Глава 36
ДАР И МЕЧ
Островитяне издавна совершали набеги на побережье Шести Герцогств. Основатель династии Видящих, Тэйкер Завоеватель, фактически был самым обыкновенным пиратом, уставшим от тягот моряцкой жизни. Спустя несколько поколений черные стены Оленьего замка поднялись на месте деревянной крепости, и бывшие островные пираты стали править в нем.
Торговля, грабежи и пиратство в отношениях между Шестью Герцогствами и Внешними островами присутствовали одновременно. Но появление красных кораблей изменило расстановку сил. Жестокость и разрушительность этих набегов были беспрецедентны. Некоторые считали, что причиной этого стало усиление влияния на островах вождя, который был приверженцем кровавой религии мести. Самые жестокие из его приспешников стали пиратами и составили команды красных кораблей. Другие островитяне, никогда прежде не объединявшиеся под властью одного вождя, были вынуждены присягнуть ему под угрозой «перековки». Этот вождь и его пираты понесли злобную ненависть к берегам Шести Герцогств. Если у него и были какие-нибудь намерения кроме убийства, насилия и уничтожения, он никак их не обнаруживал. Его имя было Кебал Робред.
— Не понимаю, почему вы отказываетесь от моей помощи, — натянуто сказал я.
Верити на секунду прекратил бесконечные удары. Я ждал, что он повернется и посмотрит на меня, но вместо этого король нагнулся, чтобы стряхнуть с пьедестала осколки и каменную пыль. Я был потрясен тем, насколько они продвинулись. Когтистая правая лапа дракона уже лежала на камне. Правда, ей не хватало изысканной тонкости деталей, но вчерне работа была завершена. Верити осторожно положил руку на один из когтистых пальцев дракона. Он сидел неподвижно рядом со своим созданием, спокойный и молчаливый. Рука его не двигалась, но я чувствовал, как он работает Силой и как медленно крошится камень. Казалось, что дракон спрятан в камне, а Верити постепенно освобождает каждую сверкающую чешуйку.
— Фитц, прекрати это. — В его голосе было раздражение. Раздражение на прикосновение моей Силы и на то, что я отвлекаю его от работы.
— Дайте мне помочь вам, — взмолился я.
Что-то в этой работе притягивало меня. Раньше, когда Верити царапал статую мечом, дракон казался лишь великолепным каменным изваянием. Но теперь, когда Верити и Кеттл объединились, в нем мерцала Сила. Это манило, влекло — точно так же, как притягивает взгляд сверкающий в зелени ручей или пробуждает голод запах свежеиспеченного хлеба. Мне хотелось помочь придать форму этому могущественному существу.
— Я был связан с вами Силой дольше, чем кто-либо другой. В те дни, когда я работал веслами на «Руриске», вы говорили мне, что я — ваш круг. Почему же теперь вы прогоняете меня, когда я хочу помочь, а вы так сильно нуждаетесь в помощи?
Верити вздохнул и покачался с пятки на носок. Палец еще не был закончен, но я увидел слабую линию чешуек и зловеще искривленного когтя. Я мог чувствовать, каким он будет — бороздчатым, как у ястреба. Мне хотелось протянуть руку и высвободить эти линии из камня.
— Перестань об этом думать, — потребовал Верити. — Фитц, посмотри на меня! Послушай меня! Помнишь, как в первый раз я брал у тебя Силу?
Я помнил. Я потерял сознание.
— Сейчас я лучше знаю свои возможности, — заверил его я.
Он пропустил мои слова мимо ушей.
— Ты не знал, что предлагал мне, когда назвал себя человеком короля. Я поверил, что ты знаешь, что делаешь. Ты не знал. А сейчас я ясно говорю тебе, что ты не знаешь, о чем просишь, а я знаю, в чем отказываю. Вот и все.
— Но, Верити…
— В этом король Верити не потерпит никаких возражений, Фитц Чивэл. — Он очень редко говорил со мной таким тоном.
Я вздохнул, но не позволил обиде превратиться в ярость. Он снова осторожно положил руку на палец дракона. Мгновение я послушал пощелкивание резца Кеттл, освобождающей из камня хвост дракона. За работой она напевала старую любовную балладу.
— Мой лорд, король Верити, если вы скажете мне, чего я не знаю, я, наверное, смогу решить сам…
— Это не тебе решать, мальчик. Если ты действительно хочешь помочь, найди гибкие прутья и сделай метелку. Вымети каменные осколки и пыль. На этой дряни невозможно стоять на коленях.
