Книга: Вариант «Бис». Вариант «Бис-2»
Назад: 86
Дальше: 95

87

Bite – здесь, уроженец Йоркшира.

88

Недочеловеки, низшая раса (нем).

89

Презрительное название германского Ландсвера в кадровых частях.

90

«Шершень» – неофициальное название германского самоходного орудия «Nashorn» («Носорог»), популярное в войсках.

91

Поставлявшееся Советскому Союзу по ленд-лизу самоходное орудие, носящее в войсках неблагозвучное прозвище «пердун».

92

«Шмель» – германское самоходное орудие, находящееся на вооружении танковых и некоторых гренадерских дивизий.

93

Сверхтяжелый [танк] (нем).

94

В войсках СС командира батальона называли штурмбанфюрером (от немецкого Sturmbann, батальон). Термин «батальонсфюрер» использовался только для тех случаев, когда кто-то замещал убитого или выбывшего из строя командира батальона, а «батальонскоммандер» – при взаимодействии с армейскими частями.
Назад: 86
Дальше: 95