Глава 17
На войне как на войне
Снесший тысячу голов меч — невиновен!
Тода-но Хиромацу. Секреты школы Голубого тигра
Отправившись на встречу с Минору в Нагасаки, где сын должен был пребывать согласно личному приказу сегуна, Ал встретился на дороге с посланным на подавление восстания войском. Это произошло на третий день после сожжения замка, и Ал был удивлен столь стремительным развитием событий. Конечно, от Нагасаки до владений покойного Мацукура Сигехару рукой подать, но согласно историческим документам бой между восставшими и самураями сегуната должен был произойти только 27 декабря. Так что оставалось гадать, в исторические ли сведения закралась нередкая ошибка или события начали выходить из-под контроля, а это начисто выбивало почву из-под ног привыкшего, что он обладает знаниями о будущем и может предотвратить зло, Ала.
Представившись и переговорив с командиром самураев, Ал выяснил, что его сын отбыл со спешным донесением сегуну, так что получалось, что они разминулись, и теперь Ал мог уже не найти Минору. Стоит ли ожидать, что, вернувшись, сын примкнет к воинам Нагасаки или отправится напрямую с обратным письмом от сегуна, командир не знал или делал вид, что не знает. Что было вполне предсказуемо — военный человек обязан держать язык за зубами, даже если его об этом не просили.
Ал принял любезное приглашение вернуться в окрестности Симабара вместе с трехтысячным войском и был за это весьма благодарен, так как с такой охраной можно было не опасаться ночных грабителей. Биться против христиан его пока никто не принуждал, все же видели — человек в летах, даймё, причем с крошечной свитой, хотел повидать сына, а теперь возвращается не солоно хлебавши на свою землю. Святое дело — уважить старость, впрочем, и уважение самураи Нагасаки умели оказывать в меру. То есть проводить его, разумеется, проводили, по дороге не загружая маленький отряд Ала ни работами, ни ночными вахтами, но довели до места и на этом всё. Уж извини, господин хороший, приказ.
Марико не подавала вестей, но Ал чувствовал, что дочь жива и невредима. В ожидании решающего сражения Ал планировал отсидеться в маленьком охотничьем замке Мидори, в котором после смерти Юкки жил некоторое время Минору. Фудзико был отправлен зашифрованный отчет о произошедших событиях, и вскоре супружница прислала свой, в котором подтверждала встречу с сыном и поведала о его решении вернуться в Нагасаки.
Все это сбивало с толку, мешая сосредоточиться и обдумать положение дел.
Самураи Нагасаки встали лагерем в достаточно удобном месте, между двух деревень, откуда можно было брать продукты. Произошли несколько некрупных столкновений, после которых стало понятно, что христианское восстание было более чем хорошо спланировано, так как если 17 декабря замок брала кучка прибывших с Амакуса Сиро мальчишек, сейчас, по словам разведчиков и допрошенных крестьян, христианская армия уже насчитывала несколько тысяч и была прекрасно вооружена и снабжена провиантом. Так что складывалось впечатление, что мешки с крупой, вяленая рыба, полотно на одежду, а также военный арсенал лежали где-то на удобном и недоступном воинам сегуната складе, пока кто-то не дал сигнала все это немедленно вытащить на свет божий.
Пришли сведения, что христиане дали бой на побережье Симабара, захватив замок Хара. Пока все более-менее сходилось. В выборе замка Ал сразу же увидел руку Марико и мысленно отсалютовал дочери.
Сражение началось 26 декабря, ночью, когда воины сегуната окружили лагерь Амакуса Сиро, предварительно сняв посты и забросав спящих воинов горящими факелами. Странное дело, но спящие христиане чинно и спокойно горели, завернувшись в свои футоны, и даже наскоро построенные домики для начальства, рядом с которыми сидели и стояли охранники, полыхали совершенно беспрепятственно, вместе с недвижной стражей.
Кто-то шептал заклинания, отводящие нечистую силу, кто-то, не веря своим глазам, бросился в горящий лагерь то ли добивать, то ли будить своих врагов, когда те вдруг окружили самураев сегуната со всех сторон, расстреливая их из луков и мушкетов. Нападение было настолько неожиданным, что поначалу самураи Нагасаки не могли понять, кто именно напал на них. Стрелы летели с севера и юга, с запада и востока, валя людей и животных. В то время как самих стрелявших не было видно, воины сегуната оказались прекрасно подсвеченными со стороны фальшивого лагеря, который они сами запалили.
Число погибших насчитывалось свыше трех тысяч, больше двух сотен христиан удалось взять в плен, хоть пленение врагов ни в какие времена не относилось к излюбленной тактике японских воинов. Но на этот раз было необходимо собрать как можно больше сведений относительно врага. Впрочем, о повторном бое не заговаривали, Минору вызвался сопровождать полон до Нагасаки, передав донесение о разгроме войска и просьбы немедленно прислать подмогу. Сами самураи Нагасаки остались в лагере, готовые защищаться до подхода подкрепления.
Минору оглядел доверенный ему полон.
«Ну и кто сказал, что они все понадобятся в Нагасаки?» Конечно, он мог отказаться доставлять весь этот сброд, задерживая ответное письмо сегуна. Впрочем, он отлично знал его содержание, будучи ознакомленный с ним перед выездом. Обыкновенная отписка и ничего больше. Ну, даймё Терадзава Хиротака сообщил сегуну о сожженном замке и о том, что его самураи уже направились восстанавливать порядок, а великий сегун высказал надежду, что Терадзава Хиротака наилучшим образом справится с возникшей на территории его ханов досадой, как не один раз справлялся и до этого.
Было бы неплохо развернуться на месте и воротиться к сегуну с донесением о погибшем войске, но… Минору отлично знал свои обязанности — сначала доставить письмо даймё в Нагасаки, а уж потом, коли тот пошлет его обратно… получался крюк, неоправданная потеря времени, но… что тут поделаешь — служба.
Итак, вернемся к полону. Все ли эти люди имеют одинаковую ценность в глазах нагасакского даймё? Вряд ли. Женщин, скорее всего, вообще из ближайших деревень набрали для количества. Хотя кто их знает, вполне может затесаться мать или жена кого-нибудь из главарей, а раз так, то о многом должна знать лучше рядового воина.
Подростки… Взгляд Минору скользнул по кучке жавшихся друг к дружке мальчишек, и те ответили ему полными злобы взглядами.
— Напрасно. Думал перебинтовать ваши раны, но, пожалуй, придется тащить вас в Нагасаки как есть, — ласково улыбнулся он озверившимся на него мальчишкам, старшему из которых было не более шестнадцати. Нет, этот как раз вел себя спокойно и даже как будто исподволь пытался усмирить нахалов. — Да, христиане — это смирение… — Минору вновь взглянул в глаза юноше и вдруг вспомнил.
— А ведь я тебя знаю… А ну, встань, подойди ближе. — Минору ткнул пальцем в сторону спокойно взиравшего на него пленника.
Самураи бросились выполнять приказ командира, но связанный юноша уже и сам как-то поднялся и, качаясь от долгого сидения, побрел на зов.
— Ты? Откуда я тебя знаю? Ты сын кого-то из наших самураев? Нет? Иокогама на смотре стрелков? Осака — праздник цветов? Эдо… ну конечно, Эдо. И тебя зовут Такеси. Да, Такеси из Осаки!
Парень залился краской стыда.
— Ты спас мою мать, Такеси, или как там тебя на самом деле. Да я чуть тогда ноги не сбил, ища тебя по всем гостиницам, Такеси-сан! Вот ведь встреча! Хотел отблагодарить тебя, помочь в жизни устроиться тебе и твоему отцу. Всей твоей семье. А ты… ну каким образом ты здесь? Среди… среди… — Теперь пришел черед Минору смутиться. Перед ним стоял юноша, некогда спасший Фудзико, которого Минору поклялся отблагодарить, но юноша был врагом, врагом поверженным и к тому же связанным.
— Я могу отпустить тебя, Такеси из Осаки, хочешь, всех твоих мальчишек отпущу подобру-поздорову. Ты ведь для меня теперь ондзин, и я в неоплатном долгу, потому как мать… — Минору выхватил из-за пояса нож и перерезал веревки пленника.
— Моя мать, должно быть, погибла… или ранена? — Большие, почти девчоночьи глаза пленника наполнились слезами. — Возможно, она уже умерла или умирает. — Он кивнул головой в сторону, где не так давно проходило сражение.
— Твоя мать была оставлена на поле боя?
— Я не знаю. — Юноша чуть не плакал, его долгое время стянутая веревками левая рука утратила чувствительность, и пленник теперь пытался размять ее, массируя правой. — Я не видел ее с того момента, как запылал лагерь.
Минору хотел сказать что-то жесткое о бабах с мечами, но вовремя прикусил язык, парень мог обидеться, да и до обсуждений ли тут?!
— Мы найдем ее, — принял решение он. — На поле боя остались тысячи, не исключено, что она жива и нуждается в помощи. Как зовут твою мать, чтобы мы могли покричать ее.
Юноша сжал губы, скажи он сейчас, что искать следует Амакуса Марико, их обоих ждет неминуемая казнь. Следившие за разговором другие пленники смотрели на него с плохо скрываемым ужасом.
— Мою мать зовут Грюку, — смело глядя в глаза ошарашенному Минору, сообщил он. — Марико Грюку. Она дочь Арекусу Грюку и его жены Фудзико Грюку, урожденная Усаги.
— Марико Грюку?! — не поверил Минору. — Но… ты совсем не похож… к тому же… сколько тебе лет.
— Я не родной сын Марико. Когда она вышла за моего отца, у него уже был я. — Сиро старался держаться с достоинством, не переставая буравить Минору взглядом. — Моего отца звали Дзёте Омиро, наш даймё запретил нам произносить бывшую фамилию, Дзёте скрыл, что у него есть сын, потому что я сын куртизанки — позор рода. — Он криво улыбнулся. — Марико одна была добра ко мне, и я почитаю ее превыше, чем мог бы почитать родную мать.
— Когда ты в последний раз видел Марико? — Голова Минору кружилась. Он не верил в смерть сестры, но что она может оказаться так близко!..
— Перед сражением она приносила мне сладости. — Сиро улыбнулся, окончательно поверивший ему Минору крикнул телохранителей, и все вместе они отправились на поле недавней битвы.
Юноша прекрасно ориентировался на местности, поэтому проблем не должно было возникнуть, два рослых самурая шли рядом с Минору и его юным пленником, еще с десяток без всякой команды и даже взгляда в их сторону молча последовали за ними. Минору давно уже привык не замечать этих людей. Они заняты своим делом, ты своим, так что же гневаться друг на друга.
— Тогда в Эдо ты знал, что мы вроде как родственники? Почему ты не открылся мне?
— Знал, дядя, — Сиро сглотнул, — сам не понимаю, как сдержался, услышав, что почтенная госпожа — моя бабушка Фудзико Грюку. Ничего, что я так ее называю?
— Называй меня дядей, а Фудзико и Арекусу — бабушкой и дедушкой. Марико здесь, кто бы мог подумать?!
— Отец говорил, что его отец, ну, тот дедушка, совершил непростительный поступок против своего сюзерена, за что был приговорен к сэппуку со всей своей семьей там, на Хоккайдо. Наш даймё получил подробное письмо с указанием преступления и отчетом о выполнении казни. Он мог приговорить к смерти и нас троих, но смилостивился, велев забыть нашу фамилию и называться Ама… — Сиро чуть не произнес свою новую фамилию, вовремя остановившись. — Он дал нам фамилию Такеси и велел как бы начинать жить с самого начала, позабыв всех своих прежних родственников и друзей. Отец перевелся туда, где о нас никто ничего не слышал. Он дал слово своему сюзерену за себя, за маму и за меня, и мы не могли нарушить это слово.
— Почему же сейчас… — Минору невольно прикрыл себе рот ладонью. Вот ведь неучтивый человек, сам выпытывает и сам же стыдит парня нарушением клятвы, а тот, пожалуй, еще вчера ходил с длинной челкой.
— Сейчас, дядя, мой грех. Отец умер от ран несколько лет назад, а мать… не хочу потерять еще и мать. — Он вздохнул, невольно притормаживая у тропинки, ведущей к фальшивому лагерю.
— Прости меня. — Минору сжал руку племянника. — Твой отец умер, и вы не обязаны продолжать соблюдать ту давнюю клятву. Твоя мать снова зовется Грюку, и ты… я думаю, отец бы тоже одобрил мои слова. В общем, нам было бы приятно, чтобы ты тоже звался Грюку, чтобы жил в нашем замке вместе с мамой.
Когда самураи проходили мимо убитых стражников, Сиро перекрестился, произнеся краткую молитву над каждым. Минору сделал вид, будто бы не заметил этого. Юноша ему нравился, и он боялся напугать или ненароком обидеть его.
Запах. Ох, уж этот запах, царивший на пиру мертвецов, даже в лесочке, нет, особенно в лесочке, где чистый воздух и так и хочется дышать полной грудью, запах крови и испражнений, запах земли и рвоты были почти непереносимыми. А ведь тела еще не успели прогнить, распространяя вокруг себя чуму. Еще свежо разрубленное мясо, в котором в самом скором времени будут танцевать свой убийственный танец белые черви, еще наглые вездесущие птицы не выклевали мертвых глаз. Но уже так противно, что с души воротит.
