Книга: Сборник "Проект «Оборотень»"
Назад: 18
Дальше: 20

19

Разбудили меня по моим ощущениям часов через восемь. Оказывается прибыл местный аналог нотариуса причем в количестве двух штук. В скором темпе мы оформили все необходимые бумаги, после чего отбыли восвояси, пугливо озираясь на истребитель из которого неслись азартные матюки Вадима.
— Рей, почему он кричит? — Почтительно спросил меня Оорон.
Я пожал плечами.
— Думаю загрузил себе программу воздушного боя. Это довольно азартная штука.
— А что он кричит?
— Э… сейчас конкретно, он сравнивает своего противника с лицом нетрадиционной половой ориентации, и предлагает ему попасть в задний проход женщины легкого поведения. Дальше практически непереводимая игра слов.
— ?!!
— Это традиция. — Я развел руками. — Такие пожелания — просто старинный добрый обычай нашей родины. Вы его кормили?
— Не выходит. Пробовали два раза.
— Вот черт. Сейчас я ему устрою.
Заигравшегося летуна я смог вытащить только обесточив машину. Устроив короткую головомойку, и лично проследив, чтобы он поел, с чувством выполненного долга опять попытался заснуть, но сон не шел. Я ворочался часа полтора, пока не понял, что мне не дает покоя смуглокожая красавица, передавшая жезл Властителя.
— Так. — Я рывком сел на постели. — Налицо половая неврастения в тяжелой форме. Будем лечить.
Короткое плетение материализовало на кровати пакет с одеждой. Это было мое личное изобретение. Как только я научился творить простые предметы, решил не мучится со стиркой одежды когда можно просто менять ее разом. В пакете были белье, сапоги, штаны, куртка, рубашка и пояс. Все чистое и новое словно из магазина, кроме сапог которые были слегка разношены.
— Оорон!
— Да, Рей?
— Я тут надумал прогуляться. Куда бы ты посоветовал пойти?
— Но, насколько я понял, ваш летательный аппарат еще не готов?
— А что, телепортами здесь не ходят?
Он едва заметно улыбнулся.
— Все экономят.
— Ну, а я не экономлю. — Я, наконец, смог пристроить жезл на поясе так, чтобы он не болтался и не мешал при ходьбе. — Так как?
— Ну,… в кайсоре Делор сегодня праздник Новолуния. Но он начнется только через два оборота ваших часов.
Через секунду я понял, что тактичный Оорон говорит о песочных часах. Получалось восемь часов.
— А не на небесах? Где—нибудь внизу?
— В Артостоне вроде сейчас празднуют чего—то… — Он на мгновение задумался. — Сейчас узнаем точно.
Он что—то нащелкал на своем браслете, и повернулся лицом к стене на которой через несколько секунд проявился большой экран.
На экране, был кусок кабинета, стол заваленный бумагами и склонившаяся к документам лысина в окружении редкой поросли седых волос.
Человек поднял голову и слегка подслеповато уставился в экран.
— Оорон! Вот старый алорхо, где тебя носило? А что это за разряженный клоун рядом с тобой? Я его знаю? — С этими словами человек откуда то сбоку достал очки и одев их вновь внимательно прошелся по мне взглядом споткнувшись о жезл.
— О расом дерано. — Он отбросил кресло, упал на колени и низко опустил голову. — Прошу простить меня пресветлый небожитель. Из за слепоты, я почти ничего не вижу, и принял вас за одного из племянников этого, — он ткнул пальцем в Оорона, — недостойного сына своей матери.
— Дерано о кассо, старый керенгаро. — Прошипел в ответ Оорон. — Властитель Рей, в неизъяснимой милости своей желает…
— Подожди. — Я легонько коснулся рукава Оорона останавливая поток красноречия. — Как зовут твоего друга?
— Тайомо. — Хмуро буркнул под нос Оорон.
— Уважаемый Тайомо. Встаньте пожалуйста. Я пока не очень хорошо знаю ваш язык и обычаи, поэтому прошу простить мне если я своими словами или действиями как—то задену вас. Дело в том, что я недавно на вашей планете, и хочу получше узнать людей, что здесь живут. Поэтому я попросил Оорона порекомендовать мне какой—нибудь праздник. Потому что лучше чем праздники, людей характеризует только горе.