— Я предпочел бы по-настоящему помочь вам, — мрачно пробормотал я, поворачиваясь, чтобы уйти.
— Фитц Чивэл! — В голосе Верити была резкая нота, какой я давно не слышал. Я со страхом обернулся. — Ты переходишь все границы, — прямо сказал он. — Моя королева поддерживает огонь и затачивает для меня резцы. Ты считаешь себя выше такой работы?
В таких случаях лучше отвечать коротко.
— Нет, сир.
— Тогда ты сделаешь метлу. Завтра. А сейчас, как мне ни противно говорить это, мы должны немного отдохнуть. Хотя бы некоторое время. — Он медленно встал, покачнулся, потом выпрямился и с нежностью положил руку на каменное плечо дракона. — До рассвета! — пообещал ему Верити.
Я ждал, что он позовет Кеттл, но та уже вставала и потягивалась. Связь Силой, подумал я. Слова больше не нужны им. Но они нужны его королеве. Верити обошел дракона и подошел к костру, у которого сидела Кетриккен. Она затачивала острие резца. Грубый скрежет точильного камня помешал ей услышать наши шаги. Некоторое время Верити молча смотрел на свою королеву, согнувшуюся над работой.
— Моя леди, мы поспим немного? — тихо спросил он ее.
Она повернулась. Покрытой серой пылью рукой она убрала со лба выбившуюся прядь волос.
— Как вам будет угодно, мой лорд, — сказала она. Ей удалось почти полностью скрыть боль в голосе.
— Я не так уж устала, мой лорд, король. Я могла бы продолжить работу, если вы этого желаете. — Веселый голос Кеттл звучал почти диссонансом.
Я заметил, что Кетриккен не повернулась, чтобы посмотреть на нее.
Верити сказал только:
— Иногда лучше начинать отдыхать до того, как придет усталость. Если мы поспим, пока темно, то сможем лучше работать при свете дня.
Кетриккен вздрогнула, будто ее выругали.
— Я могу сделать костры побольше, мой лорд, если вы хотите, — осторожно сказала она.
— Нет. Я хочу отдохнуть рядом с вами, если только вы не против, моя королева.
Это был жалкий знак его любви, но она уцепилась за него.
— Конечно, мой лорд.
Мне больно было видеть, как она рада такой малости.
Она не рада, Фитц, я вижу, как ей больно. Я даю ей то, что могу. То, что безопасно для нас обоих.
Мой король легко читал меня. Пристыженный, я пожелал им спокойной ночи и пошел к палатке. Когда мы подошли к ней, навстречу мне поднялся Ночной Волк. Он потянулся и зевнул.
Ты охотился?
У нас такая уйма мяса, зачем мне охотиться? Вокруг него была целая россыпь свиных костей. Он снова лег, уткнул нос в хвост, такой пушистый, какой только может быть у волка. На мгновение я позавидовал его безмятежности.
Старлинг сидела у костра возле палатки, арфа лежала у нее на коленях. Я кивнул и собирался пройти мимо, но потом остановился, чтобы посмотреть на арфу. Старлинг с довольной улыбкой протянула ее мне.
Шут превзошел самого себя. На арфе не было позолоты, завитушек или инкрустации из слоновой кости или черного дерева, которые, как говорят некоторые, разрушают цельность арфы. Был только шелковый блеск отполированного дерева и легкая резьба, подчеркивающая фактуру. Я не мог смотреть на арфу без желания потрогать или подержать ее. Дерево притягивало к себе. Пламя отражалось в нем.
Кеттл тоже подошла, чтобы посмотреть, и сердито поджала губы.
— Никакой осторожности! Когда-нибудь это убьет его, — зловеще сказала она и пошла в палатку.
Несмотря на долгий дневной отдых, я провалился в сон, как только коснулся головой подушки. Не думаю, что я долго спал, прежде чем услышал снаружи осторожный шум. Я проверил его Даром. Люди. Четверо. Нет, пятеро. Тихо двигаются вверх по склону к хижине. Я почти ничего не мог сказать о них, кроме того, что они пришли украдкой, как охотники. Где-то в темной комнате Баррич беззвучно сел. Он встал и босиком прошел по хижине к постели Молли. Он опустился на колени рядом с ней и нежно коснулся ее руки.
— Баррич? — Она выдохнула его имя и удивленно замолчала.
— Ни звука, — шепнул он, — вставай. Надень туфли и как следует заверни Неттл. Постарайся не разбудить ее. Снаружи кто-то есть, и я не думаю, что они желают нам добра.
