Глава 61
СТРАСТИ-МОРДАСТИ
Не жди награды, не скорби и не сетуй. Все это пустая трата времени и сил. Прими реальность такой, какая она есть, и начнутся чудеса.
Кодекс чести ордена 'Хэби'
Поблагодарив Токугава-сан, Ал вышел из его покоев словно под хмельком. С одной стороны, никто не ответит за смерть сына, с другой - его любимчик Минору получал такие возможности, о которых Ал не смел прежде даже мечтать.
Догнавший его офицер поклонился, сообщив, что даймё Дзатаки Токугава желает немедленно переговорить с ним.
'Сейчас начнет уговаривать, чтобы я отказался от дара Иэясу', - с тоской подумал Ал.
Дзатаки располагался в южной стороне замка, Ал был без личной охраны, так как доверял Иэясу и никогда не брал с собой охрану для встречи с ним. Впрочем, сильно бы ему помогла охрана в десять человек против целой армии сегуна и его братца?..
На территории Дзатаки был тот же военный порядок, что и везде в замке. Снова замелькали похожие один на другой посты, проверки, вопросы и ответы.
Наконец его привели к последней двери, стоящие на страже у покоев господина самураи сдвинули седзи, позволяя Алу пройти внутрь. Его ждали. Во всяком случае никто не представлял гостя.
Ал встал на колени и, ткнувшись лбом в пол, чинно поздоровался.
Дверь за его спиной сразу же задвинулась. Перед Алом на специальном возвышении сидел даймё Дзатаки, Ал и прежде встречался с братом Токугава-но Иэясу. Такой же высокий, статный, но с заметным брюшком и черной бородой лопатой, такой блестящей и гладкой, что она казалась приклеенной. Брови князя были густыми и сросшимися на переносице, сильно выделялся перебитый когда-то нос. Близко посаженные глаза придавали его лицу несколько хищное выражение, но Ал понимал, что Дзатаки не снизойдет до убийства хатамото своего брата. Во всяком случае в своих покоях пачкаться не станет.
- Токугава-сан передал вам мое решение выдать мою дочь Юкки за вашего сына Минору? - спросил Дзатаки, поигрывая желтым веером.
- Да. Это великая честь для всего моего рода. Мы не достойны такой чести! - скороговоркой выпалил Ал, снова ткнувшись мордой в татами.
- Я поклялся выдать дочь замуж за того, кто излечит ее. Минору справился с этим заданием. Во всяком случае, когда он заговорил с ней, она вдруг очнулась. Это произошло на глазах множества свидетелей. И я хочу выполнить свою клятву.
Ал снова склонился перед даймё, сила которого распространялась по комнате, подобно электромагнитным волнам.
- Теперь ты тоже даймё, и твой сын даймё. Наш сегун не против такого брака, а как я еще могу выразить свое хорошее расположение самому лучшему своему другу?
Ал вздрогнул, с удивлением уставившись на Дзатаки. В какой-то момент показалось, что он утратил способность понимать по-японски.
- Друг? Вы сказали друг?
- А как же еще прикажешь обозвать наши с тобой отношения?! Или ты так возгордился, играя роль короля Артура в Питере, что уже не захочешь породниться со скромным японским князем, братом сегуна?
- Ким?!
Они одновременно сорвались со своих мест, порывисто обнявшись.
- Я достаточно много наобщался с Юкки, еще когда мы оба были бесплотными духами, и потом в деревне Миясу. Это милая, талантливая и очень красивая девочка. Потом, она искренне влюблена в твоего сына и, я думаю, будет отличной партией для него.
- А она знает, что ты занял место ее отца?!
- Дзатаки два раза приглашал Осибу вернуться к нему в Эдо. После чего он мог только заставить ее постричь в монахини или казнить за неверность и непослушание, что не входило ни в планы Осибы, ни в планы Юкки. После того как вы взяли замок, в котором скрывалась Осиба с сыном и дочерью, Юкки предложила мне этот план. Я становлюсь ее отцом, Осиба получает земли, замки, половину всего состояния и, главное, свободу. А Юкки - полюбившегося ей юношу. Особенно в этом раскладе меня радовал сам факт, что я не обязан жить под одной крышей с этой особой. - Его передернуло. - Осиба - могучий враг, с ней можно заснуть целым, а проснувшись - не обнаружить на плечах собственной головы. С Юкки мне почему-то тоже не хотелось бы жить вместе, так что такие дела, брателло. Осиба забрала себе пару провинций своего мужа, мне досталось столько же, я помогу Токугава достроить ваш с Фудзико замок, выделю тебе земли, чтобы ты мог с чистой совестью называть себя даймё. Мы заключим договор о том, что поженим детей, после чего Юкки переедет к вам, чтобы ты мог воспитать ее достойной женой твоего сына. На самом деле мне не хотелось бы общаться с ней, даже на условиях, что она моя дочь и обязана мне подчиняться. Кроме того, я уже забрал из деревни Миясу нашего горе-целителя и его мать. После смерти мужа госпожа Томоаки Садзуко овдовела, и я предложил ей стать моей наложницей. Павел - очень ценный для ордена 'Хэби' человек, не знаю, возможно, они потребуют его обратно. Ну а если нет, у него появился отличный шанс начать все с начала!
* * *
Юкки и Минору стояли на веранде деревянного дома, куда Ал был вынужден временно перевезти свою семью.
- Когда я стану девушкой, мы сможем пожениться и заниматься этим. - Маленькая красотка состроила игривую гримаску.
- Я подожду, Юкки-сан, обязательно подожду. - Вежливо поклонился своей юной невесте Минору.
- Возможно, ждать придется несколько лет. - Юкки надула красивые губки. - Во сколько у девочки начинаются месячные?
- В тринадцать, четырнадцать, но так рано замуж еще нельзя. Отец говорит, что это может повредить здоровью.
- А ты действительно меня хочешь? - Взгляд девочки был таким жгучим, что Минору невольно отстранился от нее.
- Конечно, хочу, Юкки-тян. Очень хочу. Но я, правда, лучше подожду. - Лицо Минору покраснело, потом пошло пятнами, потому что Юкки прижалась к нему, ласково заглядывая глаза.
- Хочешь прямо сейчас? В этой беседке или в тех кустах, откуда такой красивый вид на реку.
- Хочу, но это невозможно. Твое тело... ты еще не готова.
- А вот та девушка готова? - Юкки кивнула в сторону собирающей на грядке какие-то приправы служанки.
- Да, на вид ей лет пятнадцать.
- Ты считаешь ее привлекательной?
Минору молчал.
- Да, она ничего. Ты хотел бы сегодня переплести с нею ноги? Я ведь понимаю, ты взрослый мужчина, а я девочка, которой еще нужно стать девушкой.
- Да, она, безусловно, мила. - Минору облизал губы. - Но я останусь верным вам. Это правда несложно, достаточно больше изнурять тело с мечом или упражнениями в стрельбе из лука.
- Ты получишь ее прямо сейчас. - Юкки послала Минору воздушный поцелуй, после чего, войдя в свою комнату, быстро легла на постель, перед ее мысленным взором появилась сияющая мишень, и в следующее мгновение она покинула свое маленькое, еще не созревшее для плотской любви тело.
В следующее мгновение девушка в саду вскрикнула и упала на дорожку. Минору перепрыгнул через перила веранды и подскочил к ней.
- Что с вами, милая? - ласково спросил он, заглядывая в глаза приходящей в себя служанке.
- Так в беседке или в кустах с видом на реку, - слабым голосом поинтересовалась Юкки-служанка, после чего влюбленные нежно поцеловались.