Разрубленные человеческие тела, обломанные, торчащие из мертвой плоти кости, размозженные головы, изуродованная, залитая кровью броня, вылезшие кишки… бесформенные куски лошадиных и человеческих тел, театр смерти в его пугающем великолепии и обилии деталей.
Впрочем, еще не все умерли, кто-то замер в надежде, что его не заметят и не добьют, а кто-то в глубоком обмороке, поди отличи от покойника. Обломанное оружие, да и хорошее, поди, отыскать не проблема. Жечь не пережечь всех покойников местным крестьянам, придется в землю закапывать, хоть это и не по правилам. А по правилам лес на дрова для погребальных костров изводить? Но да тут главное сноровку проявить, крестьянам да самураям приказ отдать, навести порядок. По уму, конечно, было бы собрать городских эта, трупы изничтожать, но да где город, а где мы… да, отдать приказ, и пусть хоть что делают, хоть к себе на огород за ноги растаскивают. Тут главное отвернуться со строгостью и нипочем не смотреть на то, что произойдет дальше. Отыщет ли местный рыбак денежку, утянет ли кузнец обломанное оружие на перековку, тут главное, чтобы действующее оружие простецам не доставалось, потому как сие опасно и чревато беспорядками, а они кому же нужны?
Легенды ходят о таких местах, о полях смерти, бывших полях боя, что далеко от человеческого жилья. Годами стоят они, наводя ужас на округу, звери растаскивают тела знатных даймё, бравых офицеров и простых асигару, трудятся клыки лесных хищников, обдирают мясо с трупов воинов и их слуг, кровь смывают дожди, пытаясь похоронить на свой лад человеческие останки. Хорошо, если подземные боги проснутся и устроят в таком месте землятрясение, чтобы обвалилась почва, принимая в недра земные то, что еще совсем недавно было людьми, только редко в таких местах случаются движения земли и трещины, обходят боги столь неприятные места.
Сиро давно уже было хуже некуда, уж и извергал он из себя, и казнился и плакал, встречаясь с трупами своих бывших друзей, но да что сделаешь? Так и ходили дядя и племянник. Ходили и искали, переворачивали тела, заглядывали в очи. Искали…
— Нет Марико. — Минору остановился посреди царства мертвых, утирая пот со лба.
— Не нашли. — Сиро едва держался на ногах.
— Не нашли — значит, нет ее среди мертвых. Ты полон видел — стало быть, нет и среди пленных. На свободе твоя матушка — моя сестра. Дома пойди поищи ее. У соседей или, возможно, в лесах где хоронится. — Он пожал плечами, вспоминая непокорный норов сестренки. Даже если носатая Марико и предпочла бы прятаться в чащах лесных, то всяко не от страха, а из каких-то понятных ей одной соображений.
— Да не оставит ее Господь. — Сиро отвернулся от Минору, про себя произнося благодарственную молитву.
— Мой отец, твой дед, где-то в этих местах, — Минору беспомощно огляделся по сторонам, — давай разузнаем, да и пойдешь к нему. Вместе как-нибудь Марико разыщете, а я пока до Нагасаки доберусь. Служба.
— Мама, скорее всего, среди христиан, — простодушно предположил Сиро.
— Ну да, мы же в разных лагерях, племянничек.
— В разных, — не стал спорить с очевидным Сиро. — Но я ваш пленник и во всем покорен вашей власти. Маму мы не нашли, так что можем возвращаться в ваш лагерь. — Он опустил голову, оправил пояс. Без привычных мечей Сиро чувствовал себя неуверенно.
— Я твой должник. — Минору не трогался с места. — Ты спас мою мать, я от всей души желал бы помочь вызволить твою, теперь же… — Он нахмурил красивый лоб. — Твои христиане все равно проиграют. Я знаю об этом доподлинно. Я не спрашиваю, кому ты из них служишь, но попав в плен, ты, можно сказать, потерял хозяина, и теперь можешь решить свою судьбу сам.
Сиро молчал, опустив голову.
— Мы одна семья, я могу забрать тебя домой силой, и тебе все равно придется подчиниться мне, но я бы не хотел действовать подобным образом.
— Если вы заберете меня силой, я не смогу разыскать и спасти мою мать — вашу сестру, — напомнил юноша.
— Мне бы не хотелось прибегать к насилию, ты уйдешь и заберешь своих мальчишек, не хочу, чтобы их подвергали пыткам в замке Нагасаки. Но я… — Минору мучительно размышлял, как объяснить парню, что ему ведома тайна будущего. — В общем есть предсказание… — Он неуверенно переступал с ноги на ногу. Конечно же, отец запретил разглашать эти сведения посторонним, но разве племянник посторонний? — Есть предсказание, которое уже начало сбываться. Об этом не следует распространяться, но мне бы хотелось, чтобы ты мог реально оценить свои шансы в этой заварушке, а они равны нулю. — Минору вздохнул. — Дело в том, что сейчас ты видишь поле боя, засеянное в основном трупами в коричневой форме сегуната, и думаешь, что недалек тот день, когда вы, христиане, отпразднуете окончательную победу. Но этого не будет. Очень скоро из Нагасаки придет подкрепление, я сам и приведу его, и уже третьего января мы одержим победу, сместив вас в Симабара. Вы укроетесь в крепости, но у нас будут пушки, и… в общем, и ты, и твоя мама, и все, кто продолжит это безумие, будут либо убиты на поле боя, либо погибнут при бомбежке, либо будут казнены. Тридцать семь тысяч человек будут обезглавлены уже этой весной, еще точнее — в апреле. Наш предсказатель назвал точный день восстания, день в день предсказал это сражение, отчего же нам не верить ему и впредь. Тридцать семь тысяч, среди которых женщины и дети… казнят не только тех, кто будет участвовать в сражении, казнят всех членов семьи, посмевших бросить вызов Токугава-но Иэмицу.
— Тридцать семь тысяч? — На глаза Сиро навернулись слезы. — Тридцать семь тысяч, да это даже представить невозможно. — Еще совсем недавно, он не мог вообразить себе и несколько сотен, но это…
— Многие знатные даймё и великие военачальники переходили на сторону противника во время решающего боя и тем одерживали победу. Ты думаешь, что твой даймё или кому ты служишь, назовет тебя предателем, но это не так. Ты можешь оставить своего прежнего господина и вместе с матерью вернуться в свой замок. В любом случае победил тот, кто дольше прожил, а не кто красивее погиб. Да и в чем тут красота? — Минору расходился все больше и больше, не столько уже убеждая Сиро, сколько самого себя. А действительно, отчего он уехал из родного дома, пошел против воли отца, и теперь… нет, племянник не должен был слышать его сомнений. Но с другой стороны, он не мог просто взять мальчишку за руку и препроводить к Фудзико и семье. Мальчишка казался ранимым и не глупым, кроме того, не случайно же именно он явился в Эдо спасти Фудзико. Боги ничего не делают просто так.
— Я не могу вот так сразу… я должен подумать… — Сиро смотрел себе под ноги, опасаясь, что Минору разглядит струящиеся по лицу слезы.
— Что же, иди. Возьми человек десять из полона и… — Минору махнул рукой самураям, что они возвращаются. — Передавай Марико, что семья повсюду ищет ее. — Он вынул из-за пояса меч и на вытянутых руках протянул его бывшему пленнику.
В молчании они добрались до лагеря, Минору шел первым, за ним следовал юноша, затем охранники, и замыкали шествие сопровождающие их самураи.
Через час свободные и снабженными провиантом, деньгами и оружием Сиро и еще десять человек, которых любезно подарил ему дядя, уходили по горной тропке, ведущей к небольшому ущелью, а не к христианской деревне и уж точно не к лагерю, как это можно было подумать.
Вопреки ожиданиям бывших пленников, за ними не было слежки.
Глава 18
Замок Хара
Обидно будущему императору учиться воинскому искусству.
Токугава-но Осиба. Из собрания сочинений. Том II. Закон луны
Благодаря информации, которой Ал щедро поделился с дочерью, восставшие быстро отбили плохо охраняемый замок Хара и приступили к его спешному ремонту. Собственно, крепостные стены были что надо. Ремонту подлежали жилые и хозяйственные помещения, а также такие немаловажные части крепости, как мост и ворота. Что-то приходилось делать заново, что-то ремонтировать. В самом замке была сооружена и освящена церковь, после чего над крепостью взвились несколько христианских знамен и огромный крест, сделанный из остатков мачты сожженного христианами корабля. Об уничтожении кораблей, с которых могли начать обстрел Хары, особенно пеклась Марико, и с ней не спорили. Правда, несколько находящихся в гавани посудин, среди которых был пресловутый «Де Рюп», успели заметить восставших и спешно выйти в море. Ловить их там, по понятным причинам, никто не мог, следить, где найдут свой причал, тоже. Так что оставалось лишь сожалеть о пушках, которые можно было захватить и в дальнейшем повернуть против воинов сегуната. Впрочем, три пушки с разбитых и в дальнейшем сожженных кораблей все-таки удалось прихватить, и они были установлены таким образом, что две должны были палить по желающим взять Хару с суши и одна контролировала море. Тут же выяснилось, что среди христиан нет людей, умеющих пользоваться этим видом оружия, но пришедший одним из первых ронин Койске, брат Матфей, уверял, что сумеет освоить вражеские машины смерти, так как видел их в действии.
Оставалось надеяться, что они не разгромят сам замок, обрушив его на головы своих же братьев.
Ежедневно к замку Хара приходили ронины и крестьяне из ближайших деревень и городов, желающие принять участие в битве, подвозилось продовольствие и боеприпасы. Причем если поначалу Сиро приходилось принимать только мужчин, вскоре вслед за ними потянулись женщины с детьми и скарбом. Куда? А вот туда. Потому как все знают: если муж служит в замке — жена и дети непременно должны быть при нем. И еще потому, что в случае провала солдаты сегуната все равно вырежут семьи, так уж лучше всем сразу. Первыми со всеми членами своих семей явились христиане тайной деревни, в которой несколько лет жил сам Сиро. То и понятно, с них первый спрос, потом начали подтягиваться и остальные. По замку бегали веселые детишки с деревянными мечами, щебетали привычные ко всему жены вчерашних ронинов. Шилась одежда, в кухне готовилась еда на весь разномастный и постоянно пополняющийся личный состав, одновременно латались стены, заново перестилались прогнившие полы и отчищенные от грязи татами. Люди обживали свое временное пристанище, не желая думать о неминуемой смерти. Их радостное возбуждение невольно передавалось Сиро, вернувшемуся после плена от своего дяди Минору Грюку. Но если сам он не боялся смерти, меньше всего на свете юноша был готов пережить утрату матери и друзей, потерю любимой женщины.
Поначалу пришедшие в замок ронины требовали, чтобы им позволили присягнуть Сиро на верность, дабы получить от него заветные два меча, но потом отец Марк предложил крестить всех новоприбывших братьев, и это временно сошло за присягу. Грязные, оборванные, лохматые ронины принимали таинство крещения, после которого им разрешалось взять в руки оружие и сделать самурайскую прическу. После даже крестить новоприбывших сделалось некогда.
Меж тем недалеко от недавнего сражения, где также удалось собрать кое-какое оружие, после чего трупы были сожжены или захоронены в земле, возник новый лагерь. Точнее, явившиеся наводить порядки самураи Нагасаки обосновались в нескольких деревнях, поджидая со дня на день подкрепления из провинции Хидзен и войска из Омура. По предварительным сведениям, хидзеновских самураев возглавлял ни много ни мало их даймё, заслуживший славу превосходного воина и военного стратега.
Об этом Сиро получил донесения от крестьян, чьи родственники обосновались нынче в Харе. Возможно, следовало попробовать напасть на только что явившихся самураев сегуната и разгромить их, не дожидаясь, когда те получат подкрепление, но Сиро сразу же отверг это предложение, ссылаясь на то, что устроить вторую ловушку вряд ли удастся, и поэтому следует ждать гостей за надежными стенами Хары. Так и порешили.
Зима в этом году выпала с причудами, то несколько дней ливневые дожди, то иней по утрам, а то и мелкие, острые льдинки вместо снега. Самураи Сиро мерзли на смотровых площадках, почти с тоской выглядывая, когда же к замку приблизятся воины сегуната. На посту им следовало носить специальные шлемы, но те совсем не защищали от снега и дождя, так что пришлось разрешить заменить их на соломенные шляпы, в каких обычно ходили монахи.
Среди нагасакских самураев, а точнее среди командного состава войска, в Симабара вернулся Минору Грюку, Ал знал об этом из личного письма сына. В нем же Минору отчитывался о том, как познакомился со своим племянником, и о том, что Марико жива и находится в лагере христиан. С Минору Ал договорился встретиться, лично навестив его в расположении части и не доверяя подобную информацию бумаге. Со дня восстания прошло уже довольно-таки много времени, а Фудзико, в ослушание приказа, так и не села с семьей на корабль, ожидая возвращения детей и мужа.
Теперь Алу нужно было выбрать между Минору и Марико, но он не мог ни на что решиться и только выслушивал бесконечные донесения относительно ремонта замка Хара или готовившемся штурме замка. Ах, если бы он мог заставить их выйти из сражения и вернуться в замок Грюку…
Топча разбитые зимней непогодой дороги, в расположение войска сегуната явились сначала самураи с Омура. Их было восемьсот, не считая слуг и оруженосцев, но последних мало кто считает, подтянулись тысячи три самураев Хидзена. Последние встали сначала временным лагерем в долине, и затем были спешно переведены под стены Хары, на расстояние полумили от крепости бунтовщиков. Это расстояние было выбрано в связи с использованием пушек, которые доставили из ближайших портов.