По мере моей короткой речи, глаза Тайомо постепенно расширялись пока не стали размером с две райванских монеты.
— И что? — Спросил он удивленно. — Он настоящий Властитель?
— Более чем. — Язвительно ответил Оорон. — Практически на моих глазах провал в клочья штурмовую команду Алых Всадников и получил жезл Властителя из рук повелителя Штормов.
Тайомо медленно встал с колен и перевел на меня взгляд.
— Неужели я дожил до дня, когда Небожителем стал приличный человек?
— Постараюсь вас не разочаровать почтенный Тайомо. — Я учтиво склонил голову в коротком поклоне.
— Ты видел! — Тайомо дернулся опрокинув стул, и возбужденно забегал по кабинету. — Властитель неба, поклонился презренному червю? Или мне это показалось? — Внезапно он остановился. — Когда вы сможете приехать?
— Я готов. Хоть сейчас.
Веретено возникло туманной дымкой одновременно и в двух шагах от меня и на экране, посреди кабинета. Я шагнул сквозь него и оказался в небольшом, метров пять на пять офисе, заставленном стеллажами для документов и единственным столом на котором находился экран и серый блок из которого торчали разнокалиберные провода. Вероятно что—то вроде компьютера.
— И снова вы меня удивили. — Тайомо потер переносицу под очками. — Вот так раз, и все. И никаких украшенных бриллиантами бипланов, и свиты.
Я улыбнулся.
— Я может и клоун, но не настолько.
— Да. Похоже, сегодня клоун у нас я. — Он устало снял очки, и помассировал глаза. — Чего конкретно вы хотите?
— Слушайте, да не напрягайтесь вы так! Ну погуляю по городу, ну выпью местного вина, может, познакомлюсь с девчонками. Никаких бесчинств творить, не намерен. Даже если встречу хулиганов, постараюсь обойтись без членовредительства. В конце концов, я же в гостях, так что нарушать чужие законы не намерен. Могу даже не светить жезлом.
После того как на его глазах жезл превратился в шпагу, он сразу как—то обмяк.
— Прошу простить меня. Как—то все сразу навалилось… — Он подошел к одному из стеллажей и вынул толстенную папку неприметного серого цвета.
К моему удивлению в папке были не документы а коробка в которой аккуратно помещалась бутылка и два металлических стаканчика.
Старик присел на стол а мне кивнул на единственный в помещении стул. Затем твердой рукой наполнил оба стакана и двинул один в мою сторону. Я по привычке коснулся краешком стакана его посуды и опрокинул жидкость в рот.
На вкус сивуха—сивухой. И только через пару секунд мягким и теплым травяным облаком вернулось послевкусие.
— Хорошо.
— Ну. — Тайомо довольно кивнул. — Дедов еще рецепт. Скажите, — он слегка замялся, — вы коснулись моего стакана, это какой—то обычай?
Я рассмеялся.
— Да. В старину на больших сборищах, люди демонстративно давали плеснуть из чужого кубка в свой, показывая, что вино не отравлено. Вино давно уже никто не портит, а обычай остался. Своего рода дружеский жест.
Он снова потер глаза и кивнул видимо каким—то своим мыслям.
— Скажите, вас что—то беспокоит? — Я отставил стакан в сторону. — Вы явно хотите что—то сказать но все время себя останавливаете. Вы вроде не похожи на боязливого человека. В чем дело?
— Моя дочь больна.
— Так пойдемте, вылечим ее. Я правда доктор не очень… Но хуже не сделаю… Наверное… — В чем проблема?
— Проблема в том, что это не простая болезнь. Несколько врачей пытавшихся вылечить мою девочку, заболели сами. Я полагаю что это Лорд Гонт, которому она отказала. Мало того что отказала. Еще и высмеяла его прилюдно. Если вы возьметесь за лечение, то наживете себе крупного врага. Но вы должны меня понять. Поздний ребенок…
— Вообще—то мои враги долго не живут. Так что я готов рискнуть.
— Пойдем. — Он соскочил со стола на котором сидел, и шагнул к выходу.
Мне не оставалось ничего другого как последовать за ним.
