир тварный, на Землю. Поскольку эти ангелы сохранили значительную часть дарованной Творцом силы, они нашли ей применение и на Земле – у людей дохристианской эпохи были могучие защитники и не менее сильные враги: боги и чудовища. Все зависело от свободной воли духа – Тор-Доннар или Бальдур покровительствовали человеку, монстры наподобие Фафнира и Гренделя ненавидели смертных, а в лучшем случае использовали их в своих целях.
– Скатываемся в язычество, – покачал головой аббат Биель. – Богодухновенное Святое Писание не отрицает существования «богов», вспомним восемьдесят первый псалом. Однако сейчас двадцатый век, а не последние столетия античности. Христианство, возвращение Господа к людям, вытеснило прежних богов – мир изменился, впервые после грехопадения его объяла любовь Творца и Искупителя, «серые ангелы» потеряли силу или прощеными вернулись домой, на небеса. И вот мы находим спавшего полторы тысячи лет изначального духа и надеемся подчинить его себе – Тоби, к ноге, Тоби служить… Вы так это представляете?
– Не передергивайте, – нахмурился господин Клаузен. – Потомки Меровингов унаследовали от длинноволосых королей достаточно силы, которая позволит обуздать Духа Разрушения. Или вы утеряли веру в нашу миссию, аббат?
– Обуздать? – хмыкнул Биель. – Для начала дракона следует найти и уже потом решать, что с ним делать…
– Лорд Вулси и его дружки все еще в Париже?
– Да. Из дома выходил только американец, но шпики его потеряли. Мне известно, что лорд Вулси нанял для охраны людей Люка Анно, а это выдающиеся знатоки своего дела!
– Люк Анно? – прохрипел отец Теодор, подавшись вперед. – Тот самый?
– Конечно, – кивнул аббат и вдруг запнулся, перехватив ледяной взгляд господина Клаузена: – Боже мой, как я сразу не сообразил! Вот откуда фальшивый клад… Организовать настолько грандиозную мистификацию мог только некоронованный король Парижа!
– Будьте столь любезны, пригласите сюда мсье Анно, – процедил настоятель монастыря Святого Ремигия. – У меня отыщется серьезная тема для беседы.
– Не согласится, – покачал головой Биель. – В последнее время Малыш отказывался от всех наших предложений.
– Прибегните к убедительным доводам.
– Его невозможно перекупить. Это знает каждый, Люк Анно дорожит безупречной репутацией.
– Все зависит от цены, – отец Теодор изобразил на своем непривлекательном лице подобие улыбки.
– Надеюсь, вы не станете угрожать ему самому или его семье? – осторожно спросил аббат. – Это может повлечь неприятные последствия: Малыш не потерпит такой грубости.
– Кто он, а кто мы? – высокомерно бросил Теодор Клаузен. – Вы что же, на самом деле боитесь какого-то бандита, пусть даже весьма изворотливого?
– Он не изворотлив. Люк Анно умен. Очень умен.
– Именно поэтому он придет – готов руку дать на отсечение!..

 

* * *

 

– И чего здесь такого особенного, почему столько шума в газетах? – Тимоти безмятежно смотрел в сторону длиннющего волнореза, защищавшего шербурский порт от бурной Атлантики. – По-моему, это точная копия «Олимпика», силуэт невероятно похож…
Мистер О‘Донован знал о чем говорил – ему не раз приходилось пересекать океан на самых современных лайнерах, начиная от гордости германского торгового флота, парохода «Кайзер Вильгельм II» и заканчивая построенной всего пять лет назад огромной «Мавританией». Прошлым годом Тим плыл в Европу именно на «Олимпике» – суперсудне, роскошном дворце для миллионеров, преодолевавшем три тысячи морских миль между Ливерпулем и Нью-Йорком за время, примерно равное четырем суткам и двадцати часам.
– «Титаник» длиннее первого корабля этой серии на целых два с половиной дюйма, – ответила Ева, предпочитавшая относиться к технике с максимальной серьезностью. – Кажется, что это очень мало, однако по сравнению с «Олимпиком» водоизмещение увеличилось на шесть с небольшим тысяч регистровых тонн, настоящий рекорд. «Титаник» является самым большим кораблем из всех, которые когда-либо до него строились. Я слышала, что «Британик» будет еще крупнее.
– Любите вы рекорды, мисс, – Тимоти пожевал травинку, сорванную у края пристани. – Скоро посадка, видите, начали грузить багаж на катера.
– Мадемуазель, уважаемые мсье, не желаете запечатлеться на фоне морского пейзажа?
Концессионеры дружно обернулись на голос, принадлежавший молодому фотографу, делавшему снимки пассажиров в гавани Шербура.
– Вот моя визитка, – человек с фотографическим аппаратом на треноге протянул карточку Джералду. – Если вы оставите адрес, я немедленно перешлю снимки по почте. Всего десять франков, мсье.
– Почему бы и нет? – задумчиво сказал милорд. – Тим, продиктуй мсье почтовый адрес в Далласе…
– Замечательно, – не уставал тарахтеть фотограф. – Даму поставим в центр, вы, пожалуйста, встаньте по правую руку, а вот вы – слева… Смотрите в камеру, сейчас будут вспышка!
Пшикнул магний, Евангелина моргнула, черный глаз объектива вновь спрятался за круглой деревянной крышечкой. Монброн расплатился крупной ассигнацией, сказав:
– Будьте добры, мсье, сделайте пять копий. Чтобы каждому досталось по карточке.
– Как будет угодно, милостивый государь…
Фотограф умчался к другим пассажирам, ожидающим, когда распорядитель рейса разрешит пройти к трапу, ведущему на катер «Номадик». Лайнер не мог войти в мелководный порт и встал на рейде, дожидаясь вспомогательных судов, которые доставят на борт людей, почту и багаж.
– Тебе пора идти, – обратился Джералд к Тимоти. – Если выбрал третий класс, изволь помнить о том, что плебеям не место рядом с благородной публикой. Сегодня же вечером я попрошу стюарда отыскать тебя и привести в нашу каюту.
– Разве пустят? – забеспокоился доктор Шпилер.
– Еще как, – фыркнул милорд. – Мадам Монброн заплатила за люкс первого класса такие бешеные деньги, что команда обязана выполнять любые наши прихоти. В конце концов, это мои апартаменты и я могу пригласить на рюмочку бренди хоть кочегара, хоть поваренка! Тим, будь добр, одевайся прилично – без роскоши, но пристойно: никаких клетчатых рубашек и сапог, в таком виде на палубах для джентльменов лучше не появляться…
Ойген смотрел на купающийся в лучах заходящего светила корабль-гигант с подозрением, Курт Шпилер с заинтересованностью (доктор никогда прежде не выходил в море), а Евангелина оставалась безразличной – ей приходилось плавать и на романтических парусниках, и на пароходах, мало уступавших «Титанику» в размерах. Ее куда больше интересовал Фафнир, затаившийся в гробоподобном ящике, который именно в этот момент грузили на борт «Номадика». Дракон делал вид, что спал, однако Ева и Ойген чувствовали его настороженный взгляд – Фафнир очень внимательно следил за происходящим вокруг него…
– Только этого еще не хватало, – ворчливо сказал Джералд, когда вместительный катер отвалил от пристани. Немногих садившихся в Шербуре пассажиров первого класса препроводили в салон на верхней палубе. – Видите пожилого джентльмена с супругой? Это лорд и леди Дафф-Гордон, друзья моего отца. Очень надеюсь, что они не заметят меня прямо сейчас, иначе придется начинать бесконечную беседу о знакомых, родственниках, свадьбах и помолвках.
– Именно за это я и не люблю высший свет, – вздохнула Ева. – Честное слово, мне куда проще найти общий язык с портовыми грузчиками, чем с одуревшими от безделья титулованными особами… Боже мой, посмотрите, какой он все-таки громадный!
Катер подходил к «Титанику» с левого борта, двухсотшестидесятиметровый корпус судна заслонил последние лучи заката. Матросы сбросили кранцы и «Номадик» аккуратно пришвартовался к борту лайнера, в корпусе открылся порт, подали трап-сходни. Следующее вспомогательное судно с пассажирами второго и третьего классов ждало своей очереди.
– Ф-фу, – выдохнул Джералд и вытер платочком пот со лба. – Я до самого последнего момента ждал неприятностей. Идем?
– Идем, – отозвалась Ева. – Ойген, пожалуйста, возьми мой саквояж. Не обижайся, даме, путешествующей на таком роскошном корабле, не пристало носить тяжелые вещи, только сумочку и зонтик…
Поднимались до палубы А, где находились каюты люкс, на лифте, предупредительный стюард препроводил гостей компании «Уайт Стар» в их апартаменты, но Джералд не пожелал немедленно осмотреть комфортабельное жилище и, прихватив с собой Ойгена, вихрем взлетел на самую верхнюю, шлюпочную палубу. Корабельные краны в этот момент поднимали на борт тяжелый багаж.
– Смотрите, вот он, – безошибочно определил Ойген и вытянул руку, указывая на темно-коричневый ящик, по просьбе милорда обшитый в Париже посольским столяром дополнительным слоем фанеры и плотным дермантином. К счастью, багаж чистой публики не досматривают, никому и в голову не может прийти, что наследник уважаемой семьи, Джералд Слоу, лорд Вулси, на имя которого записан груз, провозит контрабанду!
Кран переместил роковое сокровище в сторону открытых на носу корабля люков грузового отсека, матросы палубной команды приняли ящик, и он исчез в недрах широкого корпуса судна. Вскоре закончилась посадка с катера «Траффик», перевозившего оставшихся пассажиров, следовательно, Тимоти сейчас размещается в четырехместной каюте на одной из нижних палуб. Ничего, потерпит, в конце концов, это была его собственная инициатива.
Брегет в жилетном кармане милорда отбил половину девятого вечера по Гринвичу.
На первой мачте подняли синий с белым квадратом флаг, дававший понять, что судно готово к выходу в открытое море. «Титаник» дал задний ход, продвинулся на полторы мили в океан, покидая мелкоководье, капитан отдал приказ «лево на борт», означавший в английской морской терминологии поворот направо, и взял курс на запад – северо-запад, в обход британского полуострова Корнуолл и далее к берегам Ирландии и последнему европейскому порту, Куинстауну.
– Ойген? – негромко окликнул Джералд наблюдающего за вечерним морем австрияка. – Как ты думаешь, все в порядке?
– Не знаю… – Ойген встряхнулся, будто сбрасывая дрему. – Но, по-моему, пока бояться нечего. Давайте пойдем вниз, очень холодно…
Да, холодно. По сравнению с расцветающими под весенним солнцем берегами Франции, на палубе вышедшего в открытое море «Титаника» царил едва ли не арктический мороз. Лорд Вулси кивнул и зашагал к трапу на палубу А, где концессионеров ожидали роскошные каюты и ужин, доставленный по просьбе Евангелины, не желавшей появляться в ресторане.