Командовал нагасакским войском, количество которого на этот раз едва превышало пятьсот человек, непосредственно даймё Терадзава Хиротака, считавший подавление мятежа делом своей чести, Минору был доверен левый край. Воины Хидзена со своим даймё должны были подниматься к замку по горной тропе, прячась за камнями. Они же занимались обстрелом людей Сиро с подошедших кораблей. Самураи с Омура прикрывали тылы и контролировали подъездные пути к Харе на случай, если к заговорщикам явится подкрепление.
Второго января произошло сражение, о котором Ал, Минору, Марико, а раз Марико, значит и Сиро, знали заранее. Гремели пушки, стены замка да и сама земля сотрясались от мощных ударов падающих ядер, однако стены пока держались, а начавшийся в замке пожар был тотчас потушен. Из-за стен самураи Сиро пытались подстрелить копошащихся возле кое-как прикрытых пушек стрелков. Один снаряд упал во двор замка, поломав деревянный настил, под которым обычно спасалась от дождя внутренняя стража, другой чудом не разнес только что починенные ворота, пробив стену над ними и разнеся в щепу еще не успевший скинуть свой алый наряд крен.
По нехитрому плану правителя Нагасаки, крепость сначала должна была быть разгромлена ядрами, а лишь потом туда следовало отправлять самураев. Понимая, что пока у воинов сегуната есть ядра, они будут посылать их на крепость со все возрастающей меткостью, Сиро собрал своих командиров на совет. Всех интересовал один насущный вопрос, как обезвредить пушки до того, как те перебьют их всех своими ядрами. Единственным разумным решением могла стать выжидательная политика. В смысле постараться дожить до конца бомбежки, после чего под пологом тьмы пробраться в лагерь сегуната и по возможности перерезать там как можно больше народу и, если повезет, украсть или вывести из строя пушки.
Одновременно с началом совета в замке начался обстрел с моря. Начальник стражи доложил о разрушении казарм и о гибели оказавшихся там, но Сиро решил не отвлекаться от главного, велев не беспокоить его, пока сегунат не свалит ворота или не сделает прорехи в стенах. Закончив отчитывать своего подчиненного, Сиро хотел уже переходить к второму интересующему всех вопросу, организации лазарета в бывших охотничьих покоях прежних владельцев Хары, как вдруг раздался грохот, и с оглушительным треском в зал заседания через окно влетело ядро, причем оно пролетело так близко от Сиро, что оторвало рукав его одежды, однако не повредив самой руки.
«Еще один знак, о котором говорила мама», — невольно подумал Сиро, с удивлением ощупывая руку.
— Знак избранности! — кричали восторженные офицеры.
В ответ на пушечное ядро в сторону голландского судна «Де Рюп» из-за стен Хары прозвучало сразу же несколько мушкетных выстрелов. Перевесился через деревянные перила и полетел вниз с пробитым метким выстрелом горлом марсовый с мачты судна. Падая, он задавил насмерть одного человека и нанес повреждения еще двоим, не успевшим отскочить. Судно дало еще один меткий залп, разнеся часть стены со стороны моря, и тут же самураи Сиро снова начали пускать стрелы и стрелять из уже перезаряженного мушкета. Бах! На корабле ничего более примечательного не произошло, да и не всегда же покойники должны падать с верхотуры, но новый залп — и ядро разнесло часть смотровой площадки, сметя оттуда неудачливых стрелков.
Новый грохот, теперь уже заговорила пушка Хары, и голландский шкипер начал разворачивать свой корабль, спешно ставя паруса и отдавая приказ к отступлению.
Еще несколько часов продолжалась безжалостная канонада, люди падали, придавленные камнями или разорванные снарядами, прямо посреди крепостного двора, разбивались, сброшенные ядрами с башен.
К концу первого дня сражения восставшие, собрав своих покойных друзей, в ужасе констатировали, что их около тысячи, в то время как воины сегуната считали своих мертвецов десятками. На рассвете следующего дня бомбардировка повторилась и была не менее жестокой, что и накануне.
Тем не менее стены выдержали, и восставшие быстро восстановили образовавшиеся пробоины, общими усилиями втолкнув назад пару выпавших из стен камней. В замке пришлось убирать и ремонтировать уже больше, но одно хорошо: они все еще оставались за стенами, а значит, могли еще сколько-то держаться.
На исходе первого дня Минору сообщил Алу, что Сиро все еще жив. От Марико не было известий, но да Ал и не ожидал, что дочка сумеет подать весточку из осажденной крепости. Тем не менее он просто не мог повернуть в свой замок, каждый день ожидая либо известия о смерти одного из своих детей или внука, либо о вдруг возникшей возможности вытащить хоть кого-нибудь из них из кровавой бойни.
К самураям сегуната начали поступать возы с продовольствием, армейские повара готовили еду для простых воинов, а личные повара — для своих непосредственных господ. Шутка ли сказать, на усмирение кучки христиан пришлось выступить трем даймё! Минору, так же, как и его отец, был вписан в реестр самурайских княжеских семей, являлся даймё с полагающимися ему десятью тысячами коку риса и обязанностью содержать определенное его статусу и рангу количество военного люда с их семьями.
К концу первого дня стало понятно, что ядра закончились, а стены крепости все еще стоят и за ними с луками и огнестрельным оружием не спят люди Сиро. Поэтому запланированный вначале штурм пешими силами был перенесен на более благоприятное время, а пока самураи сегуната приступили к изготовлению лестниц, время от времени вступая в ленивую перестрелку с защитниками замка. Возов с ядрами из Нагасаки следовало ожидать несколько дней, так что можно было отдохнуть, пытаясь измыслить хитроумные планы, как поскорее разрушить христианское гнездо.
Проще всего обложить крепость хворостом и дровами, а затем поджечь все это. Но на стенах не зевали, щедро потчуя желающих приблизиться к ним с вязанками сучьев гостей. Поэтому идею сжечь противника живьем или, если получится, выкурить дымом, пришлось также отложить до более благоприятных времен и вернуться к первоначальному плану, осуществить который можно было после довоза ядер.
Воспользовавшись передышкой, а еще пары дней такого же интенсивного штурма крепость в ее состоянии попросту не выдержала бы, воины Сиро и их семьи занимались починкой стен и восстановлением разрушений. Священник прочел по всем умершим скорую молитву, после чего специально отряженная для такого случая похоронная команда занялась своим делом, но всех похоронить все равно было сложно, так что детям и взрослым приходилось выполнять свои обязанности бродя среди мертвых тел.
Спешно созданный лазарет после первого же боя оказался переполненным, и раненых пришлось устраивать в жилых помещениях. Счастье, что бомбежка на следующий день не продолжилась, и можно было отдохнуть, зализывая раны и набираясь сил.
Глава 19
Анна
Неразборчивому жениху сойдет и жена с большой ногой. Разборчивый всегда просит у предмета своей любви туфельку с ноги, чтобы не ошибиться.
Токугава-но Осиба. Из собрания сочинений. Том I. Секреты радуги
Меж тем со дня первого памятного сражения прошел месяц, за который воины сегуната нет-нет да и обстреливали Хару ядрами, нанося противнику ощутимый урон и ни разу не пробираясь через уже весьма порушенные, но все еще неприступные стены. Несколько раз предпринимались попытки достать замок со стороны моря, отправив вперед основные силы, воинов, умеющих лазить по веревкам. Но все было напрасно. Над замком все так же развевались белые христианские знамена, возвышались мятежные кресты.
Теперь единственным способом захвата Хары стал выжидающий метод. Посоветовавшись, даймё признали, что смогут взять проклятый замок только измором, хотя и это казалось проблематичным, так как в замке не было ни одного шпиона сегуната, а значит, осаждающие Хару не могли даже предположить, страдают ли защитники крепости от жажды или отсутствия продуктов, сколько в их арсеналах пороху и сколько стрел, не начались ли опасные болезни, не готов ли упасть боевой дух воинства.
Через месяц жизни за стенами замка, в ночь с третьего на четвертое февраля Амакуса Сиро вместе со своими офицерами выбрались за стены крепости и, вырезав охранный пост, напали на полусонных самураев провинции Хидзен, которые вместе со своим даймё занимали лагерь по правую сторону от замка. Неожиданность сыграла на руку людям Сиро, и они уничтожили около двух тысяч воинов, потеряв десятки своих.
Сам Амакуса Сиро вылез из заварушки живым и невредимым, о чем Минору в сдержанных выражениях отписал отцу. Про Марико так ничего и не было слышно.
Третьего марта сегунат прислал наконец долгожданное подкрепление общим числом двести тысяч самураев и боеприпасы. По сведениям, коими располагал Минору и которыми делился со своим приемным отцом, христиан к тому времени уже насчитывалось тридцать тысяч. Откуда ему стала известна эта цифра, оставалось гадать. Кампания против симабарских христиан непростительно затягивалась, это подрывало престиж сегуна, а значит, Хару следовало стереть с лица земли, задавить массой, развеять по ветру. В канцелярии главного штаба сегуна уже был сочинен новый закон о высылке всех иностранцев, находящихся на территории Японии, а также о запрете исповедания христианства. Не желающий признавать бунт собственных подданных сегун Иэмицу обвинял во всем варваров-христиан, назвав их подлинными руководителями восстания.
Зная заранее о предстоящих гонениях, Ал должен был выбраться за пределы Японии задолго до того, как его попросят это сделать официально, так как только в этом случае он мог надеяться увезти с собой хотя бы часть того, что имел, дабы после обеспечить семью на чужбине. Без сомнения, ему следовало повернуть к замку Грюку еще до того, как самураи сегуната начали обстреливать Хару, но какая-то сила упорно удерживала его в крохотном охотничьем замке, где он мог еще надеяться дождаться каких-нибудь вестей о сыне и дочери. Ослушавшись его приказа, Фудзико не собиралась покидать пределов Японии, не дождавшись своего голубоглазого мужа, и готова была покончить с собой в случае провала предприятия.
Впрочем, спасибо Фудзико. Без нее Ал точно растерялся бы сейчас, а то и впал в уныние. Да и как человеку не испугаться и не отчаяться, когда все, кто тебе дорог и кого ты хотел бы запрятать за пазуху и таким образом защищать, расползлись кто куда. А ему, Алу, нужно ли это спасение в одиночку?
Пушки Минору планомерно закидывали ядрами крепость Хара, где живы ли, умерли ли Марико и Сиро, и он, Ал, ничем не мог помешать или помочь, а только слушал грохот и гадал, не это ли ядро проломило непутевую головку дочери, жив ли или давно словил пущенную со стен крепости стрелу сын.
В этой неразберихе единственное существо, бегущее не от Ала, а к нему, была его бывшая невестка Юкки. Разуверившись в матери, которая неспешно подбирала ей самые красивые тела деревенских девушек, Юкки теперь меняла одно обличье за другим, день за днем интуитивно приближаясь к главной цели — к бывшему свекру Арекусу, надеясь, что именно он поможет ей наконец обрести новое тело и новую жизнь.
Впрочем, до новой ли невестки ему теперь? Снова и снова оказываясь в телах крестьян и самураев, настырная Юкки собирала сведения относительно симабарской заварушки, понимая, что свекор где-нибудь поблизости. Не случайно же он ждал столько лет, чтобы теперь спешно покинуть Японию, отправившись в варварскую Испанию, Голландию или Францию. Да ни за что на свете. Арекусу был здесь, рядом. Так что всякий раз, покидая надоевшее тело и влетая в горящую мишень, Юкки тряслась от страха, как бы не выбить душу из самого важного для нее на сегодняшний день человека.
— Арекусу может быть в Харе, так как он вознамерился уничтожить Амакуса Сиро, засевшего там. — Приняв решение отправиться в Хару, Юкки сбросила с себя весьма надоевшее ей тело пожилого крестьянина и, скользнув в коридоры времени, скоро увидела небольшой замок, по которому велась прицельная пальба из корабельных пушек, установленных где-то на суше. «Арекусу может погибнуть!» — только и успела подумать Юкки, перелетая через стену и вгоняя себя в трепещущую мишень. — Да!
— Ты не пострадала, сестра Анна? — Женский голос.
Юкки открыла глаза и тут же закрыла, скорчившись от боли в плече. Должно быть, в тот момент, когда она влетела в новое тело, то успело получить небольшое ранение. Да, неудачно вышло. Впрочем, по-другому и быть не могло, мишень не возникла бы на раненом, так как вселение в такое тело несло потенциальную опасность.
— Анна, скажи что-нибудь, я оттащу тебя в сторонку. — Кто-то действительно попробовал поднять ее, и Юкки закричала от боли, на этот раз разглядев за дымом и пылью лицо говорившей. Еще сюрприз. Над Юкки склонилось чумазое лицо Марико — дочери Арекусу и сестры ее мужа Минору.
— Со мной все в порядке, спасибо. — Боясь потерять из виду Марико, Юкки бережно ощупала левое плечо, ссадина, возможно вывих. Но не перелом, что радовало.
Опираясь на руку Марико, Юкки поднялась и выглянула из-за стены, в этом месте как раз была здоровенная прореха, так что невысокий рост обеих женщин не мешал им видеть все, что происходит внизу. Должно быть, это был их пост, потому что никто не гнал их, не требовал прекратить путаться под ногами. Юкки разглядела корзины с камнями, которые следовало сбрасывать на головы осаждающих. На маленькой Марико красовался длинный меч тати. Крайне неудобная, тяжелая и мешающая ходьбе штука. Впрочем, Марико была в шароварах и при самурайском поясе и двух мечах, так что, должно быть, ей было как раз удобно. Юкки как-то попробовала привесить себе на пояс длинный меч, но тогда она была в кимоно, и ей не понравилось.