Город действительно праздновал. Всюду слышался веселый смех, взлетали фейерверки и гуляли ярко наряженные люди. Мы прошли буквально квартал, и вошли в подъезд небольшого дома. Старик лишь кивнул на приветствие выскочившего из под лестницы консьержа и бодро взбежал на третий этаж.
Аккуратно словно боясь кого—то побеспокоить вдавил ключ в замочную скважину и осторожно провернул. Затем слегка приоткрыл дверь и оглянулся в мою сторону.
— Тихо входим.
Я согласно кивнул, и бесшумной тенью скользнул вслед.
Старик вошел в комнату и остановился. Я осторожно подошел ближе. Тайомо чем то зашуршал за моей спиной, и комнату озарил красноватый свет свечи.
Я присел у изголовья и аккуратно отодвинул в сторону краешек одеяла. На красивом, обескровленном тяжелой болезнью лице девушки словно застыла легкая полуулыбка.
Плетение «дыхания света» стекало с моих пальцев и впитывалось рукой девушки словно вода пересохшей землей. Но стоило целебному плетению достичь центра метастаз, как из него буквально выхлестнулось охранное заклинание.
— Кайронам эс кеало! Отправляйся к тому кто тебя создал! — И коротким жестом буквально отшвырнул плетение в открывшийся пространственный коридор добавив от себя еще целую связку смертоносных заклинаний.
Как только эта гадость ушла, девушка порывисто вздохнула и открыла глаза.
— Папа? — а потом перевела взгляд на меня. — Кто это?
— Доча, все нормально, это доктор.
Девушка скосила глаза в мою сторону.
— А вам не будет плохо как доктору Геро?
— Нет милая. — Произнес я. — Плохо будет тому, кто заставил тебя заболеть.
Прошло уже пятнадцать минут а энергия все текла и текла словно болезнь вытянула всю жизненную силу девушки. Я положил вторую руку ей на лоб замыкая контур. Сразу дело пошло веселей. Боевая аура работавшая в режиме полевого диагноста и отрабатывавшая периферические повреждения сама закончила программу втянулась назад. Кроме последствия болезни, пришлось подлатать испорченную лекарствами печень, и пройтись по всем связкам и мышцам убирая последствия атрофии. Затем я запустил полуавтономное плетение «зеленого доктора» и проследил чтобы оно надежно закрепилось в организме. Потом подумал еще немного и в районе солнечного сплетения поселил «двойное зеркало» на случай повторного проклятия.
Еще через пять минут все было закончено.
— Ты можешь встать.
Девушка осторожно подняла руку, затем прислушиваясь к ощущениям отбросила одеяло, и села.
— Не болит. — Задумчиво сказала она. Опустила ноги на пол и медленно встала.
Тут же к ней подскочил Тайомо, и они стали обниматься так, словно не виделись лет сто.
Я деликатно удалился в другую комнату, и подошел к окну рассматривая вечерний город. Отвлек меня шум за спиной. Девушка накинувшая на плечи старенький халат, и Тайомо молча стояли у дверей явно готовясь что—то сказать.
Но я был не в настроении выслушивать благодарности. Мне было достаточно цветущего вида девушки.
— Мне кстати кто—то обещал выпивку и шумную компанию?
— Тьфу! — Тайомо в сердцах сплюнул на пол. — Тут можно сказать клятву верности ему собирались давать, а ему вина и девок подавай!
— Естественно. Любая клятва верности на мой взгляд это перекладывание проблем на плечи сюзерена.
— Еще бы так думали наши небожители… — Он что—то шепнул дочери, и она быстро исчезла.
— Сейчас Вера переоденется, и мы пойдем.
— Вера? Вы сказали Вера? Как странно. — Я улыбнулся.
— Что здесь странного?
— На моей родине тоже есть такое женское имя.
Мы неторопливо беседовали уже полчаса, когда в комнату словно радужный вихрь ворвалась Вера разодетая в яркое платье.
— Очень красиво. — Я кивнул головой. — только не будет ли мой наряд слишком простым для такого вечера?
— Я думаю вам пошел бы синий цвет. — Тихо почти шепотом произнесла девушка.
— Синий? — Я улыбнулся.
Куртка «поплыла» перестраиваясь в новую форму, и через пару секунд это был уже камзол густого синего цвета с серебряным шитьем, перехваченный широким поясом на котором висел жезл изображающий из себя шпагу. Я отбросил удлинившиеся волосы за спину, и перехватил их кожаным шнурком.