 

* * *

 

Люк Анно появился в академии Сен-Сюльпис с наступлением сумерек, нарочно задержавшись до девяти часов – океанские суда придерживаются строгого расписания, однако никто не гарантирован от случайных заминок. Контракт будет считаться выполненным, только когда заказчики покинут Францию.
Малыш сам не понимал, боится он или нет. С одной стороны, ничего особенного не произошло, шутка получилась удачной, аббат Биель должен был оценить розыгрыш, но с другой – чувство юмора у этих людей отсутствовало как данность. Когда речь идет о драгоценной idee fix, все сумасшедшие становятся предельно серьезны и могут пойти на крайности…
Убить, конечно, не убьют, по крайней мере, сегодня. Биель понимает, что мсье Анно предупредил своих апашей о визите в семинарию, но вот устроить в будущем множество крупных неприятностей его преподобие вполне способен. Достаточно вспомнить о связях аббата в городской префектуре, сенате и даже в правительстве – рычагов хватает. Шантажировать Малыша угрозой ареста бессмысленно, его не удержит ни одна тюрьма Франции, но вынудить Люка Анно покинуть страну или до предела усложнить его деятельность – сколько угодно…
– Добрый вечер, мсье, – преподобный Биель встретил Малыша с изрядной прохладцей. Кроме господина директора в кабинете находился облаченный в черную рясу бенедиктинского ордена пренеприятнейший тип с физиономией каторжника и ухватками генерала инфантерии. Сразу стало понятно, кто здесь главный: Биель оглядывался на молчаливого урода после каждой фразы. – Надеюсь, вы понимаете, зачем вас пригласили?
– Очередное коммерческое предложение? – Малыш без разрешения уселся в кресло и закинул ногу за ногу. Достал папиросы. – Сожалею, в ближайшее время я буду очень занят, обратитесь к Жуанвилю или Рейно, они прекрасные специалисты…
– Никаких предложений, – рыкнул аббат. – Я хотел бы получить объяснения.
– Наверное, вы имели в виду консультации, а не объяснения? – мило улыбнулся Малыш, прекрасно осознавая, что играет с огнем. – В какой сфере?
– В сфере торговли антиквариатом, – с неожиданной иронией процедил безобразный монах. – Вам знакомы эти вещи?
Он встал, подошел к столу господина аббата и сдернул шелковое красное покрывало. В свете электрических ламп заискрилось золото.
– Разумеется, – равнодушно пожал плечами Люк Анно. – Несколько дней назад меня попросили доставить ценности на имя его преподобия, отправитель должен был остаться инкогнито. Именно поэтому мне пришлось воспользоваться фальшивыми сопроводительными бумагами почтового управления города Тулона.
– И вас не удивило, что инкогнито пересылает мэтру Биелю целую гору золота? – любезно осведомился отец Теодор. – Замечу, антикварного золота, старинного, ценящегося невероятно высоко в среде коллекционеров и работников музеев?
– Я привык оказывать услуги богатым чудакам и повидал на своем веку много нелепостей, – индифферентно сказал Люк Анно. – Если аббат чем-то недоволен или обнаружилась пропажа каких-либо предметов, я компенсирую ущерб. У меня сохранилась полная опись – достаточно сличить…
– Хватит паясничать, – не выдержал Биель. – Вы должны понимать, кого именно обманули!
– Позволю себе уточнить: я вас не обманывал, я выполнял взятые на себя обязательства в соответствии с заключенным контрактом, – озлился Малыш, чувствительно относившийся к словам, задевающим его честь. – Меня попросили доставить вам двести килограммов золота и пакет с какими-то документами – я это сделал. Не вижу ничего криминального. Претензии можно было бы предъявить в случае, если б в ящике оказался динамит и на месте этого дома сейчас дымились развалины! Первый раз в жизни встречаю человека недовольного тем, что ему абсолютно бесплатно достались сокровища стоимостью в несколько миллионов франков!
– Помолчите, Биель, – отец Теодор властным жестом остановил аббата, собравшегося было дать наглецу бурную отповедь, и повернулся к Малышу: – Мсье, я не сомневаюсь в вашей порядочности, но сейчас речь идет о крайне важном деле. Настолько важном, что мы не остановимся перед самыми крутыми мерами. Не хотите отвечать на вопросы – не отвечайте, в общих чертах я представляю суть вашего договора с лордом Вулси…
Люк Анно демонстративно отвернулся и начал рассматривать картину, изображавшую сцену коронации Людовика XIV.
– Вот вам контракт, – господин Клаузен бросил на колени Малыша золотую монету в пять рейхсмарок с профилем кайзера Вильгельма. – Приличная сумма за ответ на один-единственный вопрос. Где настоящий клад?
– В море, – буркнул мсье Анно, понимая, что шутки кончились. – Час назад ваши обидчики отплыли из Шербура в САСШ на «Титанике». С этого вечера я не несу ответственности за дальнейшую судьбу лорда Вулси.
– Значит, в море… – эхом повторил аббат Биель. – Упустили! Перехватить их в Европе теперь невозможно.
– Убирайтесь, – сказал, как сплюнул, отец Теодор. – И постарайтесь больше никогда не попадаться мне на глаза…
Люк Анно спускался по мраморной лестнице, занятый только одной мыслью: «Неужто обошлось?». Сев в экипаж, он разжал левый кулак, посмотрел на тускло-желтую имперскую марку, подумал и отправил ее в жилетный карман – потерявшемуся счастливому наполеондору отыскалась замена. Сегодня Малыш заработал не деньги, он заработал жизнь, лишь самую малость поступившись неизменным доселе принципом – никогда и ни при каких обстоятельствах не раскрывать секретов заказчика…