Рядом с ними суетились множество людей, выстроившись в цепочку, они передавали друг другу камни. Женщины, дети… мужчины отстреливались со своих мест на стене, гремели мушкеты… пыль, дым создавали нечто вроде грязного облачка, сквозь который Юкки видела всю картину, однако пока еще было чем дышать. Она только чихнула пару раз, не пытаясь еще включаться в работу.
— Отдохни немного, Анна, сейчас мы их. — Марико снова выглянула из-за стены, слегка перевесившись и словно высматривая кого-то. — Теперь пора. Камни на стену. Быстро!
Рядом с воинственной Марико возникли сразу три женщины, которые подняли рыбную корзину, нагруженную булыжниками, и при помощи своей командирши опрокинули ее вниз, тотчас заученным движением пригибаясь и закрывая головы руками. Снизу послышались крики, и несколько быстрых стрелок пронеслось над головами успевших укрыться за стены женщин.
— Так их! — Марико бесстрашно выглянула и тотчас прижалась к уцелевшему косяку стены. — Камни на стену. Живо!
Откуда-то снизу послышались скрежет и глухие удары, так что Юкки почувствовала всем телом, как стена под ней зашевелилась, сделавшись вдруг ненадежной.
— Камни. Вот ведь они как раз под нами. Камни, во имя ваших богов!
Все еще сидящие на корточках женщины, стараясь не поднимать голов, на коленках подползли к уже поднимаемым для них с нижнего яруса корзинам с каменюгами, стараясь подтащить их не будучи замеченными стрелками сегуната. Возможно, те били с какой-нибудь возвышенности, откуда могли видеть тех, кто забрасывал камнями таранящих ворота самураев. Но проверять свою догадку Юкки не собиралась.
Донышко одной из корзин неожиданно отвалилось, и камни посыпались обратно, сопровождаемые выразительными проклятиями Марико.
— Быстрее, быстрее же… — Неугомонная дочь Арекусу оттолкнула одну из женщин и сама потащила за ручку корзины, Юкки взялась за другую ручку, ноша была не из легких. Вместе они по сигналу Марико «раз, два, три» водрузили корзину на край стены. При этом Марико и не думала лишний раз прятаться, кланяясь каждой стреле. Юкки машинально взглянула вниз и обомлела. Среди самурайских шлемов рядовых самураев сегуната красовался золотой с крыльями и тремя защитными полосами счастливый шлем ее мужа!
В этот момент Марико навалилась на корзину, и Юкки, схватив за другую ручку, потянула на себя, просыпая камни на головы тех, кто только что поднимал их на стену.
— Там Минору! Там Минору!!! — перекрикивая грохот, завопила Юкки.
— Минору? — Марико вновь взглянула вниз и, с силой оттолкнув Юкки, перевернула остатки камней на таранящих ворота.
— Там Минору! Минору Грюку! Опомнись!!!
На этот раз Марико со всей силой ударила Юкки по лицу, снова требуя камней. Над ее головой просвистела стрела, но маленькая Марико была словно заговорена.
— Там Минору! Твой родной брат Минору! — попыталась Юкки вразумить бывшую свояченицу.
— У меня нет брата. А откуда ты знаешь? — Марико зло блеснула глазами и, схватив за плечи Юкки, с силой ударила ее об стену. — Ты… шпионка сегуната! Эй, кто-нибудь, ко мне живо!!! — Ее голос потонул в шуме.
— Я знаю тебя, я… — Юкки металась, не решаясь, говорить ли правду. С другой стороны, для того чтобы грамотно солгать, нужно хотя бы представлять, в кого она вселилась. Пока она знала только имя — Анна. Христианское имя, но и что с того? — Я посвящена в твою тайну. — Юкки задыхалась, Марико совсем приперла ее к стене, снизу раздавались монотонные удары, кто-то уже сбрасывал камни на головы выламывающих ворота, заняв их место.
«Исчезнуть? Выбить душу из этой злодейки, готовой убить собственного брата? Но тогда Арекусу ни за что не простит ее. А она не скажет… Нет, лучше вытерпеть сколько можно, выяснить хоть что-то и…»
— Тебе сказал отец Марк? — Злобные глаза Марико не предвещали ничего хорошего, Юкки ощутила, как в шею уперлось нечто острое, одно движение и…
— Мама, переходите в западное крыло. Прошу вас, — раздался молодой голос, и тотчас хищница Марико выпустила свою жертву.
— Что я забыла в западном крыле, Сиро? — Она никак не могла отдышаться.
— Там вы сейчас принесете большую пользу, — спокойно возразил ей юноша в броне и серебристом шлеме.
— Отец Марк рассказал Анне о семье Грюку! — Марико ткнула в грудь Юкки грязным пальцем с обломанным ногтем.
— Это неудивительно, Анна — моя невеста. — Сиро нежно обнял Юкки, оттесняя ее от матери.
— Но она… она… — Марико не находила слов.
— Идите в западное крыло, мама. Здесь достаточно народа, кроме того, скоро зайдет солнце, а в темноте они не рискнут пойти на повторный штурм. Наши стены выдержат еще несколько дней, не стоит беспокоиться. — Его голос был мягким и обволакивающим, а рука, обнимающая ее стан, теплой и надежной. Подчиняясь волшебной музыке слов Амакуса Сиро, Марико вернула на место меч и спокойно пошла на новый пост.
— Тебе следует держаться как можно дальше от моей матери, Анна. — Сиро подал ей руку, они спустились со стены, минуя людей, передававших наверх камни, каждый из которых норовил заглянуть своему командиру в глаза, коснуться его одежды. Самые смелые оставляли камни, пытаясь заговорить с ним. Хотя бы поздороваться, получить в ответ чуть заметный кивок.
— Там, внизу, Минору Грюку, — на всякий случай сообщила Анна, меж тем глухие удары действительно прекратились.
— Я бы не хотел, чтобы пострадал мой дядя. Но он сам выбрал свою судьбу. — Сиро грустно улыбнулся. — Я рассказывал тебе, как в самом начале войны попал к нему в плен и как он отпустил меня, выяснив, что я его племянник. Мне жаль, что мы в разных лагерях, но…
— Он бы мог спасти тебя, Минору, он знаешь какой хороший? Он, как его отец Арекусу, — затараторила Юкки, запоздало обрывая себя на полслове. Слава Будде, из-за грохота Сиро не успел разобрать ничего из сказанного.
Вместе они вошли в полуразрушенный замок, в длинных коридорах которого лежали раненые, и, протиснувшись к лестнице, пошли наверх. Стоящие на посту при входе на второй этаж самураи повскакивали при виде командира и тотчас снова сели на корточки, когда тот со своей невестой скрылись из вида.
— Отец Марк говорит, что жизнь каждого человека священна, и мы не можем отнимать ее даже у тяжелораненых, но если бы он объяснил, чем их лечить, когда в замке закончились почти что все медикаменты. Мы кормим их, урезая пайки здоровых воинов, и здоровые из-за недоедания делаются слабыми. Почему нельзя обезглавить людей, избавив их от дальнейших мучений? Хотя бы тех, кого спасти невозможно? Кому нужно это милосердие?
Они прошли по длинной анфиладе комнат, седзи в которых были частично разрушены, и, оказавшись возле двери, напротив которой была расположена ниша с полочкой счастливых богов, Амакуса сам открыл перед Юкки дверь. Просторный зал был почти полностью лишен обычных для жилых помещений татами. Вероятно, Сиро отдал их лежащим в коридорах раненым, посреди зала стояла искореженная, должно быть, при падении пушечка. Возможно, ее пытались починить, но поскольку она не участвовала в бою, было понятно, что убийственная штуковина не в рабочем состоянии. Под ногами хрустело мелкое крошево. Впрочем, тут было более-менее тихо и спокойно.
— Позволь, я осмотрю твое плечо? — Сиро усадил Юкки на подушку, предварительно стряхнув с нее мусор.
— Все уже прошло, — затрепетала под ласковыми прикосновениями Юкки.
— Сейчас действительно пройдет. — Он достал из-за пояса какую-то зеленую пахучую мазь и, обнажив плечо Юкки, начал нежно втирать ее в кожу.
— У тебя нет зеркала? — В этот момент Юкки больше всего на свете хотела увидеть, какая она — невеста главного мятежника в стране. Красивая или нет? Невесты и жены не обязательно должны быть красивыми, достаточно, чтобы были родовитыми или просто богатыми. А он, Сиро, все-таки здесь вроде полевого командира или как его — главный христианин? Как в свое время был Кияма, глава даймё христиан. Интересно, есть ли у бунтовщиков даймё, или тут все крестьяне и ронины?
— Зеркало? — Сиро сдвинул брови. — А точно, есть зеркало, пойдем скорее. — Они поднялись. На этот раз Юкки вообще не ощутила больное плечо, только легкое покалывание там, где касались ее кожи пальцы Сиро. Вместе они зашли за крохотную ширму и склонились перед чашей для умывания.
Будда! Как же она была хороша! Лучше, чем в былые времена, лучше, чем ее мама, названная первой красавицей Японии, лучше самой красивой статуи Канон. Несмотря на сбившуюся прическу, грязные лицо и одежду, она была подлинной красавицей — тонкокостной, с большими, выразительными глазами, тонкими бровями и длинной грациозной шеей. Ее кисти и стопы были миниатюрными, а тело? А волосы? Повинуясь охватившему ее порыву, Юкки извлекла из прически шпильки, и черная лавина волос обрушилась на ее плечи. Она тряхнула головой и, быстро поднявшись, распустила пояс кимоно, который упал к ее ногам шелковой змеей. Юкки перешагнула через него, позволяя одежде стечь на пол.
— Ты прекрасна, Анна. — Сиро нежно обнял ее, и Юкки больше не нужно было зеркала, ее красота сполна отражалась во влюбленных глазах юноши. — Как же ты прекрасна! — Он прижался к ней, одной рукой обнимая за талию и другой снимая с себя одежду.
«Что я делаю, ведь он Сиро — сын Марико и мой племянник», — запоздало подумалось Юкки, но она уже не могла остановиться, празднуя счастливо обретенное тело. Впрочем, Минору, ее возлюбленный Минору совсем рядом, день, два, неделя, пусть месяц, и он ворвется в замок со своими самураями и увидит ее. Юкки не желала думать о том, успеет ли она объяснить Минору, кто она на самом деле, пожелает ли он во второй раз принять ее. Все отошло в прошлое, и даже сама мысль о муже показалась такой далекой, словно находилась за семистворчатым занавесом, далеко-далеко, в глубоком густом тумане. Видны лишь очертания, она еще помнит имя, запах, в памяти еще свежи его прикосновения, но его ли, мальчика Сиро…
— Я обдумал твою просьбу, — изрек Сиро, когда их объятия разорвались и вместе они по очереди поили друг друга набранной в ладоши водой из чаши для умывания.
— Какую просьбу? — Юкки только что достигла облаков и дождя, и теперь, когда по телу разлилась приятная истома, ей совсем не хотелось возвращения на землю.
— Когда сюда ворвутся воины сегуната, я лично обезглавлю тебя, чтобы тебе не пришлось принимать мучительной смерти как моей жене. Это будет не по-христиански, но я просто не перенесу мысли, что тебе могут сделать больно. Тем более теперь. — Он нежно погладил ее живот. — Как жаль, что нашему ребенку не суждено родиться…
«Я беременна?» — Юкки испуганно вытаращилась на своего любовника.
— Ну ты же видишь наши стены, они вот-вот рухнут. Кроме того, в замке почти закончилось продовольствие. Я даже воду держу у себя за ширмой, чтобы была под рукой. Ты же знаешь, какой я водохлеб. — Он улыбнулся. — Не бойся, ты не совершишь самоубийства, и на тебе не будет греха. Я возьму все на себя. У меня хватит силы, а если не хватит, попрошу Койске-сан, он столько голов уже снес, не откажет мне в последней просьбе. Только не подходи к моей матери и не лазай на стену. Скажи, мой приказ. И спокойно жди меня здесь. Не так много нам осталось с тобой.
Глава 20
В осажденной крепости
Не бери в свой дом юношу, научившегося притворяться влюбленным, людей, привыкших шептаться за спиной. Все это плохие черты характера. Людей с этими приметами легче избегать, нежели исправлять.
Тода-но Хиромацу. Секреты школы Голубого тигра
Было сложно отвлечься от мысли о неминуемой смерти, царившей в полуразрушенном, но отчего-то все еще не рухнувшем на головы своих новых обитателей замке, отрешиться от стонов раненых, от окриков-приказов, христианских непонятных молитв. Время от времени под ударами ядер стены сотрясались, так что душа Юкки делала попытку покинуть ее новое тело. Но как раз этого она своей душе и не могла позволить. Анна… Интересно, было ли у нее нормальное японское имя, данное при рождении, или родители изначально готовили ее к служению единому богу? Новое тело не выдавало никаких секретов прошлого, Юкки понятия не имела, кто были родители Анны, из самурайского она рода или простая крестьянка. Возраст… в районе шестнадцати, но скорее всего меньше. Юкки подробно исследовало свое новое тело, пытаясь обнаружить хоть какую-то подсказку. На щиколотке белел вертикальный неровный шрам, но Юкки понятия не имела, при каких обстоятельствах Анна повредила себе ногу.