— Так лучше?
— Вера залилась тихим серебряным смехом.
— О, вы будете королем праздника, милорд.
— А вы королевой.
С этими словами, я вынул из воздуха серебряное с крупными бриллиантами оголовье, и надел его на голову густо покрасневшей девушке.
Из дома мы вышли втроем.
Тайомо не отпускал дочь ни на секунду, словно его прикосновение могло как—то уберечь ее. Пройдя всего один квартал, мы оказались на городской площади. Громкая музыка, под которую танцевали не меньше тысячи человек, не могла перебить звон посуды и нетрезвые вопли.
Вихрь девушек, тут—же с хохотом подхватил Веру и унес куда—то в центр площади, а мы начали пробираться сквозь толпу по направлению к ратуше. К моему удивлению, Тайово здесь хорошо знали. И не просто знали. Люди приветственно махали руками приглашая нас за свои столы, Встречные мужчины приветственно хлопали нас по плечам, и пропускали вперед.
Наконец мы пришли. На возвышении стоял большой стол, за которым вероятно сидели знатные горожане. Нам сразу освободили место в самом центре, и стоило Тайово занять свое место, как ему тут же поднесли огромный кубок из граненного стекла, и микрофон. Музыка тут—же стихла, и из толпы раздались крики.
— Мэр! Скажи! Слово Мэру!
Тайово медленно встал и поклонившись присутствующим произнес.
— Друзья, я рад вас всех видеть на нашем празднике. Давным—давно, наши предки праздновали в этот день окончание сбора урожая. Мы с вами хорошо потрудились этой осенью, и пусть наш праздник не омрачит грусть и печаль. Пусть зима будет снежной и короткой а наши амбары полны.
Горожане разразились приветственными криками, а Тайово так же солидно сел.
За столом шли степенные разговоры изредка прерывавшиеся такой же неспешной и серьезной выпивкой и закусками. Заключались сделки, сватались дети и обсуждались чужие жены.
Прислушиваясь к разговорам, я и не заметил, что танцы закончились, а площадка перед ратушей опустела.
— Сейчас будет самое интересное. — Произнес мэр. — Это конкурс мастеров. Самая главная часть сватовства. Самые лучшие могут претендовать на благосклонность своих невест.
— А вы были лучшим в чем?
— Думаете, что я всегда был книжным червем? — Он скупо улыбнулся. — Я, кстати сказать, двадцать лет был командиром пограничной стражи и лучшим стрелком на побережье.
В круг вышел обнаженный до пояса невысокий сухощавый парень с полуторным мечом в руке. Он спокойно подождал пока стихнут приветственные крики и гомон, и медленно словно нехотя начал движение. Скажу честно, что двигался парень просто отлично и мог при соответствующем обучении вполне составить конкуренцию лучшим мечникам Земли. Потом были стрелки, несколько музыкантов и даже один кузнец, для которого на помост была поставлена небольшая жаровня. За пять минут испытания, кузнец из куска железа сотворил цветок, который и преподнес покрасневшей от смущения девушке вышедшей чтобы опустить на его голову венок из белых цветов.
— Не желаешь…? — Мэр кивнул головой на помост.
— Да я как — то не думал о женитьбе.
— Это совершенно необязательно. Но если ты хочешь уйти с праздника не один, то просто обязан проявить свой талант. В основном Небожители, так или иначе демонстрируют фокусы.
Я улыбнулся.
— Подумаю.
Но подумать мне не дали. Сначала негромко, а потом все сильнее и сильнее до нас стали докатываться волны какого—то скандала.
Я только успел дожевать кусок, и промокнуть губы салфеткой, как народ буквально хлынул в стороны, а на площадь медленно и неотвратимо словно тяжелый танк вышел огромный, больше двух метров роста, здоровенный мужик в золотой хламиде и с жезлом на поясе в окружении многочисленной свиты. Неторопливо, по—хозяйски гигант подошел к нашему столу, и навис тяжелой тушей над сидящими людьми.
— Я узнал, что твоя дочь здорова?
Голос у гиганта был соответствующий. Гулкий и рокочущий словно он говорил в большую канализационную трубу. Из за убивающих его заклятий, гигант был явно не в себе, и поэтому способен на любые глупости.