 

* * *

 

– …Я вполне доволен, – повествовал Тимоти, развалившись в шезлонге на прогулочной палубе каюты А-12, принадлежавшей милорду и Ойгену Реннеру. Ева и доктор занимали соседние апартаменты, причем герр Шпилер из чувства пристойности отказался там ночевать и перебрался на диван в гостиной Джералда. – Из четырех мест заняты только два, соседом оказался не то швед, не то норвежец, по-английски он совсем не понимает. Зачем едет в Америку – неизвестно. Белье чистое, горячая и холодная вода, в ресторане третьего класса кормят вполне прилично. С вашим дворцом, конечно, не сравнишь, земля и небо. Одно неприятно – шумно. На верхней палубе работы машин совсем не слышно, а в трюме вибрацию турбин очень даже чувствуешь…
Впереди по курсу в туманной дымке скрывались холмистые берега Ирландии, пароход подходил к порту Куинстауна. Совсем недавно закончился обед – с раннего утра Джералд, доктор Шпилер и нарушивший клятвенное обещание безвылазно сидеть в каюте Робер окунулись в атмосферу высшего света, посещая роскошные салоны и завязывая новые знакомства. Обаятельный Монброн за завтраком оказался за одним столом вместе со свободными от вахты офицерами, моментально сумел наладить дружеские отношения с шестым помощником капитана Джеймсом Мади, и чередой наводящих вопросов, перемежаемых светскими благоглупостями, выяснил все, что интересовало настороженных концессионеров.
– Мы в полной безопасности, – уверенно говорил потом Робер. – Достаточно было прикинуться человеком, побаивающимся морских путешествий, как мистер Мади начал меня успокаивать. При любой, самой серьезной аварии корабль сохранит плавучесть. Я вспомнил, как в прошлом году однотипный «Олимпик» столкнулся с английским крейсером «Хоук» – военные протаранили лайнер в правый борт, пробоина была длиной целых двенадцать метров! Офицер сказал, что это сущая чепуха, после затопления двух отсеков «Олимпика» возник только небольшой крен. А «Титаник» может пережить четыре таких столкновения!
– Остается надеяться, что военно-морской флот Британии останется на базе в Скапа-Флоу, – усмехнулся милорд, – и мы не встретим по пути четыре крейсера подряд. Насколько я понял, команда на судне опытная.
– Угу, – кивнул Монброн. – С кем точно не удастся поговорить, так это с первым помощником – мистером Лайтоллером, он настоящий мужлан и хам, и пятым помощником мистером Лоу, у него такой же скверный характер… Утром я прогулялся по носовой части корабля и выяснил, как пройти в грузовые отсеки, потом спустился на палубу F, делая вид, что хочу осмотреть бассейн и теннисный корт. Самую короткую дорогу к кладу я запомнил, если будет необходимо, мы добежим до него за десять минут.
– Так долго? – удивился доктор.
– Это не прогулочная яхта, а плавучий город, – поучительно сказал Робер. – Там внизу столько переходов и лестниц, что без помощи матросов и стюардов не разберешься… Кстати о стюардах. Джерри, почему бы не отослать твою прислугу в ресторан за закусками?
– Сколько можно есть?! – воскликнул милорд. – Однажды ты лопнешь!
– Я нервничаю, – откровенно признался Робер. – А еда позволяет отвлечься. Джентльмены, хоть кол мне на голове тешите, но Фафнир даст нам прикурить и очень скоро! Он не упустит такой отличной возможности – «Титаник» оторван от суши тысячами миль, кругом океан…
– Беду накличешь, – сурово воззрился на Робера Ойген. – Фафнир не спит, ночью я чувствовал, как дракон ходит по кораблю, присматривается…
– Хватит нас пугать, – решительно сказал Джералд. – Доктор, пожалуйста, сходите постучитесь к мадемуазель Чорваш, уже половина одиннадцатого. Ойген, попроси стюарда привести Тимоти, ты помнишь номер его каюты? Робер, снова отправляйся на разведку, меня интересует, как можно незаметно пройти на мостик – и не спорь, иначе не получишь сандвичи и кофе! Общий сбор здесь, через сорок минут. До прибытия в Куинстаун у нас есть время окончательно выяснить, как поступать в действительно опасной ситуации.
– Вы что, и впрямь думаете захватить корабль? – Шпилер с чувством легкого ужаса припомнил вчерашний разговор в Шербуре. – Вшестером? Это же безумие!
– Безумие окружает нас с того самого дня, когда вы приехали в лагерь на берегу Рейна и подумали, что с мистером Реннером случился приступ эпилепсии. Полагаю, за две недели можно привыкнуть…

 

* * *

 

Тим, как всегда, был неподражаем – в кафе на нижней палубе он купил бутылку дешевого ирландского джина (алкоголь, кроме пива, не входил в перечень бесплатных услуг для пассажиров третьего класса) и приволок это ужасающее пойло с собой. Как и предполагалось, личное приглашение лорда Вулси прислуга оспорить не посмела и мистера О‘Донована доставили в каюту люкс без лишних разговоров. Ойген проявил сообразительность, объяснив стюарду, что его светлость желают видеть своего конюха…
Конюх немедленно указал на отличную солнечную погоду и предложил расположиться на свежем воздухе, в шезлонгах.
– Леди и джентльмены сейчас отдыхают или развлекаются, лишь немногие устроили моцион на шлюпочной палубе, нам никто не помешает.
– Есть новости, – Тимоти плебейски отхлебнул из бутылки, поморщился и поставил ее у ног. Робер увлеченно жевал бутерброды с огурцом, Ева пыталась сдержать зевоту: в морских путешествиях она всегда спала больше обычного. – Кое-кто из моих соседей вчера поздно вечером видел нечистую силу. Понимаете, какую именно?
– Что-о? – оторопел Джералд. – Надеюсь, никто не убит?
– Пока вроде нет… В Саутгемптоне на пароход село множество эмигрантов, значительная часть из них ирландцы, народ пьющий и склонный видеть то, чего на самом деле нет… Однако я в правдивости их слов не сомневаюсь, слухи уже поползли. Вечеринка в ресторане и курительном салоне продолжалась часов до двух, я сам ушел спать в половине первого – пиво там предлагают отличное и в неограниченном количестве. Играли на рояле и волынках, пели – все как заведено у выходцев из страны Эйре, дед и папаша у меня такие же. Так вот, Шон из Дублина и Патрик из Голвея ночью заметили в коридоре карлика. Низенького, но здоровенного. И вроде бы бесплотного.
– Альбрих, – уверенно сказал Ойген. – Первый хранитель клада. Одно из воплощений Проклятия! Я так и знал!
– Что знал? – переспросил Тимоти, но тут же отмахнулся. – Неважно пока. Дежурный стюард поутру уверял, будто видел огни святого Эльма на нашей прогулочной палубе у кормовой надстройки. На завтрак детям пассажиров должны были дать молоко, но оно скисло, пришлось отсылать на корабельный склад провианта за новыми бидонами. Что скажете?
– Скисшее молоко еще не доказательство… – попытался возразить Джералд, но прервался и, подумав, добавил: – Значит, все-таки нечисть. Альбрих впервые появился в аббатстве, но потом мы его не видели… Предзнаменование?
– Возможно, – сказала Ева. – Вы этого не видите, однако носовая часть корабля светится бело-золотистым.
– Вы не можете объяснить более доходчиво? – просил лорд Вулси.
– Пожалуй, нет. Ойген тоже светится, дает знать о себе дремлющая в нем сила Хагена. Обыкновенный человек никогда не разглядит «волшебство»… Фафнир сейчас распался на десяток огоньков, которые блуждают где-то там, внизу… – Ева указала на гладкие доски палубы, покрытые небольшими темно-красными ковриками. – Осмелюсь предположить, что дракон ищет слабое место корабля – чтобы получить полную свободу ему требуется грандиозное жертвоприношение. Сколько человек на борту – две с лишним тысячи? Вы представляете, катастрофой какого масштаба может закончиться наше плавание?
– Сходить на берег в Куинстауне мы не будем, – твердо сказал Тимоти. – Во-первых, ради нас никто не станет копаться в грузовом трюме и выуживать оттуда ящик с сокровищами. Во вторых – «Титаник» непотопляем, да и Фафнир вряд ли разбирается в современном судостроении. Рассудим: мы с драконом находимся в одинаковом положении, он не в состоянии понять особенностей нашей эпохи, точно так же, как и мы не знаем, по каким законам жили полторы тысячи лет назад! Думаете, Фафнир сообразит, каким способом можно утопить такой гигантский корабль посреди океана?
– А если сообразит? – Джералд окончательно переметнулся в стан пессимистов. – Налетим на какую-нибудь скалу или мель!
– Скала, мель… Откуда они в центре Атлантики? Надо придумать что-то похитрее! Если же Фафнир просто начнет убивать, мы убедим капитана повернуть назад или идти в Исландию, в Рейкьявик – остров как раз на полпути до берегов северной Америки. Неподалеку всегда будут находиться другие корабли, это тоже дополнительная гарантия: судно оборудовано беспроволочным телеграфом Маркони, всегда можно подать сигнал бедствия!
– Расскажи об этом капитан Смиту, – недовольно отозвался Робер. – У него приказ компании: что бы не произошло на борту, с курса не сходить. Заставить капитана повернуть в ближайший порт могут только чрезвычайные обстоятельства, связанные с реальной угрозой судну, – я спрашивал у офицера Мади… Даже если разбойничий план Тимоти сработает, корабль окажется в нашем распоряжении всего на час-другой, пока мы сможем оборонять мостик и оттуда давать команды в машинное отделение по судовому телеграфу! Кроме того, никто из нас не умеет управлять таким огромным судном, придется захватить в плен одного из офицеров…
– Очень надеюсь, что до этого не дойдет, – сдавленным голосом сказал Джералд. – Очень надеюсь…
«Титаник» чуть вздрогнул – машины начали снижать обороты, чтобы в нескольких милях от берегов Ирландии взять на борт лоцмана. Впереди была четырехчасовая стоянка на рейде Куинстауна.