Я гордился ею. Она не задавала вопросов и быстро села. Натянула платье на ночную рубашку и сунула ноги в туфли, затем свернула постель Неттл так, что девочка стала похожа на сверток одеял. Малышка не проснулась.
Тем временем Баррич обулся и взял короткий меч. Потом подал Молли знак подойти к окну.
— Если я скажу, вылезай в окно вместе с Неттл. Но не раньше. Кажется, их пятеро.
Молли кивнула. Она вытащила нож и встала между своим ребенком и опасностью.
Баррич стоял сбоку у двери. Казалось, прошла целая ночь, пока они молча ждали нападения.
Засов был на месте, но это не имело значения. Слишком старой была дверная рама. Баррич позволил им дважды ударить в дверь и, как только она начала поддаваться, отодвинул засов, так что дверь широко распахнулась при следующем ударе. Двое, спотыкаясь, влетели внутрь, удивленные неожиданной удачей. Один упал, второй упал тоже, и Баррич проткнул мечом обоих, прежде чем в дверях появился третий.
Третий был крупным человеком с рыжими волосами и бородой. Он с ревом ворвался в комнату, ступая прямо по двум раненым, извивавшимся под его сапогами. У него был длинный меч, прекрасное оружие. Благодаря своему росту и длине клинка он мог достать мечом вдвое дальше, чем Баррич. Толстый человек за его спиной заорал:
— Именем короля! Мы пришли за шлюхой бастарда-колдуна! Опусти меч и отойди в сторону.
Было бы разумнее с его стороны не раздувать и без того неистовую ярость Баррича. Почти без усилий Баррич опустил клинок, чтобы прикончить одного из лежавших на полу, а потом вонзил его в рыжебородого стражника. Рыжебородый отступил, пытаясь использовать преимущества своего меча. Барричу оставалось только последовать за ним, потому что, если бы стражнику удалось сделать полный замах, Барричу пришлось бы плохо. Толстый человек и женщина немедленно ворвались в комнату. Баррич даже не взглянул на них.
— Молли! Пора!
Молли была уже у окна с Неттл на руках. Девочка заплакала от страха. Молли вскочила на стул, распахнула ставни и перекинула ногу через подоконник. Баррич боролся с рыжебородым, когда женщина бросилась вперед и вонзила нож ему в бедро. Он хрипло вскрикнул и парировал очередной удар длинного клинка. Когда Молли попыталась спрыгнуть за окно, толстяк рванулся к ней и выхватил Неттл у нее из рук. Я услышал крик Молли, полный ужаса и ярости. Потом она исчезла в темноте за окном. Потрясение. Я чувствовал потрясение Баррича так же ясно, как свое собственное. Женщина подняла нож, чтобы нанести еще один удар. Баррич резко крутанулся, ударил ее в грудь и снова повернулся к рыжебородому. Рыжебородый отступил. Толстяк сказал:
— Ребенок у меня. Брось меч, или он умрет здесь и сейчас. — Он взглянул на держащуюся за грудь женщину. — Беги за шлюхой! Живо!
Она бросила злобный взгляд, но, не проронив ни слова, выполнила приказание. Баррич даже не смотрел ей вслед. Он видел только кричащую девочку в руках толстяка. Рыжебородый усмехнулся, когда клинок Баррича упал на пол.
— Почему? — сосредоточенно спросил Баррич. — Что мы такого сделали? Почему вы нападаете на нас и угрожаете убить мою дочь?
Толстый человек посмотрел на покрасневшее от крика личико ребенка.
— Она не твоя, — усмехнулся он. — Это отродье ублюдка-колдуна. Мы знаем наверняка.
Он высоко поднял Неттл, как будто собирался швырнуть ее на пол. Он смотрел на Баррича. Баррич издал невнятный звук, полуяростный-полумолящий. У дверей раненый застонал и попытался сесть.
— Она просто младенец, — хрипло сказал Баррич. Как свою собственную, я ощущал теплую кровь, бегущую по его спине и бедру. — Вы ошиблись. Говорю вам, это моя дочь, и она ничем не угрожает вашему королю. Пожалуйста. У меня есть золото. Только отпустите нас.
Баррич, который всегда стоял насмерть, бросил меч и умолял ради моего ребенка. Рыжебородый разразился хохотом, но Баррич даже не оглянулся на него. Все еще смеясь, стражник подошел к столу и зажег свечи. Он поднял подсвечник, чтобы оглядеть разгромленную комнату. Баррич не мог отвести глаз от Неттл.