Мэр казалось был полон спокойствия и уверенности. Он с достоинством отложил салфетку в сторону, и не вставая произнес.
— Мы рады видеть вас на НАШЕМ празднике, Лорд Гонт. — Затем так же неторопливо отставил стул в сторону и встал на колени.
Да—да. Вспомнил. Это тот урод, что чуть не убил девчонку.
Словно шелест прошел по площади. Люди становились на колени.
Но рабской покорности в них не было. Из под опущенных бровей тут и там сверкали полные ненависти глаза.
Эти люди явно были не безнадежны. А раз так, то им следовало помочь.
— А ты тварь, почему не на коленях? — Почти прокричал гигант в мою сторону.
Вместо ответа, я нашел на столе самый большой кубок, не торопясь наполнил до краев и мгновенным движением выплеснул ему в лицо.
Как и ожидалось, гигант с ревом кинулся вперед. Мне оставалось лишь чуть двинуть стол вперед, и слегка пододвинуть тарелку с салатом. Наткнувшись на стол, лорд вполне предсказуемо качнулся вперед и застыл в сантиметрах от тарелки. Такого безобразия я потерпеть не мог, и резким ударом по затылку заставил его нырнуть лицом в мелко нарезанную зелень.
Только сейчас я понял, что до этого лорд, оказывается, говорил шепотом. Потому, что раздался такой рев, что содержимое тарелки разметало по сторонам и зазвенели стекла в домах. Я шагнул на стул, потом на стол и, наступив на голову Лорда заставил его еще раз окунутся в остатки салата, после чего соскочил за его спиной.
Он наконец—то отклеился от стола и тряся кулаками словно обезьяна кинулся на меня. Инерция тела была такова, что мне осталось лишь перехватить его руку и сдвинувшись чуть в сторону, крутануть согнутую в локте конечность.
С громким хрустом разрываемых связок и мышц, рука повисла. Ничего не соображая от боли и ярости, Гонт прочертил кровавую борозду по доскам настила, и с трудом приподнявшись начал нащупывать на поясе жезл. Не дожидаясь результата, я со всей силы несколько раз ударил ногой, превращая в кашу ребра, легкие и внутренние органы.
Потом когда он упал на спину, еще одним ударом сорвал с его пояса жезл, и отправил куда—то в испугано ахнувшую толпу.
Свита Лорда стояла в совершеннейшем шоке, даже не пытаясь как то мне помешать.
Я пинком перекатил его на живот, а на секунду остановившись, чтобы посмотреть на реакцию горожан неожиданно встретился глазами с молодым мечником. Он стоял в готовности метнуть мне свой меч при первой необходимости.
Я улыбнулся, и медленным движением показал удар кулаком. Потом еще раз, и удивленный парень заворожено кивнул головой. Затем я ударил в полную силу так, что рука прошла через позвоночник насквозь, и коснулась досок настила. Но зная живучесть подобных существ, я вторым ударом еще и расколол голову расплескав мозги.
Лучше всякого свидетельства о смерти, мир вокруг качнула энергия посмертного дара. После потери центра сосредоточения, как это часто бывает у долгоживущих, тело Лорда на глазах превратилось в грязную лужу.
Я поднялся с колена и с неудовольствием оглядел свои заляпанные кровавой кашей руки и камзол.
— Вот так, блин. Сходил по девочкам.
Внезапно за спиной что—то шевельнулось, и я почувствовавший опасность резко обернулся расплескивая в стороны эффекторы боевой ауры.
Какой—то из гвардейцев покойного лорда решил проявить героизм и глядя расширенными от страха глазами на полыхающие, после поглощения посмертного дара, алым светом лепестки ауры, настойчиво тянул из—за пояса боевой жезл.
Наконец ему это удалось, но вместо удара, он обессилено упал на колени и беззвучно заплакал.
Это словно послужило командой для остальных членов свиты, и они тоже опустились на брусчатку.
— Эй, люди! — Я обвел глазами коленопреклоненную толпу. — Неужели смерть одного поддонка повод отменять праздник? — Я провел руками по одежде заставляя всю кровь и грязь осыпаться невесомой пылью. — Я думаю, можно мое выступление засчитать как конкурсный номер?
Назад: 18
Дальше: 20