Глава двенадцатая
НОЧЬ ПОД ЗОЛОТОЙ ЗВЕЗДОЙ

Северная Атлантика,
Ночь с 14 на 15 апреля 1912 года

 

– Да закрывайте же водонепроницаемые двери, черт побери! После столкновения переборки могут деформироваться, тогда ничто не поможет!
Мистер Мэрдок, второй помощник капитана изо всех сил надавил на рычаг, приводя в действие электрическую цепь, захлопывающую десятки тяжелых стальных дверей в переборках шестнадцати отсеков, котелен и машинных отделений корабля.
– Держать курс! – заорал Джералд на бледного как смерть рулевого, готового инстинктивно крутануть штурвальное колесо. – Никаких поворотов! Держать!.
– Вот сейчас, вот сейчас… – бормотал Робер. – Господи Иисусе!
– Хватайтесь за что-нибудь!
…Удар оказался настолько силен, что в рубке вылетела часть стекол. Людей швырнуло вперед, мистера Мади едва не выбросило в переднее окно – спас его Хаген, успевший поймать офицера за хлястик черной морской шинели. Ткань выдержала.
Несмотря на то, что команда «Полный назад!» ушла в машинное отделение две минуты тому, остановить лайнер и даже замедлить его ход настолько быстро оказалось невозможным. «Титаник» на скорости в двадцать с половиной узлов протаранил форштевнем плавучую ледяную гору.
Над носовой оконечностью судна взлетел колоссальный фонтан осколков льда, засыпавших палубы, металл треснул, как ореховая скорлупа, передняя мачта с «вороньим гнездом», в котором находились двое впередсмотрящих, подломилась у основания и рухнула прямо вперед.
Чудовищный грохот можно было сравнить только с одновременным залпом нескольких сотен тяжелых пушек, удар грома прокатился над штилевой Атлантикой на много километров вокруг. Электрическое освещение моргнуло и погасло на несколько мгновений, показавшихся наиболее жуткими для все участников разворачивающейся драмы. В большинстве кают сдвинулась мебель, попадали люстры и перевернулись столики. К счастью, ни один из двадцати девяти огромных пятиметровых котлов, приводящих в действие паровые машины корабля, не сорвался с основания и не лопнул, а поскольку тревога уже была объявлена, механики сразу начали закрывать заслонки паропроводов.
Налетев на айсберг всей массой, «Титаник» на один миг «встал на дыбы» – это определение для судна водоизмещением в пятьдесят три с небольшим тысячи тонн звучит скорее как неудачная метафора, но кратковременный дифферент на корму составил почти шесть градусов. Затем нос вновь погрузился в воду, породив волны высотой в десять футов, корабль буквально отбросило от ледяного монолита и он начал самопроизвольно разворачиваться кормой влево, в то время как полуразрушенный айсберг перевернулся подводной частью вверх и двинулся по течению вправо, пройдя больше чем в сорока метрах от борта лайнера.
Мэрдок, без лишних указаний понявший, что надо делать, подал сигнал «Стоп машина!». Пройдя по инерции триста метров «Титаник» остановился.
Еще через полминуты страшно изуродованная носовая часть корабля обломилась и мгновенно затонула. Визжал пар, выпускаемый из машин через предохранительные клапаны.
– Господин Мэрдок, что это было?!.
Каюты старших офицеров располагались рядом с мостиком и разбуженный толчком невероятной силы капитан Смит в незастегнутом кителе с четырьмя нашивками ворвался в рубку как раз в тот момент, когда в воду падали части обшивки форштевня. На посторонних он поначалу не обратил внимания.
– Айсберг, сэр… – второй помощник, как и все прочие, с трудом сохранял самообладание. – Лобовое столкновение. Судно очень серьезно повреждено.
– Водонепроницаемые двери?
– Они уже закрыты, сэр.
Для лучшего капитана компании «Уайт Стар» Эдварда Смита это был страшный удар – он нес ответственность не только за самый крупный корабль мира, но и за жизни двух тысяч двухсот человек, находившихся на борту. Смит замер, глубоко вдохнул, обвел взглядом рубку, засыпанную битым стеклом, шагнул к обзорным окнам и что-то прошептал в бороду – носа у корабля не было…
– Кто эти люди? – капитан Смит наконец осознал, что на мостике царит вопиющий непорядок. – Мистер Мэрдок, вы слышали мой вопрос?
– Они первыми увидели лед, сэр, – отчеканил второй помощник, бросив мимолетный взгляд на Евангелину. – И очень помогли нам…
– Что-о? – капитан отказывался верить, за времена его службы никогда ничего подобного не происходило и не могло произойти! – Вы…
«Исполняйте свои обязанности, сэр… – тихий и уверенный девичий голосок прозвучал в голове капитана. – Необходимо тотчас послать сигнал бедствия… Не обращайте на нас внимания, корабль в большой опасности…»
Капитан Смит, первый после Бога, подчинился. Не мог не подчиниться.
– Мистер Боксхолл, найдите судового плотника и определите размер повреждений, – приказал Смит. – Мистер Мади, немедленно возьмите на себя руководство палубной командой, нельзя допустить паники! Старшего и первого помощников ко мне!
Смит взглянул на кренометр, показывающий угол наклона судна маленький прибор, расположенный перед компасом, определил, что «Титаник» накренился на три градуса на правый борт и прошептал «Боже мой…» Затем, повинуясь безмолвному приказу, повернулся к незнакомому рыжеволосому парню с револьвером в руке.
– Вот что, любезный… – капитан вынул из кармана кителя блокнот, быстро набросал карандашом несколько строчек и вручил листок Тимоти. – Где находится радиорубка, знаете?
– Знаю, сэр.
– Это сообщение должно быть передано в эфир безотлагательно. Непременно дождитесь ответа хотя бы от одного судна.
– Слушаю, сэр…
Мистер О‘Донован стремглав ринулся к боковому трапу, прыжками через три ступени оказался на палубе С, нырнул в коридор и едва не вышиб дверь помещения, в котором обосновались радиотелеграфисты фирмы «Маркони». Оба оказались на месте – напуганные, растерянные, но вполне работоспособные.
– Срочно, от капитана, – рявкнул Тим без всяких предисловий и протянул бумажку, на которой значилось:
«CQD. MGY. Пассажирское судно „Титаник“ компании „Уайт Стар лайн“. Получили крайне тяжелые повреждения в результате столкновения с айсбергом. Не исключена возможность затопления судна. Просим немедленной помощи. Координаты 41 градусов 46 минут северной широты, 50 градусов 14 минут западной долготы».
Сразу все поняв и не задав ни одного вопроса, радисты занялись делом. В холодную звездную ночь над Атлантическим океаном посыпались сигналы азбуки Морзе. Шесть раз подряд, потом еще шесть раз. Старший радист Филлипс некоторое время слушал эфир, затем начал записывать ответы, приходящие от услышавших отчаянный призыв кораблей, прямиком на бланк поздравительной телеграммы, какие использовались для доставки сообщений богатым пассажирам.
Ушедший далеко к востоку «Олимпик» немедленно развернулся и на полной скорости отправился к «Титанику» по переданным координатам. Откликнулись «Эйшиан», немецкий «Франкфурт», русская «Бирма», «Маунт Темпль», «Карпатия» и «Вирджиниан». Отозвалась единственная станция на суше – мыс Рейс – радиотелеграфисты пообещали передавать сигнал о помощи непрерывно. Не взирая на кажущуюся пустынность, северная Атлантика вовсе не была безлюдной, в радиусе ста пятидесяти миль от места катастрофы находились не меньше двенадцати кораблей.
После удара о ледяную гору прошло всего двадцать минут. Схватив заполненный мелким почерком бланк, Тимоти пулей вылетел на палубу и едва не сбил с ног папашиного друга – американского магната Джона Джейкоба Астора.
– Тим О’Донован? Откуда? – даже весьма дисциплинированные пассажиры первого класса пребывали в волнении, но Астор не утратил ни внимательности, ни хладнокровия. – Ты-то что здесь делаешь?
– Сэр, может попозже? – Тим сбросил с лацканов своего пиджака руки миллионера. – Через часик, а?
– Ты можешь сказать, что происходит?
– Потом, мистер Астор, потом!
Тимоти огляделся и прикусил губу. Поднятые с постелей леди и джентльмены высыпали на палубу – еще бы, грохот слышали, наверное, на Луне, а столкновение было настолько тяжелым, что на судне не осталось ни единого целого бокала. Есть повод для смятения, да еще какой! Впечатлений добавляет низкий гул пара, который сейчас выбрасывается через первые три трубы парохода. Обстановка невероятно мрачная – люди взбудоражены, некоторые женщины плачут, со стороны палуб второго и третьего классов доносятся резкие выкрики матросов, пытающихся поддерживать порядок.
Раздались три выстрела в воздух – потом Тимоти узнал, что оружие применил первый помощник Лайтоллер, отгоняя самых перепуганных и нетерпеливых от трапов на шлюпочную палубу: капитан Смит пока не отдал приказа спускать спасательные шлюпки.
С трудом прорвавшись на мостик и не обнаружив там капитана, Тим отдал записи радиотелеграмм слегка ошалелому офицеру Мади и сразу подошел к столпившимся около входа в коридор концессионерам, сейчас старавшимся быть как можно незаметнее и не мешать команде исполнять свой долг. Отсутствовал только Хаген.
– Что? – выпалил Тимоти. – Тонем? Сколько времени осталось?
– Пока неизвестно, – милорд, призвавший на помощь истинно британскую стойкость и невозмутимый, словно прадедушка-пират, выглядел вполне достойно, однако Евангелина была близка к обмороку – слишком тяжело далось ей «волшебство». Чувствовавший себя в тяжелых житейских ситуациях не слишком уверенно доктор Шпилер не отходил от девушки, а Монброн…
Робер, наоборот, ощущал, что настал его звездный час. Куда только подевался робкий и плаксивый юнец, только-только получивший разрешение всесильной мамы чуточку пожить самостоятельно? Орлиный взгляд, грудь колесом, уверенный голос. Любые распоряжения шестого помощника, мистера Мади исполняются незамедлительно и в точности – мсье де Монброн на этот вечер превратился в адъютанта господина младшего офицера, спасибо Хагену и Еве. Морок пока не рассеялся и Робер (он сбросил пиджак и нашел куртку старшего матроса) теперь исполнял роль вестового, резвым колобком шныряя между верхними палубами и разнося с мостика распоряжения офицерам, пытавшимся предотвратить всеобщую панику.
– Дифферент на нос четырнадцать градусов, – быстро сказал Джералд, – Пока не увеличивается. Отвалились носовая оконечность, первый водонепроницаемый отсек и большая часть второго. Третий затоплен, в четвертый поступает вода… Электрогенераторы работают. В самом худшем случае, «Титаник» затонет только через несколько часов.
– Где Хаген?
– Ушел вместе с капитаном, конструктором судна мистером Эндрюсом и остальными вниз. Сейчас решается самое важное – как долго мы продержимся. И, конечно же, надо выяснить, что сталось с Фафниром…