— Она моя, — сказал он тихо, почти с отчаянием.
— Прекрати врать, — презрительно процедил толстый. — Она дочь бастарда-колдуна. Такая же смуглая, как он.
— Верно, так и есть.
Все головы повернулись к двери. Там стояла Молли, очень бледная. Она тяжело дышала. Ее правая рука была в крови. Она прижимала к груди большой деревянный ящик. Зловещее жужжание доносилось оттуда.
— Сука, которую вы послали за мной, мертва, — хрипло сказала Молли. — И вы тоже умрете, если не бросите оружие и не освободите моего мужа и ребенка.
Толстяк недоверчиво усмехнулся. Рыжебородый поднял меч.
Голос ее почти незаметно дрожал, когда она добавила:
— Ребенок, конечно, наделен Даром. Я тоже. Мои пчелы не сделают вам ничего худого. Но если вы причините хоть какой-нибудь вред одному из нас, они поднимутся, последуют за вами и не дадут вам пощады. Вы умрете от миллиона жгучих укусов. Думаете, будет какой-то прок в ваших мечах против моего пчелиного Дара?
Она переводила взгляд с одного лица на другое, глаза ее сверкали яростью и угрозой. Она прижимала к груди тяжелый деревянный улей. Одна пчела вылетела оттуда и с сердитым жужжанием сновала по комнате. Не сводя с нее глаз, рыжебородый воскликнул:
— Не верю!
Глаза Баррича отмеряли расстояние до лежащего на полу меча, а Молли спросила тихо, почти застенчиво:
— Не веришь?
Она странно улыбнулась и поставила улей на пол. Она смело встретила взгляд рыжебородого, подняла крышку улья и сунула руку внутрь. Толстый человек громко охнул, когда Молли снова подняла ее, покрытую копошащимися пчелами. Она закрыла крышку улья и встала. Потом посмотрела вниз, на пчел, и тихо сказала:
— Вон тот, с рыжей бородой, мои маленькие. — Она протянула руку, как бы указывая пчелам путь.
Через мгновение пчелы полетели. Они не колеблясь выбрали рыжебородого. Он вскрикнул, когда одна за другой они пролетали мимо него и возвращались, делая круги.
— Отзови их, или мы убьем ребенка! — внезапно закричал стражник, безуспешно отмахиваясь от пчел канделябром.
Молли быстро наклонилась и подняла улей.
— Вы все равно ее убьете! — закричала она, и при этих словах голос ее дрогнул. Она тряхнула улей, и возбужденное жужжание превратилось в рев. — Они хотят убить моего ребенка, мои маленькие! Когда я освобожу вас, отомстите за нас!
Она подняла улей еще выше, готовясь бросить его на пол. Раненый человек у ее ног громко застонал.
— Стой! — закричал толстяк. — Я отдам тебе ребенка!
Молли застыла. Все видели, что она не сможет долго выдерживать вес улья. Голос ее был напряженным, и она спокойно приказала:
— Дайте ребенка моему мужу. Пусть они оба подойдут ко мне. Иначе вы все умрете скорой и мучительной смертью.
Толстяк неуверенно посмотрел на рыжебородого. Сжимая в одной руке меч, а в другой канделябр, гвардеец отошел от стола, но пчелы с угрожающим жужжанием последовали за ним. Все его усилия прихлопнуть хотя бы одну, казалось, только больше раздражали их.
— Король Регал убьет нас, если мы не выполним его приказ!
— Ну что ж, тогда пусть вас убьют мои пчелы, — предложила Молли. — Там сотни пчел, — добавила она тихо. Голос ее был почти нежным, когда она продолжила: — Они заберутся вам под рубашки и в штаны. Они вцепятся в ваши волосы и будут кусать вас. Они забьются вам в уши и ноздри. А когда вы начнете кричать, они влетят вам в рот, дюжины жужжащих мохнатых букашек, и начнут жалить ваш язык, и будут делать это, пока он не распухнет так, что уже не будет помещаться во рту. Вы задохнетесь.
Казалось, ее угрозы заставили их сделать выбор. Толстый человек прошел через всю комнату к Барричу и сунул ему в руки все еще кричащего младенца. Рыжебородый с яростью посмотрел на него, но ничего не сказал. Баррич взял Неттл и не упустил возможности нагнуться и поднять меч. Молли смотрела на рыжебородого.