Внешность Анны — сокровище из сокровищ. Вот бы удивилась мама, узнав, какую жемчужину она обнаружила в этом погибающем замке среди безумных фанатиков. Юкки улыбнулась. Впрочем, никто не говорит, что ей удастся забрать с собой этот приз, что когда в замок ворвутся самураи Минору, Сиро не обезглавит ее. Хотя если ее не убьет добряк Сиро, скорее всего, она будет изрублена на куски ребятами Минору, еще раньше, чем успеет добраться до него и объяснить, кто она такая.
С каждым днем пребывания в замке Юкки все отчетливее и отчетливее понимала, что шансы остаться в живых после этой заварушки ничтожно малы, но упорно держалась за вновь приобретенное тело, не делая попытки покинуть его, пока ей на голову не обрушился бы потолок или в окно не влетела случайная стрела.
Наверное, шанс все же был, шанс остаться в живых или хотя бы шанс быть полезной Минору и Арекусу. Главное, Арекусу, потому что он умный и сумеет убедить сына принять ее вновь. Поэтому Юкки, невзирая на приказ Сиро сидеть в самых защищенных комнатах замка, бродила по нему, уже без омерзения и страха перешагивая через раненых и мертвых. Юкки считала людей и боеприпасы, заглядывала в кухню и кладовку с продовольствием. Как невесте самого Амакуса Сиро, ей не могли запретить даже спрашивать отчет с охраняющих боеприпасы самураев. Замок принадлежит христианам, считай Сиро. А Анна, можно сказать, жена Сиро, стало быть, кому как не ей отвечать перед мужем за наличие и сохранность всего, что в нем находится.
С каждым днем пайки уменьшались, и воды было так мало, что никто давно уже не мылся. Юкки выяснила, сколько было доставлено в замок пушек, одну она видела прямо в покоях Сиро и не успокоилась, пока не обнаружила останки остальных. Теперь она знала точно, что еще немного, совсем чуть-чуть, и в Хару либо придет страшная болезнь, обычно возникающая в местах, где долго не хоронят трупы, либо люди не смогут защищать себя, страдая от голода.
Впрочем, самураи обычно ели мало и могли, если надо, голодать. Воины Сиро хоть преимущественно и были из крестьянских семей и не имели соответствующей выучки, но держались на чем-то ином. Каждый день начинался с молитвы, сначала в маленькой церквушке, потом священник и его помощники выходили с большим крестом и Евангелием, которые они подносили для поцелуев, ласково разговаривая со своими прихожанами и благословляя их продержаться еще день. Иногда они раздавали безвкусные облатки, Юкки тоже пришлось опускаться со всеми на колени и творить крестное знамение. Разумеется, она понятия не имела, как следует вести себя с христианскими священниками, и вначале робела, но потом сообразила, что от нее требуется всего лишь скопировать движения стоящих рядом с ней женщин, вытянула два пальца и уверенно коснулась ими лба, низа груди и плеч. Потом, когда подошел священник и стоящие ближе к нему соседки послушно открыли рот и позволили положить что-то на язык, Юкки сделала то же самое и была вознаграждена твердым сухарем. В общем, все оказалось более чем просто, и она ничем не выдала себя.
Следующее испытание «исповедь» показалось Юкки невыполнимым уже потому, что она не могла расслышать, о чем говорили со священником другие люди, а если Анна не вчера сделалась христианкой, стало быть, она знала, как это должно было проходить, спрашивать же об очевидных вещах — все равно что накликать на себя лишние подозрения. Этого еще не хватало!
Но в замке у священников было полно дел и без нее, с рассвета и иногда до следующего рассвета эти люди неустанно сновали по крепости, утешая раненых, чьи грехи они обещали отмолить, очистив им путь на небеса, кроме того, они не прекращали заботиться обо всех обитателях замка, утешая, успокаивая, рассказывая сказки и поучительные истории. Наверное, в более спокойной обстановке Юкки было бы интересно послушать этих людей, поспорить с ними, но сейчас… она продолжала запоминать расположение постов, складов с боеприпасами, каждый день подсчитывая живых и умерших. Все это должно было помочь Минору добиться победы, должно было заставить его признать ее, Юккину полезность и верность, дабы он вновь принял ее в свою семью, женился на ней, позволил общаться с сыном.
Но с другой стороны, каждый вечер ее постель согревал другой мужчина, нежный и внимательный Сиро. Поначалу Юкки отдавалась ему, справляя праздник новому телу, желая прочувствовать его силу и красоту, возможность дарить любимому радость, а потом… потом вдруг, проснувшись посреди ночи, она не могла осознать, кого именно она обнимает — Минору, который перестал искать ее и спит с другими женщинами, или Сиро, найденный и обретенный.
Минору или Сиро — муж или жених? Временами ей казалось, что никакого Минору не было и в помине. Какой такой Минору? Это она рвалась к нему, меняя обличья и жертвуя на алтарь этой непонятной, странной, должно быть, давным давно уже погибшей любви все новые и новые жертвы. Это она и еще ее мать убивали одну девушку за другой, стремясь подложить на постель Минору Грюку самую красивую из них, какую только можно было отыскать, это из-за него она шлялась по дорогам сгорбленной старухой или обратившись в крестьянина, вдруг оставляла дом и семью, дабы пройти еще немного в сторону лагеря, где, по слухам, находился Минору. А что этот самый Минору сделал для того, чтобы отыскать ее?
Возможно, Минору — это и не человек, а демон, завладевший некогда ее душой. Иначе почему она так стремится к нему. Нет, так нельзя говорить, ведь она ищет встречи не только с Минору, но еще и с сыном Ичиро, хотя, надо отдать должное, о сыне она думала все меньше, с тех пор как осознала, что в ее утробе — ребенок Анны и Сиро, ребенок, которого мог не простить ей законный муж.
Глава 21
Приказы не обсуждают
Если кто-то скажет вам, что не дрожит и по его телу не бегут мурашки, когда приходится зимой надевать доспех на голое тело, — этот человек либо врет, либо настолько перетрусил, что потерял чувствительность. Есть еще вариант — он этого никогда не делал.
Тода-но Хиромацу. Книга наставлений. Писано в 1610 году в Эдо
— Я же ясно приказал тебе убить Фудзико еще месяц назад! — Глаза Симада Оно горели недобрым огнем.
— Да, господин. Простите меня, — выдавила из себя Айко, они снова встречались в бане, и это место напоминало о потерянном ребенке и о том, что в прошлый раз именно здесь были обнаружены пытающиеся уединиться Кейко и ее любовник. Ненадежное место.
— Отчего же ты не отравила ее? Не пронзила ночью ее жирную шею? Почему ты вообще ничего не сделала.
— Я пыталась. — Айко сжала кулаки. — Ради нашего господина, ради Сиро я на все готова. Он спас моего братика, я всю жизнь буду в долгу перед ним, но только это… — Она набрала в легкие воздуха и выдохнула: — Не могу. Как хотите, Симада-сан, но не могу. Ведь Фудзико — мать Минору, а Минору — мой муж. Как могу я причинить вред его матери?
— Значит, тебе не важно, что твой муж как раз в этот момент осаждает крепость Амакуса Сиро? Что старый Грюку собирает войска для того, чтобы присоединиться к сыну? Что наш господин, возможно, уже ранен или, того хуже…
— Бог не допустит! — Айко торопливо перекрестилась. — Я уже пыталась отравить Фудзико-сан, пыталась столкнуть ее с лестницы, но вы же знаете, какая она толстая! Что я могу. А ночью, если я заколю госпожу, об этом сразу же станет всем известно. Меня арестуют и предадут позорной смерти. Моя семья лишится чести!
— Твоя семья и ты сама лишитесь чести, если ты пойдешь против нашего Сиро, так как его ведет Господь! Или, ради своей семьи, ты готова пойти против Бога?
— Ну я уже подкинула госпоже ваше письмо. — Айко чувствовала себя несчастной. Наверное, госпожа Фудзико права, и наилучшим в этой жизни является ранняя смерть, но Айко просто не могла умереть вот так — будучи обезглавленной самураями Минору или по-глупому зарезанной в бане, она должна была высылать деньги своей семье. То есть ничего она не должна, выходя замуж, женщина утрачивает прежние обязательства перед отцом, уступая права на себя мужу, но… Арекусу… именно Арекусу, а не Минору первым прознал о тяжелом положении ее семьи и назначил семье Айко ежемесячное содержание. Но она все равно, гадкая Айко, предавала добряка Арекусу, шпионя для отца Марка!
Айко зарыдала, закрывая рукавом лицо. В этот момент ей было безразлично, как она выглядела и что подумает о ней всевластный Симада Оно, потому что она, негодяйка Айко, предавшая свою новую семью, все еще хочет жить! Жить любой ценой, быть может, даже убив мать Минору. Нет! Этого она никогда не сможет сделать…
— Ты знаешь, что было в том письме? — Не позволив ей как следует нареветься, Симада тряхнул девушку за плечи, заставляя смотреть в глаза. — В этом письме я дал понять Фудзико, что если она хочет сохранить свою жизнь и жизни своих близких, ей следует отписать мужу и особенно сыну, чтобы они уходили из-под стен Хары. С тех пор прошло достаточно времени, но ни Минору, ни Арекусу не вернулись домой. У Сиро заканчивается вода и почти не осталось пищи. Но это еще не самое страшное — у них уже нет пороха! Поэтому я приказываю тебе пробраться к Фудзико и…
— Я не смогу убить госпожу! — Айко уже не плакала. Она тряслась всем телом, понимая, что сейчас ее будут убивать. — Давайте лучше я скажу им, что на меня кто-то напал в замке. Что меня пытались убить, потому что Фудзико-сан отказалась написать мужу. Что вы сказали, что убьете всех, всех, всех, если Минору и Арекусу не покинут поле боя! Я скажу, что убежала от вас! Я…
— Заткнись. — Симада Оно выпустил плечи Айко, так что та чуть не упала на пол, и тут же ее лицо обожгла пощечина. Айко вскрикнула, хватаясь за разбитую губу.
— Это, чтобы тебе поверили. Но если и после этого Фудзико не пошлет гонца к Арекусу…
— Пошлет, непременно пошлет. Только не бейте меня больше, я ведь того… я могу опять потерять ребенка, и тогда господин сочтет меня нерадивой и вернет родителям, и я уже не смогу помогать Сиро!
— От тебя и так не много пользы. — Симада Оно обтер руки о черную куртку, оглядев залитое кровью лицо Айко. — Ах да, еще. — Он схватил ее за рукав кимоно и рванул вниз, материя треснула, а Айко побежала прочь, путаясь в полах одежды и размазывая кровь по лицу.
«В следующий раз непременно убьет. Если я не прикончу Фудзико, обязательно убьет», — стучало в голове, но она была не в силах думать о смерти и только бежала и бежала, плача от счастья, что на этот раз ей удалось выбраться живой.
Ночь Юкки почти не спала, так как рядом с ней не было Сиро. Не спал весь замок. Ночь на тринадцатое апреля 1638 года выдалась тревожной и шумной. Несмотря на опустившуюся на землю темноту, воины сегуната не остановили штурма, затянув вокруг стен Хары живую петлю. Целый день Сиро был на стенах, но даже его присутствие, даже его невероятное влияние на людей не могло низвергнуть войска противников в геенну огненную, не могло разверзнуть почву под их ногами, внушить панический страх.
Защитники замка дрались как черти, спихивая со своих стен воинов сегуната, но это было сопротивление последнего отчаяния, после которого могла быть только смерть.
«Вот и сбылось, о чем мечталось, Минору рядом», — подумалось Юкки. Она не боялась умереть, то есть умереть в очередной раз. Конечно, было жаль расставаться со столь совершенным телом, лицом, равного которому, возможно, уже не удастся отыскать, но она продолжала оставаться на своем месте, запертая в замке и еще надежнее в теле Анны. Конечно, следовало спешно связаться с Минору или Арекусу, попытаться покинуть столь понравившееся ей тело, влететь в оболочку какого-нибудь воина, объяснить Минору, что к чему, где она находится, как будет выглядеть, чтобы он ненароком не убил ее, чтобы защитил от своих и чужих, но, а это Юкки уже пришлось узнать за годы скитаний по чужим телам, улететь и вернуться она могла только в одно — в свое подлинное тело, зарубленное в тюрьме сегунского замка в Эдо. Ни одна из попыток вернуться в покинутое тело после смерти ее настоящего тела не увенчалась успехом, сердце переставало биться, кровь застывала в жилах, и Юкки не могла повернуть время вспять. Теперь же после всех этих поисков и бесплодных попыток она боялась только одного — потерять и это тело.
К утру она все же сладко задремала, закутавшись в грязное одеяло и свернувшись клубочком. Заснула, как показалось, на мгновение, и была разбужена Сиро, который тряс ее за плечи и растирал шершавой ладонью лицо.
— Проснись, любимая, час пробил. — Голос Сиро был переполнен нежности, но Юкки ощутила в нем тревожные нотки. Проснувшись, она встретилась с уставшими глазами словно постаревшего за одну ночь юноши.
— Вы не ложились? Но так нельзя. — Она обняла Сиро, думая о том, что христианский пророк, без сомнения, различит фальшь в ее голосе. Но он был настолько занят своими мыслями, что не заметил ее лжи.