 

* * *

 

Беспокойство концессионеров нарастало лавинообразно. После выхода «Титаника» из Куинстауна вплоть до вечера 14 апреля на борту произошло достаточно странных событий, дававших понять о том, что дракон вышел из полулетаргического состояния последних дней.
Число мелких аварий на абсолютно новом корабле превзошло все разумные пределы, но о большинстве из них капитану и старшим офицерам не докладывали – им необязательно было знать про замыкания в электровентиляторах на нижних палубах или прорыве водопровода в ресторане первого класса. Куда более неприятным оказалось неожиданное отключение коммутатора, обеспечивающего телефонную связь мостика с другими помещениями и постами судна (исправить удалось за два часа); в тот же день разошелся сварной шов в одной из цистерн для питьевой воды, начало подтапливать подпалубный отсек, в котором находились динамо-машины, а это могло привести к самым тяжелым последствиям – корабль остался бы без электричества! Течь устранили с трудом, поскольку трещина оказалась на уровне палубы G и добраться до нее оказалось непросто.
Не обошлось и без несчастных случаев – обварился паром кочегар, миссис Бишоп упала с лестницы и сломала руку, двоих работников судовой пекарни ударило током из-за неправильного обращения с плитой, их пришлось отправить в лазарет. Казалось бы, ничего необычного, всякое может случиться, но Джералд и остальные были уверены: все это неспроста.
Ночами в котельных видели блуждающие огоньки, но это явление списали на статическое электричество. Полтора десятка пассажиров обратились к доктору О‘Лафлину, руководившему медицинской частью корабля, с жалобами на кошмарные сны, причем сновидения были одинаковыми: багровый огонь. Лорд Вулси вечером 12 числа, задержавшийся в курительном салоне, несколько раз подряд слышал мнение о том, что «Титаник» производит «странное впечатление». Вроде бы обслуживание на высочайшем уровне, развлечений – от бассейна с подогретой морской водой и турецких бань до гимнастического зала – предостаточно, но все равно чувство неясной тревоги не оставляло даже самых беззаботных толстосумов наподобие мистера Астора или крупнейшего американского книгоиздателя Генри Харпера.
Евангелина, она же мадемуазель Анна Медковец, свои апартаменты покидала только для того, чтобы погулять по шлюпочной палубе. Другие пассажиры смотрели на девушку в шляпке с плотной вуалью с любопытством, однако назойливость в высшем обществе считалась неприличной и попытки познакомиться с таинственной леди прекратились на второй день плавания. К тому же Ева упорно делала вид, что говорит только на «болгарском», роль которого успешно играл венгерский язык и посмеивалась, читая корабельную газету «Атлантик дейли бюллетин» – из двенадцати полос большую часть занимали научные или посвященные искусству статьи, отпечатанные еще в Англии, но две первые страницы с обзором последних известий, принимаемых радиотелеграфистами, печатали на борту, в маленькой типографии. Европейские агентства продолжали мусолить тему «исчезновения» Евы Чорваш и предполагали, что следы похитителей ведут на Балканы, в аннексированную Австро-Венгерской империей Боснию…
В другое время Еве было не смеха: она долгое время общалась с Ойгеном, уже способным достаточно внятно озвучивать мысли и знания Хагена. Мажордом бургундских королей вполне освоился в незнакомом мире далекого будущего и сожалел только об утраченном исконном богопочитании: его шокировали не достижения технического прогресса, а то, что люди не ходят ежедневно к мессе и причастию, утратили уважение к старшим и вообще позабыли Бога. Оттого-то в жизни вашей строгости нет и благочиние не блюдется…
Хаген оказался настоящим кладезем знаний о чудесах древности и Ева наконец-то получила возможность расспросить человека, для которого «волшебство», драконы и чудовища были такой же реальностью, как для автомобиль или аэроплан для самой Евангелины. Хаген не просто верил в существование «волшебного», он твердо знал, что мир гораздо глубже и многообразнее, чем принято считать в рациональном ХХ веке.
– Кримхильда Бургундская все-таки вышла замуж за кесаря Юстина после смерти его первой жены, Софии… – с необычной для парня из захолустного автро-венгерского городка обстоятельностью повествовал Ойген о делах давно минувших. Впрочем, Евангелина понимала, что сейчас разговаривает с совсем другим человеком. – Она передала троим детям кровь Меровея, что с ними случилось потом я не знаю, но потомки второй жены не могли наследовать кесарю и он одарил их землями, назначив дуксами провинций…
– Причем не исключено, что эти земли были в Мезии или Дакии, – задумчиво сказала Ева. – Теперь там находится моя страна. Говоришь, я похожа на ту самую Кримхильду?
– Очень, – кивнул Ойген.
– А все Меровинги владели некоей магией? Что же это получается, валашские князья, Цепеши, могли оказаться потомками Кримхильды и Юстина?.. Невероятно! Значит, я получила способности Первых Королей? По праву крови?
– Выходит, так, – пожал плечами Ойген. – Сразу два совпадения: внешность и владение волшебством, случайным это быть не может…
– Получается, ты мой дальний родственник?
– Настолько дальний, что и представить невозможно. Нас разделяют десятки поколений и пятнадцать столетий. И, конечно, Проклятие Фафнира.
– Минутку, – Ева замотала головой. – Я-то здесь при чем? Клад принадлежал Зигфриду, потом братьям моей далекой прабабки, затем золото Нибелунгов выбросили в Рейн и ты стал их стражем, верно?
– Верно. С меня Проклятие снято – я добровольно отказался от сокровищ и похоронил их в реке. Братья-короли и Кримхильда были против. Вернее, только Гуннар и Геберих. Младший, Хильдебер, поддержал меня и тоже избавился от тяготеющей над ним воли дракона – он потом долго правил… Достаточно сознательно отказаться от клада Фафнира и ящер оставит тебя в покое, понимаешь? Кримхильда и двое старших братьев не нашли сил сделать это. А грехи отцов падают на их потомков.
– То есть ты хочешь сказать, – очень медленно начала Ева, – что над моей семьей на протяжении полутора тысяч лет висит этот дамоклов меч?..
– Чей меч? – не понял Ойген. – Хотя это неважно. Ты скорее всего права. Судьба недаром свела тебя с сэром Джералдом и его друзьями. Они стали новыми владельцами клада Нибелунгов и вернули к жизни дракона, а дракон нашел тебя. Лорд Вулси, возможно, пересилит себя и откажется от клада, но вот другие… Уолтер Роу, археолог никогда бы это не сделал, я видел его безумный взгляд, сокровища получили над ним неограниченную власть, как над Зигфридом. Поэтому я убил его.
– Ты?? – Ева была наслышана о событиях в монастыре.
– Та моя часть, которая именуется Хагеном. Ойген ничего об этом не знал, поэтому и оказался вне подозрений. Хаген взял этот грех на свою душу.
– Боже мой… Ты снова убил Зигфрида! И во второй раз пытаешься избавить королей Бургундии и их сестру от Проклятия… Ну и история! Что касается меня, я не желала и не желаю в будущем владеть этим чертовым кладом! Я отрекаюсь от него за себя и за Кримхильду!
– Ты сказала, – торжественно произнес бургундский мажордом. – Слово – это великая сила, посредством Слова создана Вселенная…