— Ты. Встань поближе к своему дружку. Баррич, вынеси Неттл. Отнеси ее туда, где мы вчера собирали мяту. Если они вынудят меня действовать, я не хочу, чтобы она это видела. Это может заставить ее начать бояться пчел, наших верных слуг.
Баррич подчинился. Из всего, чему я был свидетелем в ту ночь, это показалось мне самым поразительным. Когда он вышел, Молли медленно попятилась к двери.
— Не ходите за мной, — предупредила она. — Мои пчелы будут охранять меня и за дверью.
Она в последний раз тряхнула улей. Ревущее жужжание усилилось, и еще несколько пчел вылетели в комнату. Толстяк застыл в ужасе, а рыжебородый поднял меч, словно это могло его защитить. Человек на полу издал нечленораздельный вопль и пополз в сторону, когда Молли двинулась к двери. Она закрыла за собой дверь, потом прислонила к ней улей. Она сняла с него крышку и пинком опрокинула улей, прежде чем бежать в ночь.
— Баррич! — тихо окликнула она. — Я иду.
Она пошла не к дороге, а к лесу. И ни разу не оглянулась.
— Уходи, Фитц. — Это была не Сила, а тихий голос Верити, прямо у меня над ухом. — Ты видел, что они в безопасности. Не смотри больше, чтобы другие не смогли посмотреть твоими глазами и узнать, куда они идут. Лучше тебе самому этого не знать. Уходи.
Я открыл глаза в сумраке палатки. Рядом со мной сидел не только Верити, но и Кеттл. Губы Кеттл были недовольно поджаты. Лицо Верити было строгим, но в нем я видел понимание. Он заговорил прежде, чем я успел открыть рот:
— Если бы ты искал их, я бы очень на тебя рассердился. А так я просто скажу тебе: лучше тебе ничего о них не знать. Совсем ничего. Послушайся ты меня, когда я посоветовал тебе это в первый раз, никому из них не угрожала бы такая опасность, как сегодня.
— Вы оба смотрели? — тихо спросил я.
Я был тронут. Они так беспокоились о моем ребенке!
— Она и моя наследница тоже, — безжалостно заметил Верити. — Думаешь, я мог бы просто стоять и смотреть, если бы они причинили ей какой-то вред? — Он покачал головой. — Держись от них подальше, Фитц. Ради всех нас. Ты понимаешь?
Я кивнул. Его слова не могли огорчить меня. Я уже и сам решил, что лучше мне не знать, куда Молли и Баррич унесли Неттл. Но не потому, что она была наследницей Верити.
Кеттл и Верити встали и покинули палатку. Я упал на постель. Шут, приподнявшийся было на локте, тоже улегся.
— Я расскажу тебе завтра, — пообещал я ему.
Он молча кивнул. Глаза его казались огромными на бледном лице. Потом шут закутался в одеяло и закрыл глаза. Я решил, что он заснул. Я лежал и глядел в темноту. Подошел Ночной Волк и лег рядом со мной.
Он будет защищать твоего щенка, как своего собственного, заметил он. Это стая.
Он хотел успокоить меня этими словами. Мне они не были нужны. Я просто протянул руку и положил ему на загривок.
Ты видел, как она обошлась с ними? — с гордостью спросил я.
Отличная сука, согласился Ночной Волк.
Мне показалось, что я только прикрыл глаза, когда Старлинг разбудила нас с шутом. Наступило время нашего дежурства. Я вышел из палатки, потягиваясь и зевая. Я подозревал, что на самом деле нет никакой необходимости стоять на страже. Но ночь была приятно мягкой, а Старлинг оставила на углях котелок с бульоном. Я уже выпил полкружки, когда шут наконец вышел.
— Старлинг показала мне свою арфу, — вместо приветствия сообщил я.
Он с довольным видом ухмыльнулся.
— Незрелая работа. «Ах, это был один из его ранних неудачных опытов» — вот что они скажут о ней когда-нибудь, — добавил он с деланой скромностью.
— Кеттл сказала, что ты очень неосторожен.
— Так и есть, Фитц. Что мы здесь делаем?
— Я? То, что мне велят. Когда кончится наше дежурство, я пойду в горы собирать прутья для метлы. А метлой буду сметать каменные осколки из-под ног Верити.
— Это достойное дело для Изменяющего. Ну а как ты думаешь, чем займется Пророк?
— Положим, пророчествовать ты станешь, когда дракон будет закончен. Ну а пока…
Шут молча качал головой.
— Что? — спросил я.
