Книга: Пророчество: Пророчество. Враг моего врага. Понять пророка. Аз воздам.
Назад: Глава 66 Мелух Алон по кличке Левша
На главную: Предисловие

Глава 67
Беата

Выехать из Спаты удалось только во второй половине дня – король Минион, сообразивший, наконец, что выбора ему не оставили, довольно быстро превратился в радушного хозяина и постарался сделать все, чтобы загладить свою оплошность, или «косяк», как выразился мой благоверный. Прерванное застолье возобновилось с новой силой, правда, в гораздо меньшем составе – принц Лодд наотрез отказался возвращать за столы тех, кто вместо того, чтобы попытаться встать на защиту трона, выбрал позорное бегство. Впрочем, стараясь удержать лицо, правящий монарх не только согласился с сыном, но и пообещал жестоко наказать каждого «предателя» и «труса». Слегка напряженная обстановка за столами разрядилась с приездом принцессы Мали и Шириана Злобного: как и говорил Ольгерд, с их головы не упал ни один волосок. Правда, на лице командующего армией Спаттара красовался здоровенный синяк, поставленный ему кем-то из наших ребят, но это сочли мелочью, не стоящей внимания, и технично замяли. Если бы не многократно высказанное братом желание побыстрей вернуться в Аниор, пир продолжался бы как минимум пару дней, а так за час-полтора до рассвета нам все-таки удалось добраться до выделенных принцем апартаментов и немножечко поспать. Правда, не всем – Эрик, как самый молодой, был оставлен бодрствовать, так как исключать возможность попытки реванша мы отчего-то не стали. А часов с десяти утра сонный, но пребывающий в великолепном расположении духа брат включился в работу над мирным договором.
Как и следовало ожидать, под его чутким руководством процесс не затянулся – перед обедом все необходимые бумаги были подписаны обеими сторонами, и, наотрез отказавшись от пира, который собирался закатить по этому поводу король Спаттара, мы, заскочив на постоялый двор и переодевшись, все-таки выехали из столицы…
Тяжелее всего было избавиться от эскорта, выделенного принцем Лоддом – десяток гордых оказанным доверием воинов изо всех сил сопротивлялись попыткам Ольгерда отправить их обратно, и из-за этого нам пришлось сделать здоровенный крюк, так как двигаться не к границе с Аниором в присутствии спаттарцев было бы странно. «Скинуть хвост» удалось в придорожной харчевне километрах в десяти от столицы: Вовка, рассыпавшись в благодарностях перед командиром маленького отряда, проспонсировал им ужин, и, проехав по той же дороге еще километра полтора, мы с облегчением ломанулись прямо через лес в направлении на заветную поляну…
…Запах гари первым почувствовала Оливия – сморщив носик, она удивленно посмотрела на скачущего рядом Эрика и поинтересовалась:
– Вам не кажется, что неподалеку что-то горит?
Ольгерд, потянув носом воздух, помрачнел, ушел в себя и через некоторое время пробурчал:
– Вон там, скорее всего, деревня… Довольно много людей… Видимо, там пожар… Наверное, надо помочь…
До опушки леса добрались минут за десять. И сразу же пустили коней в галоп: клубы черного дыма, поднимающиеся из-за невысокого холма, были такой густоты, что по создавшемуся у меня ощущению, гореть должен был, как минимум, небольшой городок.
– У, суки… – первым вылетев на вершину холма, выругался Вовка. – Это не пожар! Разбойники, что ли…
И правда – горящие дома никто не тушил. Между ними метались перепуганные до смерти женщины, пытаясь убежать от гоняющихся за ними оборванцев, вооруженных топорами и вилами, а немногие оставшиеся в живых мужчины старались оказать опьяненным жаждой крови ублюдкам хоть какое-то сопротивление. Но, судя по всему, без особого успеха – десятка полтора слаженно действующих бандитов сноровисто уничтожали одного защитника деревни за другим, и к моменту, когда мы добрались до околицы, в живых оставалось человека четыре. Если не считать насилуемых женщин…
Как ни странно, на наш отряд разбойники среагировали не сразу – видимо, группа из шести человек, половина из которых были женщинами, не показалась им особенно опасной. А зря – слетев с лошадей и автоматически разбившись на тройки, мы в первые же пару минут выкосили добрую половину этих тварей.
Однако ожидаемого сопротивления не встретили – поняв, что столкнулись с силой, справиться с которой они не смогут, перепуганные мужчины бросились врассыпную. Кроме тех, кто уж очень увлекся процессом насилия. Пришлось носиться между пылающими строениями вдогонку за улепетывающими от нас уродами…
Проще всего было Ольгерду – он чувствовал каждого из находящихся в деревеньке людей и безошибочно выводил нашу тройку туда, где пряталась очередная тварь. Или перепуганная женщина. Именно он, поняв, что ни одного живого разбойника поблизости нет, бросился бежать по направлению к лесу, из которого мы выбрались несколько минут назад, крикнув, что туда убегают еще двое…
Завидовать физической форме бегущих впереди бандитов не стоило однозначно – еле передвигающие ноги от усталости мужчины «бежали» так, как будто никогда не ходили пешком больше пары десятков метров. И я подумала, что, будь на их месте, вместо того, чтобы тратить заканчивающиеся силы в бесполезном беге по направлению к опушке, остановилась бы и попробовала привести в норму сбитое дыхание, чтобы хоть немного посопротивляться. Увы, эти двое думали иначе – метров за десять до «спасительных» деревьев они даже увеличили темп!
Торчащий из земли кусок серого камня метра три высотой, вставший у них на пути, как ни странно, их не остановил: вместо того чтобы попытаться его обогнуть, оба насильника и убийцы с размаху шарахнулись о его поверхность и пропали!!!
Бегущий буквально в трех шагах за ними Эрик остановиться не успел…
– Портал! – выдохнул Ольгерд, и, остановившись в шаге от еле видного марева перехода, выхватил из кармана маршрутизатор.
Ткнув пальцем в какой-то сенсор, он затравленно оглядел всех нас и, впихнув приборчик в руку Клод, приказал:
– Мы за Эриком. Жди Эола. Постараемся вернуться до закрытия…
Назад: Глава 66 Мелух Алон по кличке Левша
На главную: Предисловие