Облегчения Ева не почувствовала – ничего не изменилось. Сила Фафнира расползалась по кораблю и остановить бесплотного ящера было невозможно, равно как нельзя взять в руки дым от костра. Однако ничего особо пугающего пока не происходило. Тимоти верно догадался, «Титаник» был ящеру не по зубам, дракон пока ограничивался мелкими пакостями. Через офицера Мади Роберу удалось выяснить, что в носовом угольном бункере пятой котельной произошло самовозгорание угля, но тлевший пожар быстро погасили. Грузовой отсек, где покоился клад, находился через переборку от угольной ямы и это вновь наводило на грустные размышления…
И Евангелина, и Ойген отметили, что после захода солнца на воздухе становится необычно холодно, но Джералд сначала не воспринимал их предупреждения всерьез. Весна, северные широты, Атлантика – ничего особенного! Хорошо, но почему в таком случае температура падает настолько резко? На закате ртутный термометр в каюте милорда показывал плюс двенадцать, а ровно пять минут спустя, когда солнце скрывалось в водах океана, уже минус три? Разве так бывает?
– Это паранойя, – уверенно заявил Курт Шпилер. – Самая настоящая паранойя! Господа, всем нам прямая дорога в лечебницу для буйнопомешанных, это я вам как врач говорю! Мы видим угрозу в любых, самых банальных событиях! Ночной морозец? Фафнир виноват! Сломался замок в каюте? Снова Фафнир! Если так пойдет дальше, начнем шарахаться от собственной тени!
– Холод – признак колдовства, – серьезно сказал Ойген. – Нечеловеческого колдовства. Доктор, он здесь, дракон среди нас… Только его никто не видит.
– А это что по-вашему? – глаза Шпилера округлились и он сделал два шага назад. Господа концессионеры повскакивали с кресел.
Отлично знакомый по событиям в Вормсе клубок золотистого огня висел за широким окном каюты, но не рядом с корпусом судна, а в отдалении – похожее на шаровую молнию Нечто летело над океаном вровень с разогнавшимся до скорости в двадцать два узла кораблем. Хорошо, что было очень поздно, большинство пассажиров спали, а немногие оставшиеся слушали музыку в салоне – оркестр играл мелодии из «Сказок Гофмана»…
Яркий шарик вдруг рассыпался рванувшимися к палубе искрами, огоньки проникли в каюту прямиком через стекло, не обратив никакого внимания на преграду, завертелись в вихре и начали обретать физическую форму. Ойген оставался спокоен, только жестом дал знать остальным, чтобы не шевелились. Похоже, Фафнир решил поговорить…
На этот раз Проклятие не стало принимать облик карлика Альбриха, который был хоть отчасти человекоподобен. Его новое воплощение походило на безобразного тролля с грязно-белой шкурой, холодными синими глазами-щелями и похожими на осколки льда когтями на толстых лапах.
«Только бы никто не вошел, – отрешенно подумал Джералд. – Шум поднимется…»
Фафнир смотрел только на Ойгена и говорил только с ним – речь его началась тяжело, голос походил на низкое гудение, отдельных слов было не разобрать. Ойген отвечал на похожем гавкающем наречии – вероятно, языке древних бургундов или сикамбров. Сцена выглядела сюрреалистически, все понимали, что подобных тварей попросту не может существовать, однако Фафнир был вполне материален: ворс ковра под широкими ступнями «тролля» заиндевел и покрылся сияющими в свете ярких электрических ламп льдинками. Евангелина с трудом сдерживалась – от страшилища волнами исходила скверная, разрушительная сила, вызывавшая головокружение и тошноту.
Беседа продолжалась очень недолго, Фафнир исторг последний залп клокочуще-рыкающих звуков и в одно мгновение распался на сноп голубых светлячков, бесследно растворившихся в ковре и цветных плитках паркета.
– Что он хотел? – выдавил Джералд.
– Ровным счетом ничего, – Ойген только руками развел. – Фафнир обвинял. По большому счету он очень несчастен, как всякое существо, не отыскавшее свое место в этом мире… Дракон обозлен и разгневан, он жаждет мести.
– Мести за что? – уточнила Ева.
– Да за все! За свою смерть от руки Зигфрида, за то, что мы… вы пробудили его от тысячелетнего сна, за украденные сокровища, за упущенные в прошлом возможности. Фафнир пришел объявить войну.
– Кому? – не выдержал доктор. – Нам?
– Нет, людям. Всем людям. Демон считает виноватыми в своих бедах потомков Адама и Евы, Господь подарил тварный мир нам, не появись человек, «серые ангелы» остались бы единственными его повелителями! Дух Разрушения набрал достаточно силы, чтобы начать эту войну и теперь станет убивать куда более жестоко. Он не остановится перед самыми колоссальными жертвами… Сколько осталось идти до Нью-Йорка?
– Почти двое суток, – немедленно отозвался милорд. – Наступило четырнадцатое апреля, корабль должен оказаться в гавани поздно вечером пятнадцатого или утром шестнадцатого. Сейчас поворачивать в сторону Рейкьявика бессмысленно, мы на равном расстоянии от берегов обоих континентов и Исландии! Да и капитана убедить мы не сумеем – Эдвард Смит никогда не поверит в откровенную чушь про драконов и проклятия!
– Убедить? – Ойген взглянул на Евангелину. – Убедить можно кого угодно и в чем угодно, мы с Евой поспособствуем, наведем морок – «волшебству» подвластно многое! Остается понять, как и когда Фафнир нанесет первый удар. Вы заметили, ящер обрел способность воплощаться в любые тела, только что он выбрал облик хримтурса, ледяного великана… Это должно быть неким намеком, символом, знаком – древние боги никогда ничего не делают просто так, все их действия подчинены определенным законам.
– Лед, ледяной великан, холод, мороз… – быстро перечислил доктор. – В древнегерманской мифологии эти понятия всегда ассоциировались со смертью, точно так же, как солнце и тепло с жизнью. Никто не заметил, корабль не сменил курс? Фафнир вполне способен сломать компас, обмануть команду и направить нас к берегам Гренландии, к ледяным полям…
– Нет-нет, чересчур сложно, – сказал лорд Вулси в ответ. – Даже если сломается навигационное оборудование, остаются проверенные методы – любой морской офицер прекрасно ориентируется по звездам и умеет пользоваться секстаном! Судно идет точно на запад, мы бы почувствовали поворот. Да и солнце садилось прямо курсу! Ойген, ты ведь в состоянии следить за перемещениями Фафнира?
– В меньшей степени, чем Евангелина. Мое «волшебство» немного другое, я забираю силу из окружающего мира, а Ева может использовать ее в определенных целях.
– Где сейчас Фафнир? – Джералд развернулся на каблуке и посмотрел на мадемуазель Чорваш. – Что он делает?
– Вернулся в свою резиденцию, – усмехнулась Ева. – В ящик с кладом. Драконы любят поваляться на ложе из своих сокровищ, этот не исключение.
– И вы сумеете распознать, когда он оттуда выберется?
– Пожалуй, да. Я поняла, как он воплощается, как концентрирует силу в одной точке. Если Фафнир вновь обретет материальное тело, я это почувствую.
– Спим по очереди, – решил милорд. – Крайне желательно оставаться вместе в одной каюте, места предостаточно. Впрочем, если вы, мадемуазель, возражаете…
– Ничуть не возражаю, я устроюсь в малой гостиной. Плевать на приличия и условности, обстоятельства обязывают. Очень жаль, что мы отпустили Робера и Тимоти.
– Остается надеяться, что до утра Фафнир не предпримет… э… никаких активных действий, – сказал доктор Шпилер. – Между прочим, половина третьего. Я продержусь еще полтора часа, потом разбужу Ойгена. Думается, завтрашний день станет решающим…