— Я пришел выполнить свой долг. Наше дело проиграно, и я должен убить тебя… — Обреченным движением он обнажил меч. — Помолись, Анна, я же отпускаю тебе все грехи и…
— Но мы еще не проиграли? — Юкки смотрела то на обнаженный меч, то в глаза Сиро. — Они еще не в замке? — Не отрывая глаз от Сиро, она отползла в сторону, выглянула в окно, за которым было все то же море, потом, все еще не спуская глаз с юноши, как была, в ночной одежде, выскочила из комнаты и, спустившись по лестнице и пробежав по коридору, в котором располагалась лекарская часть, выглянула в окно, рядом с которым стояли сразу же два лучника, мгновенно оценив ситуацию. Все пространство перед замком кишело людьми в коричневой форме, самураи несли лестницы, перетаскивали на новое место пушку, перезаряжали и тут же стреляли из мушкетов, тащили вязанки хвороста, надеясь снова запалить их под стенами Хары.
И во всей этой сумятице она различила нобори мужа — сначала она заметила знамя, а потом крылатый шлем. Минору был близко, с ним верные ему люди. Еще немного, и он раздавит сопротивление Хары и заберет ее. Только как объяснить, что это именно она? Как сделать так, чтобы ее не зарубили?
— Пора, Анна! — За ее спиной печальной тенью возник Сиро, и Юкки вдруг поняла, что просто не успеет встретиться со своим мужем. Даже если прямо сейчас выскочит из окна… нет… она ведь не могла летать! Но даже если бы и полетела, ее подбили бы лучники Сиро или стрелки Минору.
— Пойдем в наши покои. Я не хочу убивать тебя при них. — Сиро беспомощно развел руками, но Юкки понимала, что беспомощность делает его обреченным на убийство, и это было страшно.
«Все бесполезно», — подумала Юкки, наблюдая за тем, как рука, еще вчера ласкающая ее тело, поднимает блестящий меч, замах… Перед глазами Юкки засверкала огненная мишень, и в следующий момент…
— Простите, господин, только что пришло донесение от Симада Оно, — возник между Юкки и Сиро тощий юноша, которого Юкки прежде несколько раз видела в замке.
— Что ты сказал?! — Сиро опустил меч, пустыми глазами глядя на чудом оставшуюся в живых женщину. Юкки осела на пол, лишившись последних сил. Вовремя. Стрела врезалась в стену как раз в том месте, где секундой до этого была ее голова.
— Паук сообщает, что его человек в замке Грюку убьет сегодня Фудзико. Она уже получала наше послание, и затем ее предупреждали вторично, но она и не подумала отозвать своих сына и мужа.
— Что может женщина? К чему убивать? — Сиро вложил меч в ножны.
— Симада-сан сказал, что Фудзико-сан — весьма влиятельная и разумная дама, сын и муж верят ей и вернулись бы, если бы она сказала, что от этого зависит ее жизнь… Вы же знаете женщин.
— Женщин? — Сиро бережно извлек из стены белую стрелу, продолжая поглядывать на уже пришедшую в сознание Анну. — Что я могу знать о женщинах?
— Но ваша мать сказала, что только Фудзико-сан может повернуть войска вспять. Что Арекусу Грюку не японец, и он пойдет против своего сегуна ради семьи, что Минору будет послушен ему, и тогда…
— Моя мать велела убить Фудзико-сан? — Сиро передернуло, но посланник не мог даже представить, что творилось при этом в душе его господина. Его понимала Юкки.
— Пойдем, ты еле стоишь на ногах. — Она обняла Сиро за талию и, точно ребенка, увела в их покои.
— Моя мать отдала приказ казнить свою мать — мою бабку… — Сиро тихо глотал слезы, давясь водой, из которой Юкки перед этим извлекла плавающие в ней щепки. Вода от этого не стала чище, но Сиро хотел пить, а другой воды все равно не было.
— Попробуй уснуть, твои люди не должны видеть тебя в таком виде. — Юкки уложила уже не сопротивляющегося, сломленного Сиро на постель, с которой он сам недавно поднял ее. В голове еще шумело от недавнего приключения. Шутка ли, она чуть не покинула тело, и покинула бы, если бы не странный гонец, но… — Юкки посмотрела на уснувшего Сиро. — В замке Грюку шпион, убийца… — Она покачала головой, обнаружив, что прическа совсем развалилась. Юкки собрала волосы в узел, оправила одежду.
На этот раз стены падут и захватчики прорвутся в замок, на этот раз они обезглавят Сиро и всех, кто будет при нем, а кого не изрубят на месте, казнят после… но это было уже не важно. Сиро сломался и уже не поднимет своих воинов. Они не совершат нового чуда, убийственной вылазки, не соберутся с силами, дабы сбросить врагов со своих стен. Но и это не столь важно. Думать следовало совсем о другом, о том, что было важнее, о том, что приказ отдан, и неведомый убийца убьет мать Минору. Не то чтобы она очень любила бывшую свекровь, но ее любил Минору, ее любил Арекусу, а значит, теперь Юкки следовало впервые перестать думать только о себе, а хотя бы попытаться прийти на помощь Фудзико.
Снова грохнула пушка, задрожал замок, проснулся Сиро, и в этот же момент рядом с ним рухнула, точно подкошенный стебелек, Анна. Сиро схватил в охапку любимую женщину, глядя в ее навеки теперь уже остановившиеся глаза, в ее животе зашевелился ребенок. Анна была мертва, Юкки неслась по коридорам времени, увлекаемая ветром странствий все дальше и дальше от проклятого самим небом замка.
Глава 22
Марико
Приятно бывает, вернувшись домой, наблюдать за тем, как жена или наложница готовят угли для чайной церемонии, как дочери раскладывают цветы для будущей икебаны. Редкие эти моменты наполнены теплотой и отдохновением. Но плохо, если самурай наблюдает это каждый день, вместо того чтобы проводить тренировки и заботиться о благе своего сюзерена.
Токугава-но Дзатаки. Из записанных мыслей
Никто в сумятице непрекращающегося ни днем ни ночью сражения не пытался извлечь из материнской утробы еще живой плод, христиане вообще привыкли полагаться на судьбу, как той угодно. А тут не до младенца было, когда все новые и новые волны сегунатских ратей со все возрастающей силой бились о стены замка, намереваясь стереть его в порошок, уничтожить, поглотить в живом человеческом море.
Последнее решающее сражение за крепость Хара началось 12 апреля и закончилось через три дня, оставив гору изуродованных, изломанных и искромсанных трупов и поставив на колени перед палачами сегуната тысячи повстанцев, включая их семьи, детей и стариков, равно и тех, кто находился в крепости, и тех, кто продолжал жить своей жизнью в ближайших деревнях. «Семья не должна разлучаться», — повторяли любимую присказку легендарного Арекусу Грюку победители.
Сам же Ал как раз в это время в небольшом порту недалеко от Нагасаки помогал уезжать из Японии последним уцелевшим христианам. По большей части это были семьи героев, отдавших свои жизни защите крепости Хара, но были и те, кому удалось под покровом ночи покинуть погибающий замок, спустившись к морю при помощи веревочных лестниц. Их принимали на китайские корабли, пришедшие специально на выручку братьям и сестрам во Христе.
Провожая людей на корабли, Ал с замиранием сердца разглядывал женщин, которые хоть чем-то напоминали ему пропавшую дочь, но Марико нигде не было. Кто-то говорил, что сестра Мария погибла на стенах Хары, кто-то утверждал, будто бы она была принята живой на небо, где теперь сидит по левую руку от своего сына.
Амакуса Сиро был обезглавлен в день взятия замка, и его голову в драгоценном кедровом ларце доставили в Нагасаки. Ал так и не успел встретиться с внуком. Зато в крепости его застал неожиданный сюрприз, о котором убитый горем Ал даже не подозревал. Оказалось, что когда воины сегуната ворвались в крепость, рубя каждого, кто оказывался у них на пути и прорываясь в сердце замка, дабы умертвить самого Сиро, даймё Нагасаки Терадзава Хиротака шел под прикрытием своих воинов, дабы успеть застать Сиро живым, пока тот не успел совершить сэппуку. Поговаривали, что христиане-де могут и не воспользоваться этой привилегией, считая себя не вправе совершать самоубийство, но где нельзя с честью убить себя самому, без сомнения, находится тот, кто соглашается взять грех на душу, например, вассал-нехристианин. А значит, следовало торопиться.
Амакуса Сиро должен был судить, нет, не сегун, а именно он, Терадзава Хиротака, во владениях которого все началось, а теперь, все заканчивалось. Сидящий в своем замке сегун мог запросить голову известного бунтовщика, но честь покарать врага принадлежала только ему — покончившему с христианами даймё Нагасаки! Рядом с Терадзава Хиротака плечо к плечу шел даймё Грюку Минору — один из самых смелых воинов сегуната, родной брат не сделал для блага Нагасаки и чести дома Терадзава столько, сколько сделал этот широкоплечий самурай и его странный отец, ходивший в друзьях у двух великих сегунов. Правда, Ала в поверженную Хару никто не приглашал, самураи вошли в крепость с боем и по колено в крови продирались по узким лестницам туда, где ждал их поверженный враг. Они шли туда, чтобы посмотреть в глаза столь могучему противнику и, может быть, застать последние минуты его жизни. Это было почетно, и только они — два даймё, несколько месяцев стоявшие перед проклятой крепостью и теряющие своих людей, — имели право на эту честь.
Амакуса Сиро сидел в большой полуразрушенной зале, неотрывно глядя на лежащую перед ним покойницу, красота которой отчего-то взволновала Минору, наполнив его душу непонятной печалью. Сам враг казался спокойным и умиротворенным. Когда его окликнули, он отозвался, оправил одежду, ответил на несколько формальных вопросов… его казнили тут же, так как была опасность, что содержание такого преступника, как Амакуса Сиро, под стражей могло привести к тому, что его либо отбили бы через какое-то время, либо пристрелили свои. Амакуса Сиро не должен был погибнуть случайно, нельзя было и дать повод думать, будто бы он сумел каким-то колдовским образом остаться живым.
Как ни хотел Минору попрощаться с Сиро, разузнав о судьбе сестры, у него бы все равно это не получилось. Они только посмотрели друг на друга, попрощавшись глазами. После чего Амакуса Сиро был казнен в присутствии двух даймё, их знаменосцев и старших офицеров, акт о проведении казни был тщательно составлен и подписан.
Так же, как и Ал, Минору искал какое-то время сестру, не покидая проклятого места, пока крепость не была сожжена, разрушена до основания и оттуда не были извлечены последние пытавшиеся схорониться от возмездия бунтовщики. Не было ее среди мертвых, не было и среди живых.
Недалеко от места, где совсем недавно стояла Хара, воины сегуната казнили своих врагов. Они шли на казнь тысячами, так что экзекуция растянулась на много дней.
Когда Минору и его люди, распрощавшись с Терадзава-сан, готовились пуститься в обратный путь, был устроен пир, на котором личный врач нагасакского даймё признался Минору в том, что, находясь в замке Хара, он совершил операцию, о которой давно мечтал: извлек еще живой плод из чрева умершей матери. Девочка была жива, и врач поначалу думал, что она не протянет и пары часов, поэтому он обтер малышку и, завернув в валяющееся тут же христианское знамя, сунул себе за пазуху, после чего замок был сожжен, а девочка… вот ведь чудо, девочка выжила и, по всей видимости, не собиралась умирать.
Лекарь хотел было забрать малютку себе, по всему выходило, что, заполучив голову Амакуса Сиро, его даймё вернется домой, а значит, личный врач будет следовать за ним, но тут пришло страшное открытие: ребенок, которого из чистого любопытства спас нагасакский лекарь, был ребенком самого Амакуса Сиро! Разве можно оставлять в живых потомка главного врага, когда обезглавливают детей его повара и банщика? Наверное, лекарю следовало попросту повиниться перед своим господином, отдав ему девочку на расправу, но он отлично знал своего господина. С другой стороны, обезглавь он малышку сам, как доказать потом, что убил именно ребенка Сиро, а не подменил его другим?
Услышав о спасенной девочке, Минору чуть не зашелся от радости, он с трудом дослушал лекаря и пообещал ему сохранить страшную тайну и вывезти малышку подальше от этих мест. Девочку он назвал в честь пропавшей сестры Марико.
Глава 23
Та, которую не ждали
Достойны презрения ронин, утративший хозяина, женщина, не нашедшая себе мужа, торговец, не умеющий считать, и невежественный монах.
Из историй дайме Киямы. Взято из сборника притч «Для воспитания юношества»
— Стой, не подходи, Минору! Стой где стоишь, и никто не пострадает. — Трясясь всем телом и бешено сверкая глазами, Айко прижимала нож к горлу Фудзико. — Не подходи, или я убью твою мать, как ты убил Амакуса Сиро, которому я служила. — Айко рыдала, не смея утирать слез, так что они капали на серое кимоно старой женщины.
— Не бойся ее, сынок. Айко уже несколько раз пыталась убить меня, у нее кишка тонка. Прирежь эту предательницу, она ничего не сделает мне.
— Еще как сделаю! — Айко кольнула Фудзико в шею, не глубоко, но кровь все же пошла.
— Не смей трогать мою мать. Отпусти ее, и я позволю тебе убраться из замка, — с деланым спокойствием предложил он. — Даю тебе честное слово, что ни я, ни кто-либо из моих людей не причинит тебе зла.