 

* * *

 

Получи Робер де Монброн другое воспитание, из него получился бы один из самых выдающихся шпионов своего времени. Наследник мадам Жюстин от природы был награжден редким талантом вызывать доверие людей, он сразу располагал к себе аристократов и богачей, простые рабочие наподобие Ойгена Реннера считали мсье Монброна «деловым и честным хозяином, который не обманет, как другие наниматели», банкирская закалка научила его аккуратности и изощренной хитрости. Но главнейшим даром была удивительная, почти нереальная способность выуживать крупицы истины из самых разрозненных сведений и объединять их в далеко идущие выводы.
Подружившись с шестым помощником Мади, Робер обычно завтракал в его компании – за обширным столом присутствовали еще четырнадцать человек, пассажиры первого класса, двое конструкторов верфи «Харленд энд Вольф», наблюдавших за первым путешествием своего детища, и судовой доктор, но мсье Монброн перебрасывался с ними ничего не значащими доброжелательными фразами и в основном расспрашивал офицера о событиях на корабле, отсеивая малозначительное и накрепко запоминая важное.
– Ничего экстраординарного не случилось, – Робер вальяжно развалился в шезлонге и щурился от утреннего солнца. О событиях минувшей ночи ему из осторожности не рассказали, мало ли какой будет реакция впечатлительного молодого человека? – Вечером корабль пройдет точку поворота на юго-запад, мы минуем эту… Как ее? Да, Ньюфаундлендскую банку и по прямой направимся к Нью-Йорку. С нескольких судов, идущих нашим курсом, пришли сообщения о плавучих льдах, встречено несколько крупных айсбергов, но все они появлялись значительно севернее…
– Что-что?.. – вдруг оживился доктор Шпилер. – Плавучие льды?
– Офицер Мади сказал, что «Титаник» быстро минует опасный район. Кроме того, посмотрите на море… – Монброн эпическим жестом указал на широкое окно каюты. Вокруг корабля лежал спокойный ярко-лазурный океан, яркое солнце поднималось к зениту. – Прекрасная видимость, идеальная погода, хотя обычно в это время года случаются штормы. Ну чего тут опасаться, скажите?
Ключевые слова «плавучие льды» оценили только те концессионеры, которые участвовали во вчерашней встрече с Фафниром. Ассоциация возникла незамедлительно – едва беззаботный Робер ушел на палубу играть в малый крокет, Джералд взял на себя ответственность высказать общие мысли:
– Вам не кажется, что напрашивается прямое сравнение: «ледяной великан», «ледяная гора»? Я видывал крупные айсберги, некоторые из них могут быть размером с наш корабль! Ойген, не на это ли обстоятельство намекал дракон?.. Вот что, давайте-ка сегодня быть крайне внимательными! Когда придет Тимоти, отправим его на шлюпочную палубу, наблюдать за морем. Ева, что с Фафниром?
– Сидит на месте и делает вид, будто его здесь совсем нет.
– Ойген?
– Я извещу, если что-нибудь случится.
– Доктор Шпилер, не откажите в любезности, погуляйте до обеда на носу корабля. В моем багаже есть два цейссовских бинокля, один я отдам вам – следите за горизонтом.
– Джералд, вы полагаете, что экипаж корабля неспособен самостоятельно заметить опасность?
– Капитан и команда об этой опасности не знают, а мы знаем. Господа, мадемуазель, я успокоюсь только когда «Титаник» окажется в гавани Нью-Йорка!