— Так же, как ты не хотел зла Сиро?
— Не хотел… — Минору потупился. — Сиро был моим племянником, мы познакомились незадолго до его смерти. За несколько месяцев, если точнее. Но он был враг сегуната.
— Я тоже враг! Ты ни за что не отпустишь меня, ты уничтожишь и мою семью! Я уйду отсюда только в компании с твоей матерью.
— Ты носишь моего ребенка, — напомнил Минору. — Я не причиню тебе вреда и не допущу, чтобы кто-то причинил. Пожалуйста, опусти нож, беременные женщины часто чудят, будем считать, что это временное помешательство. Ладно?
— Не подходи!!! — завизжала Айко. — Не подходи, мы уйдем вместе. Мы…
— Я уважал Амакуса Сиро и его мать — мою сестру Марико, сестру Марию, как говорили у вас. Я… — На секунду он задумался, нужно ли раскрывать перед взбесившейся наложницей тайну, и все же решил рискнуть. — Я спас ребенка Амакуса Сиро, его дочь. Хочешь посмотреть — она тоже Марико… Мария… Дайте ребенка!
Кто-то из слуг передал Минору теплый сверток, и он протянул Айко крошечную девочку.
— Мария? Дочка Сиро… — Айко опустила нож и безвольно сделала несколько шагов в сторону малышки. — Святая Мария! Как вы собираетесь скрыть ее происхождение?
— Мы уедем всей семьей, ты же знаешь, за пределами Японии ее не сумеют выследить. — Минору вздохнул с облегчением, Фудзико грузно осела на татами, возможно, следовало броситься к матери, утешить ее, обработать ранку, но Айко все еще была с оружием и находилась ближе к пострадавшей, нежели Минору.
Айко отвесила малышке поклон, после чего перекрестила ее и вдруг одним прыжком оказалась возле Фудзико, занеся над ней нож.
— Откуда мне знать, что это действительно дочь Сиро, может, тебе родила ее какая-нибудь местная крестьянка, может… — Она схватила за волосы Фудзико, Минору вскрикнул, и в этот момент Айко отшатнулась от Фудзико, отлетев в сторону. Невидимый удар был таким сильным, что наложница ударилась спиной о стену, на ее лице отразились удивление и радость.
— Ну вот я и дома. Кажется, в первый раз вовремя. — Подняв красивые брови, она посмотрела на нож и, улыбнувшись своим мыслям, изящно бросила его на пол. — Здравствуй, Минору, как же долго я искала тебя, ненаглядный мой. Сколько раз пыталась отыскать подходящее тело. Здравствуй, Фудзико-сан, я узнала, что в замке находится убийца, и уже сегодня он… оказывается, она? Я ведь в женском теле? — Она осмотрела себя. — Я хотя бы хорошенькая? — Юкки смахнула с лица Айкины слезы. — Почему ты молчишь, Минору. Я ведь все правильно сделала, да?
— Юкки? — Минору сделал шаг в сторону супруги, все еще опасаясь ловушки и на всякий случай загораживая собой мать.
— Ну конечно Юкки, а наш сын? Где Ичиро? И кто, ради всего святого, теперь я? — Она прижалась к Минору, в то время как сообразительная Фудзико кликнула, чтобы принесли зеркало.
— Айко! Знаешь, у меня была идея отыскать такое же миниатюрное тело, один раз даже почти что… — Она закусила губу. — Видел бы ты меня в Харе. Как же я ждала тебя тогда, все представляла, как ты ворвешься в замок и освободишь меня…
— Ты была в Харе? — ужаснулся Минору.
— Я просто искала тело недалеко от тебя или Арекусу и оказалась в Харе, ведь Хара действительно была в каких-нибудь ста кен от твоего лагеря. Вот там и сидела. — Она хлюпнула изящным носиком, уткнувшись лицом в плечо мужа.
— Ты видела мою сестру? Ты видела Марико?
— Только вначале. Дело в том… — Юкки собралась с силами и, бросив для смелости еще один взгляд на свое отражение в зеркале, выпалила: — Я нечаянно влетела в тело беременной жены Амакуса Сиро. И он… только ты не подумай, он не прикасался ко мне… доктор запретил им переплетать ноги, да и не до того было. Так что я не изменяла тебе. Ни разу, ни с кем, ни в каком теле не изменяла! Я только ждала, когда ты придешь, и надеялась, что ты позволишь мне родить этого ребенка, чтобы потом жить с тобой и нашим сыном. С нашей семьей!
Глава 24
Любимый враг
Одним и тем же жестом — хлопком ладонь о ладонь — можно выразить совершенно разные чувства. Хлопком я подзываю слугу, хлопаю с досады, сделав неверный ход в шашках, и пред алтарем тоже уместен хлопок в ладоши.
Токугава-но Иэясу. Из книги «То, что должен знать истинный самурай»
Грозившая покончить с собой со дня, когда великий Токугава-но Иэясу отдал приказ ей и сестре стать наложницами золотоволосого варвара, Фудзико умерла вскоре после неудачного покушения на ее жизнь. Умерла тихо, в окружении родных и близких. Руководя отправкой последних христиан в Китай и готовя корабль для собственной семьи, Ал не успел попрощаться с супругой, иначе она не умерла бы, как говаривал Минору. Она ни за что не умерла бы, прикажи ей это отец. Такова была преданность этой поистине невероятной женщины.
Сразу же после обряда сожжения Ал, его сын Минору с семьей, Умино и Гендзико с целым выводком детишек, охранниками и няньками двинулись в путь, который лежал по землям, по которым совсем недавно прошла гражданская война. Несколько сотен самураев сопровождали их, неся сокровищницы, оружие и все, что могло пригодиться опальному семейству на чужбине. Корабли ждали в порту Нагасаки, городе, в котором после недавних событий Минору числился чем-то вроде героя и личного друга местного даймё, оттого перед его семьей и были пока что открыты дороги в подвластных нагасакскому даймё ханах.
Они уже прошли через несколько деревень, сознательно беря круто в сторону от недавнего места казни. Как можно сжечь тридцать семь тысяч человек, не пользуясь при этом бензином? Очень просто — развезти по крестьянским домам по несколько трупов на каждый с категорическим приказом «избавиться от тел». Не погребальную же церемонию им устраивать. Не хотите жечь, зарывайте как собак у дороги, главное, чтобы не гнили и не распространяли заразу. Но это только 37 тысяч казненных, а ведь сколько еще было оставлено близ Хары? Согласно материалам истории, только в последнем бою с тринадцатого по пятнадцатое апреля пали 10 тысяч воинов сегуната. Япония — маленькая страна, но только войны в ней ох уж жестокие да кровопролитные, только жертвы жадным богам, сколько их ни есть, обильные. Впрочем, согласно той же истории, двести лет после восстания на Симабара по всей Японии больше не будет кровопролитий, то есть таких кровопролитий. Людишки-то, известное дело, не устанут друг дружку уничтожать, кто зарежет бедолагу путника на дороге, кто по пьяному делу порешит собутыльников в трактире, кто из ревности… будут и вылазки одного даймё на территорию другого, но все эти случаи будут насчитывать в самом пиковом случае десятки смертей. Такого уже больше не будет, а значит, можно радоваться. Отчего же Алу необходимо покидать эту страну, когда в ней с Божьей помощью только восстановились мир и порядок? Покидать страну, в которой прошла большая часть его жизни, где он находил и терял друзей, ждал рождения детей и снова терял их…
Прр… что такое? Отчего встали?
Ал протер глаза, должно быть, он заснул прямо в седле, дело для путника обыкновенное, когда вокруг полно надежной стражи. Но все же что случилось? Ах, вот уже бежит со всех ног новый оруженосец, как его бишь… после Субаро, к которому Ал прикипел душой, точно тот был ему сыном или племянником, все новые казались просто деревенскими дурнями, так что Ал даже не успевал запомнить их имена. Да и не задерживались у него чертовы мальчишки, день-два, а потом Ал отсылал их в войско или дальше учиться, сетуя старине Утомо, что не может-де найти оруженосца под стать Субаро. А этот, как его, черт? Йю вовсе не дурень. Вот и сейчас уже сбегал разузнать, в чем загвоздка, и теперь спешит с докладом. Хороший парень.
— У переправы расположился огромный отряд, сотник Утомо-сан хочет послать к ним, выяснить, кто и зачем торчит посреди дороги. Минору-сан говорит, что сам пойдет, его нобори в этих местах даже крестьяне знают. — Мальчик с облегчением выдохнул.
— Хорошо, иди туда, выясни, что к чему, и сразу ко мне.
— Понял! — Йю бросился вперед, расталкивая стоящих вокруг паланкинов стражников.
— Вы не думаете, что это могут быть христиане? — С нарочитым безразличием поинтересовалась идущая рядом со своим паланкином Гендзико. Устала, должно быть, сидеть на месте, вот и решила прогуляться. Не ко времени, конечно. Что там еще за люди встали лагерем, как бы до боя не дошло…
— Вряд ли… — Ал зевнул. — Чтобы так много и в открытую.
— А может, это люди сегуната ищут вас, отец? — По высокому лбу дочери пролегла глубокая королевская морщина, точно след от невидимого венца. Воспользовавшись паузой, Анда вытащила из паланкина бормочущую со сна четырехлетнюю дочку Гендзико, уговаривая ее пописать.
— Ну да… столько тут ездил и ничего, а тут вдруг… разве что наш сегун прознал, что мы уезжаем со всеми нашими деньгами, и не пожелал расставаться, мм…
— Все бы вам шутить. — Гендзико зябко повела плечами.
В этот момент впереди произошло какое-то шевеление, и перед Алом возник Минору.
— Они говорят, что будут разговаривать с вами. Они знают, что вы здесь, заранее знали и, я думаю, ждали. Хотя мы и не успели ничего сказать. Я вообще надеялся назвать только свое имя, чтобы не привлекать внимания. — Минору покраснел от смущения.
— Ничего, ничего. Поговорить — это можно. Что мне терять? — Ал приосанился, почему-то думая, как отреагировала бы на подобное заявление Фудзико. Наверняка бы встревожилась.
— Может, не стоит идти? Мы могли бы принять бой… — Минору опустил голову.
— Не могли бы. Нас несколько сотен, а их, я полагаю, больше тысячи. К тому же у нас на руках женщины и дети. Нет уж, раз требуют только меня, пойду, а вот если я не вернусь, тогда принимай уже собственное решение. — Ал вздохнул.
«Ну надо же — враги объявились. Не отпускает Япония, мать ее, не желает выпускать из рук белобрысого самурая, уж слишком диковинная игрушка…»
— На вашем месте, отец, я бы не был так беспечен. — За спиною Ала возник зять Умино. — Мы вполне можем развернуться и постараться уйти.
— Ждите меня здесь. — Ал равнодушно махнул рукой. — Эй, Йю, сынок, скажи, что Арекусу Грюку сейчас будет. Отряд по-любому должен передохнуть. Встаньте лагерем, окружите женщин и детей, сложите пожитки в центр и охраняйте. Удастся перекусить — уже хорошо. Вот он, лагерь, — захотят напасть, вы первые все увидите и успеете занять оборонительную позицию. Обойдут с тыла, встретите их оттуда. Всё. — Ал дал шпор коню, и самураи пропустили его, создавая что-то вроде коридора.
— Господин, оруженосец и знаменосец пойдут с вами? — подал голос Йю.
Ал посмотрел на парня с сожалением. Ну не хотел он губить еще одного пацана, а с другой стороны — позор идти одному. Даже тогда, когда его отыскал Ким, тогда еще даймё Кияма, рядом с Алом был монах-переводчик. Но тогда он еще был ноль без палочки, вчерашний пират и варвар, а теперь…
— Оруженосец и знаменосец пойдут со мной, — принял Ал нелегкое решение, и рядом с ним встали два самурая. Оба юные и на случай ловушки бесполезные, впрочем, поставь Ал за своей спиной хотя бы синоби, пользы против тысячного войска было бы кот наплакал.
Надо было бы попрощаться со всеми, обнять Гендзико, поцеловать Ичиро и Такара (Сокровище, так назвали Минору и Айко малышку, привезенную из Хары и теперь воспитываемую ими точно родную дочь). Но… ничего-то он не успел в этой жизни, а будет ли другая? Можно ли рассчитывать на второй шанс? Дадут ли старому геймеру проиграть еще одну свою жизнь? Будет ли бонус в конце пути в виде… черт его знает, в каком виде…
Впрочем, чужаки пока что вели себя более чем спокойно. Одна странность — не представились. Да и то, что ждали именно его, говорило о многом. Ждали, потому что знали, что непременно явится, что не пройдет стороной, не даст кругаля. Спешит человек, оттого и прет как последний дурак напрямик, где поджидают его разные неожиданности…
Еще странность — формы самураев то ли не были украшены гербами своего хозяина, то ли Ал не мог различить этих самых гербов в сумраке.
— Вы Арекусу Грюку? — задал вопрос явно поджидающий Ала вакато лет двенадцати.
— Я даймё Арекусу Грюку, — подтвердил Ал, сняв с головы неудобный шлем, позволяя пришлым разглядеть себя. — Могу и я спросить в ответ, кто вы? Кто ваш господин? И по какому такому праву вы задерживаете нас?
— Мое имя ничего пока не скажет вам, мне велели встретить вас и проводить к госпоже Дзатаки-но Осиба. Прошу вас.
— Осиба?!
— Здравствуйте, господин Грюку. — Выйдя из-за спин своих самураев, дама предстала перед Алом, даже не потребовав, чтобы тот расстался с оружием.
— Первым делом прими мои соболезнования по поводу смерти твоей жены, — ласково пропела Осиба, едва Ал спешился перед ней. — Я явилась с миром, хочу повидать дочь перед неизбежным расставанием. Юкки ведь с вами? Я правильно поняла?
— Юкки с нами. — Ал кивнул, уже понимая, что Осиба не собирается его убивать. Во всяком случае, не в этот раз, не сегодня.
— Ты позволишь мне попрощаться с ней? Одна ночь. Все равно уже темнеет, присоединяйтесь к моему лагерю, еды на всех хватит. А утром вы тронетесь в сторону Нагасаки, а мы вернемся в наш замок.
— Хорошо, Осиба. Я сам отец. — Ал повернулся к Йю и, быстро переговорив с ним, вернулся к Осибе. — Я попросил оруженосца передать все, что он услышал и увидел, моему сыну Минору, это его дело — разрешать или отказываться.
— Я понимаю. — Осиба взяла Ала за руку и увела его в сторону, где возле небольшого походного шатра были разложены подушки и приготовлен крохотный столик, на который тотчас девушки поставили чашки для саке. — Ты покидаешь Японию навсегда? Странно, я столько лет мечтала об этом, а теперь мне так грустно… — Она задумалась, принимая двумя руками крохотную чашечку. — Дело в том, что вместе с тобой я прощаюсь сейчас со своей молодостью, со всеми, кого я любила когда-то, с кем дышала одним воздухом. Токугава-но Иэясу, Кияма-но Онадага, мой Дзатаки… Исидо все мечтал жениться на мне, мужчина с крошечным членом хотел владеть наложницей самого Тайку! И Тайку я вспоминаю… последнее время мне почему-то не удается увидеть его лица… Мой сын от Хидэёси совсем не похож на своего отца. С одной стороны, это хорошо — Тайку был настоящим уродом, — она засмеялась, — с другой — плохо… если бы он был похож на Хидэёси, он бы был сильным и умел всего добиваться, но…
Ал залпом выпил саке, и девушка тотчас наполнила его чашку еще раз.
— Ты был связан со всеми этими людьми… так или иначе связан. Я вспоминаю Нобунага, вспоминаю твоего сына Амакаву… Ты никогда не простишь меня за него, хотя…
— Не надо об этом. — Ал снова опустошил чашку. — Не делай мне больно, если хочешь, чтобы я позволил тебе встретиться с дочерью.
— Я вспоминаю Кима. Ты не знаешь, но последнее время я много общалась с ним, когда он перестал быть великим сегуном и вдруг оказался при моем дворе. Ведь это Юкки более-менее может выбирать тело, в которое вселится, а он, Ким, такой способностью не обладает.
— Значит, Ким выжил? — Ал тряхнул головой, прогоняя сонный морок. — Ты не врешь?
— Кияма, Дзатаки, затем сегун Хидэтада… он много рассказывал мне о мире, откуда прибыли вы с ним. О грядущем. И еще о том, что если он явился по заданию ордена «Змеи», ты ворвался в Японию из чистой любви к этой земле, этому народу… Это так странно для иноземца. — Осиба откинулась на подушки, должно быть, хмель ударил ей в голову. — Скажи мне, о явившийся из будущего, что приобрел ты в Японии, о которой мечтал? Не сожалеешь ли о прожитой на чужбине жизни?
— Я… — Ал поперхнулся, затравленно глядя на расставляющих перед ними жареную рыбу девушек. — Я не стремился изменить лик Японии, мне она нравилась в любом виде. В будущем или прошлом. Я просто любил ее. Ким не соврал. Я помогал налаживать торговлю и создал два необычных отряда. Но все воины тех отрядов были убиты, большая часть в бою за Осаку, да и потом… у меня четверо детей — двое приемных и двое своих, еще были, но… — он украдкой смахнул слезу. — Мои родные дети… сын погиб… — Он опустил глаза, силясь не смотреть на Осибу. — Дочь… полагаю, тоже погибла. От приемных детей у меня есть внуки, родные не доставили мне такой радости, поэтому я могу сказать, что Япония не приняла меня, и когда я покину ее благословенные берега, здесь не останется ничего в память обо мне. История, как говаривал Ким, не прощает вмешательств в ее течение. Я попытался завести потомков в далеком прошлом, и у меня не получилось. — Он рассеянно улыбнулся. — Киму в этом плане повезло больше… но я…
Все тот же высокий самурай доложил Осибе о том, что в лагерь была доставлена молодая госпожа, и Осиба резко поднялась ей навстречу. Ал отметил, что Айко, или, наверное, теперь ее правильнее было бы называть Юкки, шла рука об руку с его сыном Минору. Красивая пара! Залюбуешься.
— Я очень признательна тебе, Арекусу, очень, — заторопилась Осиба, ее глаза горели, не отрываясь, она смотрела на маленькую Айко, пытаясь узнать в ней горячо любимую дочь. — Я хотела сделать тебе последний прощальный подарок, и, может быть, не только подарок, но и… — Она счастливо рассмеялась, когда Айко, забыв про необходимость держать себя в руках, вдруг с визгом бросилась ей на шею. — Я благодарю тебя, Арекусу, и хочу сказать. Тогда, у меня в замке, помнишь, когда я предложила тебе в компенсацию за смерть твоего родного сына родить для тебя ребенка?
— Ну и? — У Ала сжалось сердце.
— Твой ребенок родился, но ты ушел от меня, и я была вынуждена растить его в одной из своих деревень, а потом, когда он подрос и смог стать вакато, приняла в свой замок. Вот он, твой сын Йоширо. — Осиба взмахнула расписанным рукавом, и перед Алом появился проводивший его в лагерь мальчик, — его имя следует толковать как «совершенный сын», но он и вправду был весьма крупным ребенком, никогда не болел. Да и сейчас выглядит старше своего возраста и какой разумный! К тому же, приглядись, он такой же урод, как и ты. — Она снова заливисто рассмеялась. Напротив Ала стоял тот самый высокий юноша, который первым встретил его в лагере Осибы. — Приглядись — твой длинный нос, та же форма лица, а волосы… у него не черные волосы… вот чего я боялась, сейчас не видно, но у него волосы цвета коры орехового дерева. Это так странно… Познакомься, Йоширо. Это твой отец, у вас время до рассвета.
Осиба обняла Юкки, и, точно две подружки, они юркнули вместе в шатер.
«Значит, все это время у меня был сын — совершенный сын, ребенок, который никогда не болел, был умным и смелым, но все это ерунда». При свете восходящего солнца Ал явно видел, что Осиба не соврала, его сын был действительно полукровкой, кроме того, Ал чувствовал, что на этот раз змея сказала правду. Это был его ребенок.
— Я нашел своего сына, а должен покидать Японию… покидать, даже не успев как следует познакомиться с ним… — вздохнул Ал.
— А ты не уезжай Арекусу. Мы уже стары для того, чтобы от кого-то там прятаться. Пусть уезжают Умино с Гендзико, у Умино отец был главой даймё христиан, его непременно призовут к ответу. Мы же будем жить здесь. — За спиной Ала стояла умытая и причесанная Осиба в розовом кимоно с бордовым поясом. Даже в возрасте она сохранила прямую спину, горделивую осанку и весьма миловидное личико. — Ты отдашь свой замок Минору и Юкки, от тебя же всего лишь потребуется жить втайне от всех. В монастыре, своем или моем замке. Сегун издал указ, согласно которому все находящиеся на территории Японии иностранцы должны покинуть ее пределы, но живя в безвестности, не помышляя о дворцовых интригах, ты сможешь закончить свою жизнь здесь!
— Когда-то давно, в будущем, я посетил Японию. — Ал вздохнул, и тут его лицо озарила догадка. — Когда-то на Камакуре я стоял над могилой кормчего Адамса, и один из японцев мне сказал, что лежащий в земле Блэкторн был невысоким кареглазым и темноволосым человеком, совсем не таким, каким живописал его Клавелл, ну, ты не знаешь. Согласно имевшимся у меня представлениям, я был уверен, что он должен быть блондином с голубыми глазами. И когда я оказался в Японии и встретился с Блэкторном, я понял, что в той могиле должен лежать именно он, но когда Блэкторн был убит Бунтаро, его изрубленное тело никто не отвез на Камакуру. Скорее всего, его просто сожгли и прах развеяли по ветру. История изменилась, и… Я занял место Блэкторна в истории и должен занять его в той могиле. Вот что.
Осиба смотрела на Ала, точно на безумного.
— Я это к тому, что настоящий Блэкторн, тот кормчий, который посетил Японию и был другом Токугава, ну, в общем, он ведь жил в Японии и после приказа о высылке иностранцев. Жил, пусть не так вольготно, как при Иэясу, но все же жил. Служил сегунату, имел семью и умер. Отчего же я должен бежать, как последняя крыса с тонущего корабля? Наш корабль еще не тонет, ну, приверженцы одной религии поуничтожали приверженцев другой, теперь драться будет не с кем и на двести лет воцарятся покой и благодать. Разве это похоже на конец истории? Скорее уж это ее начало. Скоро, буквально через пятьдесят лет будет написан кодекс самураев «Бусидо», или Ким сделает это раньше. Мы никуда не едем! Мы остаемся здесь! Я прямо сейчас пошлю прошение на имя сегуна, попрошу, чтобы тот либо повелел мне присоединиться к прочим иностранцам, либо разрешил остаться. Я еще многое смогу сделать, и мои дети… сегун не дурак, я был полезен двум его предшественникам, и он не побоится оставить меня в Японии. Чем может угрожать власти старый варвар, чьи заслуги перед страной очевидны? Да ничем.
— Я тоже думаю, что вам нет смысла уезжать. — Осиба обняла подлетевшую к ней Айко-Юкки. — Оставайся, Арекусу. Оставайся, Юкки, и дайте мне наконец увидеть Ичиро! И этот ребенок, я не хочу, чтобы Юкки родила на чужбине. У ребенка никогда не будет бабушки!!!
— Сможешь навещать их, когда тебе пожелается, бабуля, только ради бога, скажи, жив ли еще Ким и где он?
— Ты увидишь Кима, и довольно скоро, — отмахнулась плачущая от счастья Осиба. — Никто не виноват, что твоего друга угораздило влететь в тело полупарализованного тюремного сторожа. Впрочем, воды пошли ему на пользу, и недавно он все же сумел подняться на ноги. — Открывая тайну нового тела Кима, Осиба тихо злорадствовала, представляя, как округлятся и без того круглые, невыносимого голубого цвета глаза Арекусу, когда тот опознает в калеке постаревшего коменданта осакского замка. Дивный сюрпризец. Нужно будет поприсутствовать.
— Правда, оставайтесь, отец. — Длинные светло-каштановые волосы Йоширо были зажаты в нечто, отдаленно напоминающее самурайский пучок, лоб еще не был обрит — он переминался с ноги на ногу, поглядывая исподлобья на Ала и, должно быть, стесняясь своего роста и угловатости. Очень похожий на отца статью и формой головы, только лицо более смуглое, волосы темнее, да глаза карие и раскосые, как у японца. — Я только что обрел настоящего отца, и теперь терять… впрочем, поступайте так, как считаете нужным, кто я такой, чтобы давать вам указания.
— Решено. Мы остаемся в Японии вплоть до получения разъяснения от сегуна, но, повторюсь, думаю, он не будет возражать против одного иностранца, которого почитали его отец и дед.
— Мы остаемся! — пронеслось в воздухе.
В Нагасаки по случаю всеобщего праздника самураям было преподнесено огромное число бутылочек саке, и на самом большом постоялом дворе устроили роскошный праздник. В тот же день Ал отослал прошение сегуну, и, учитывая, что отвозить его взялись личные гонцы госпожи Дзатаки Осибы и даймё Нагасаки Терадзава Хиротака, можно было не сомневаться в успехе.
Праздник длился весь день, и на закате все сидели в беседке, наблюдая за садящимся на воду солнцем.
— Как же прекрасна эта жизнь! Как прекрасна! — невольно воскликнул Ал, любуясь своей огромной семьей, шалящими детьми, красавицей Гендзико, ее нежным и преданным мужем Умино, богатырем Минору и Айко-Юкки. — Как же прекрасна эта жизнь! Может быть, так же прекрасна, как щедрые теплые лучи солнца на закате?
— Ого, отец, а вы становитесь поэтом, — улыбнулась Гендзико.
— Хотел бы я, чтобы закат моей жизни был подобен сегодняшнему закату солнца, — пошутил Минору.
Солнце украсило облака оранжевыми знаменами и опустилось еще ниже, поцеловав воду.
В это время мимо постоялого двора шла одинокая женщина в длинных черных одеждах. Ее непослушные курчавые, обильно покрытые сединой волосы были сложены в похожую на воронье гнездо прическу, длинный нос был гордо вздернут вверх, словно женщина эта больше привыкла командовать войском, чем заниматься привычными женскими делами. Марико шла и шла по пятам своего брата Минору, по словам очевидцев, унесшего из разрушенного замка Хара последнюю отраду ее нелегкой жизни, крошечную внучку, получившую ее имя. Сердце Марико тревожно билось, безошибочно указывая путь, и теперь, на закате солнца, оказавшись рядом с роскошным постоялым двором, она вдруг поняла, что пришла. Что ее внучка и потерянная где-то судьба совсем рядом, еще несколько шагов, и…