 

* * *

 

14 апреля казалось обычнейшим спокойным днем. Поутру одетые в парадную форму капитан, старпом, старший стюард и старший механик провели осмотр судна – такая процедура в соответствии с неистребимыми традициями британского флота проводилась на трансатлантических лайнерах каждое воскресенье и являлась больше символом, чем необходимостью. Потом в ресторане первого класса провели воскресное богослужение по обряду англиканской церкви, а после обеда пассажиры вновь были предоставлены самим себе: хочешь отдыхай, хочешь развлекайся.
Погода стояла великолепная, как и в течение всех минувших дней. Полнейшее безветрие, солнце, волнения на море не наблюдалось. Ход судна почти не ощущался, по палубам можно было гулять с такой же уверенностью, как по Пикадилли. Наблюдения за горизонтом ничего не дали: доктор и Тимоти один раз заметили дым парохода, шедшего встречным курсом, только и всего. Очень заметно похолодало и находиться на палубе без теплого пальто было решительно невозможно.
Тревогу подняла Ева в половине одиннадцатого вечера. Фафнир воспрял от обычной полудремы и…
– Дракон покинул корабль, – быстро сказала Евангелина. – Его здесь нет. Нигде. Минуту назад был, а теперь исчез!
– То есть как? – ошеломленно спросил милорд. – Куда в таком случае он подевался?
– Фафнир где-то неподалеку, – подал голос Ойген. – Давайте выйдем из каюты и оглядимся.
Вечер был великолепен. Над Атлантикой раскинулся черно-синий небесный купол, рассеченный рекой Млечного пути, звезды были невероятно крупными и яркими, их свет не могли затмить даже яркие лампы, горевшие на палубах.
– Он где-то впереди, – нахмурившись, сказала Ева, указав прямо по курсу корабля. – И очень высоко в воздухе. Расстояние порядочное, я его почти не вижу… Десяток-другой километров, не меньше.
– Что же Фафнир там делает? – озадачился Робер. – Пустота, океан… Зачем он подался в открытое море?
– Готовит для нас ловушку? – предположил доктор. – Помните, что дракон учудил на Рейне? Создал водоворот, который утопил полицейские катера!
– Вы представляете, каких размеров должен быть водоворот, способный утянуть на дно «Титаник»? – фыркнул Тимоти. – Сто миль в окружности, двести? Это ящеру не под силу, каким бы могучим он не был!
– Вспомним Сциллу и Харибду, – буркнул Джералд. – Они запросто топили самые большие корабли… Самые большие для своего времени, конечно.
– Тихо! – воскликнула Евангелина. – Не может быть, он воплощается! Камнем упал в воду и начал превращение! Во что-то неживое, ничего похожего на вчерашнего тролля!
– Какого еще тролля? – насторожился Монброн.
– Робер, не мешай!
– Лед! Фафнир создает вокруг себя лед… Очень много льда.
– Айсберг? – первым догадался милорд. – Господи, айсберг прямо по ходу корабля. Мы же налетим на него! Надо предупредить капитана!
– Нет времени предупреждать, – ощерился Тимоти. – Действуем по разработанному плану. Ойген?.. Ох, чтоб тебя, опять!
Перевоплощение Ойгена в Хагена прошло стремительно, за считанные секунды. Обошлось без привычных неприятностей в виде потери сознания и судорог, Хаген научился пользоваться телом с осторожностью.
– Вы готовы если не убить Фафнира, то хотя бы нанести по нему разящий удар? – не теряя времени на лишние объяснения, осведомился бургундец. – С помощью этого корабля? Решайте быстрее!
– «Титаник» непотопляем, – скороговоркой напомнил Тимоти. – В худшем случае получим большую пробоину. Хаген, ты что, предлагаешь таранить айсберг? Ударить по Фафниру всей массой судна?
– Я предвижу, что если корабль повернет, случится большая беда… Кримх… Евангелина, ты сможешь использовать дар убеждения? Я дарую тебе достаточно силы.
– Попробую…
– Не пробуй, делай. Нельзя «пробовать», бросая вызов дракону!
– Так, Джерри, в каком чемодане ты спрятал оружие? – деловито спросил Тимоти. – Я возьму револьвер, пригодится в случае, если Ева не справится. Давайте поторопимся, время очень коротко, это даже я чувствую!
Матрос, дежуривший у левого бокового трапа на мостике, просто потерял сознание – Евангелина нанесла слишком сильный удар и тут же услышала предостережение Хагена: «Будь осторожнее, не расходуй волшебство попусту… Ты должна подчинить людей себе, а не усыпить».
– Сюда нельзя! Господа, выйдите пожалуйста! – воскликнул второй помощник Мэрдок, увидев, как в рубку ввалились сразу шесть человек. Одеты, как джентльмены. – В противном случае…
Что сделал бы мистер Мэрдок в противном случае осталось неизвестным. Сознание второго помощника на мгновение помутилось, он судорожно вдохнул и неожиданно для себя проговорил:
– Какие будут распоряжения, милорд?
Высокий каштанововолосый пассажир из каюты первого класса стал теперь главным – главнее капитана Эдварда Смита, директора компании, и вообще всех-всех… То же чувство объяло всех находившихся на мостике: двух офицеров, рулевого и старшего матроса.
В этот самый момент донесся звук колокола из «вороньего гнезда» и зажужжал зуммер телефона. Приятель Робера, мистер Мади немедленно поднес трубку к уху.
– Лед прямо по носу!
– Спасибо, – ответил Мади, повернулся к вахтенному офицеру и повторил услышанное: – Лед прямо по носу, сэр!
– Стоп машина, полный назад, держать курс, – скороговоркой подсказал Джералд. Это был единственный разумный выход, ударить форштевнем по айсбергу и сразу отойти назад. Инерция у судна колоссальна, а приказ мостика будет выполнен механиками не раньше, чем несколько минут спустя…
Ева нанесла новый удар, Мэрдок бросился к судовому телеграфу, поставил ручку на «Стоп!» и одновременно передал в машинное отделение «Полный назад».
– Да закрывайте же водонепроницаемые двери, черт побери!..

 

* * *

 

– Он не умер, Фафнира не убить таким способом, – качал головой Хаген. – Дракон по-прежнему где-то здесь. А клад теперь – на дне…
– Неудивительно, – вздохнул Тимоти. – Отшибли кораблю всю носовую оконечность вместе с грузовым отсеком. Знаете, я даже рад тому, что мы избавились от этого проклятого золота! Жалко, конечно, но что поделаешь?
– Спать очень хочется, – зевнул Робер и бросил взгляд на Евангелину, посапывающую на диване. Доктор заботливо укрыл Еву шерстяным пледом. – Может, все-таки не будем здесь оставаться?
Давно рассвело, борт о борт с «Титаником» стояли «Олимпик» и «Карпатия», большинство пассажиров уже перебрались на подоспевшие на помощь корабли. Самый большой лайнер мира и гордость компании «Уайт Стар» сильно накренился на нос, однако оставался на плаву. По распоряжению капитана Смита на борту должна была остаться только аварийная команда из семидесяти матросов, которые будут обеспечивать жизнеспособность корабля во время буксировки в канадский Галифакс, где имелся подходящий ремонтный док. Были опасения, что до Нью-Йорка «Титаник» не дойдет, особенно если начнет штормить – далековато, а через трещины корпуса в четвертый и пятый водонепроницаемые отсеки поступает вода, хотя мощные насосы пока справляются.
Большинством четыре голоса против двух концессионеры решили закончить плавание через океан именно на «Титанике», получив разрешение капитана – Ева поспособствовала. Возражали Монброн и Тимоти, желавший поскорее вернуться домой, но бросать товарищей посчитали делом бесчестным. Кроме того, нельзя бросать начатое дело – теперь вся компания чувствовала некоторую ответственность на это судно.
В затянувшихся поутру облаками мутно-серых небесах мерцала одна-единственная звездочка – незаметный простому взгляду крошечный огонек нырял в тучи, вырисовывал сложные фигуры и рассыпал искорки. Хаген был прав: древний монстр никуда не исчез, он оставался неподалеку. Фафнир снова выжидал.
– …Мы ввязались в невероятно скверную историю, – вздохнул милорд. – Чем она кончится, я и представить боюсь.
– Для начала высадимся в Галифаксе и осмотримся, – беззаботно сказал Тимоти. – А там видно будет!

 

PS: «Титаник» (RMS Titanic) после первого неудачного плавания был отремонтирован в сухом доке Галифакса и затем прошел реконструкцию на верфи «Харленд и Вольф» в Белфасте. В годы Первой мировой войны использовался в качестве войскового транспорта и госпитального судна. Продолжал трансатлантические пассажирские рейсы вплоть до 1939 года.
17 октября 1939 «Титаник» был потоплен (попадание восьми торпед ниже ватерлинии) неподалеку от побережья Гебридских островов подводной лодкой германских Кригсмарине U-29 под командованием капитан-лейтенанта Отто Шухарта. Погибло 24 члена экипажа.
Назад: Часть вторая …И КОРАБЛЬ ПЛЫВЕТ
Дальше: ПРИЛОЖЕНИЕ