— У меня нет чувства, что мы были призваны сюда, чтобы делать метлы и арфы. Мне все это кажется затишьем, друг мой. Затишьем перед бурей.
— Жизнеутверждающая мысль, — мрачно сказал я ему, но втайне подумал, что это может оказаться правдой.
— Ты расскажешь мне, что было этой ночью?
Когда мой рассказ подошел к концу, шут улыбнулся.
— Находчивая девушка, — заметил он гордо. Потом склонил голову и посмотрел на меня: — Как ты думаешь, у ребенка будет Дар? Или способность к Силе?
Я никогда не задумывался об этом.
— Надеюсь, нет, — немедленно ответил я и сам удивился своим словам.
Рассвет только занимался, когда Верити и Кеттл встали. Они выпили по чашке бульона и, захватив с собой копченого мяса, отправились к дракону. Кетриккен тоже вышла. Глаза ее запали, вокруг рта легли горестные складки. Она сделала несколько глотков бульона и отставила кружку. Потом зашла в палатку и вернулась с одеялом, перешитым в сумку.
— Хворост, — без всякого выражения сказала она, увидев мои поднятые брови.
— Тогда мы с Ночным Волком можем пойти с вами. Мне надо найти подходящую палку для метлы и наломать прутьев. А ему полезно немного размяться.
А ты боишься идти в лес без меня.
Если в этих лесах бегают такие свиньи, как та, что мы съели, я не стану с тобой спорить.
Может быть, Кетриккен возьмет свой лук?
Но когда я повернулся, чтобы предложить ей это, она уже сама нырнула в палатку за луком.
— На случай, если мы встретим еще одну свинью, — объяснила она, выходя.
Но в этой экспедиции не было никаких происшествий. За каменоломней оказалась приятная холмистая местность. Мы остановились у ручья, чтобы попить и умыться. Я увидел, как мелькают в воде крошечные мальки, и волк немедленно захотел заняться рыбной ловлей. Я сказал ему, что это можно будет устроить после того, как я закончу с метлой. Волк неохотно присоединился ко мне. Я собрал ветки для метлы и нашел длинную прямую палку для рукоятки. Потом мы наполнили хворостом сумку Кетриккен, и я настоял на том, чтобы нести ее, сказав, что руки королевы должны быть свободны для лука и стрел. На обратном пути в лагерь мы остановились у ручья. Мы провели гораздо больше времени, чем собирались, шаря в воде в поисках рыбы. Кетриккен никогда раньше не видела, как это делают, но, проявив некоторое терпение, она наконец поняла, в чем суть. В ручье водились какие-то лососевые с розоватым брюшком, каких я никогда не видел раньше. Мы поймали десять рыбин. Я почистил их прямо у ручья, а Ночной Волк поглощал потроха с той же скоростью, с какой я вычищал их. Кетриккен нанизала нашу добычу на ивовый прутик, и мы вернулись в лагерь.
Я не понимал, насколько эта передышка успокоила меня, до тех пор, пока мы не увидели снова черную колонну, охраняющую вход в каменоломню. Она казалась еще более зловещей, чем когда-либо, похожей на темный угрожающий палец, поднятый в предостережении. Я слегка содрогнулся, проходя мимо нее. Моя чувствительность к Силе, по-видимому, возвращалась. Колонна манила меня к себе. Почти против воли я остановился, чтобы разглядеть вырезанные на ней знаки.
— Фитц! Ты идешь? — крикнула мне Кетриккен, и только тогда я понял, как долго стоял и смотрел.
Я поспешил и присоединился к ним как раз тогда, когда они проходили мимо девушки на драконе. Я намеренно избегал этого места с тех пор, как шут коснулся ее. Теперь я виновато посмотрел туда, где на ее безупречной коже все еще сияли серебряные пятнышки.
— Кто ты была и почему статуя такая печальная?
Но ее каменные глаза только с мольбой смотрели на меня, а каменные слезы бежали по каменным щекам.
— Может быть, она не смогла закончить своего дракона? — спросила Кетриккен. — Посмотри, его задние ноги и хвост до сих пор заключены в камне. Может быть, поэтому она такая грустная.
— Пожалуй, нет. Разве вы не видите? Закончен он или не закончен, верхняя часть все равно осталась бы прежней.
Кетриккен удивленно посмотрела на меня:
— Ты до сих пор не веришь, что дракон Верити полетит, когда мы его закончим? Я верю. Конечно, мне почти не во что больше верить. Почти не во что.
Я собирался сказать, что считаю это детской сказкой, какие рассказывают менестрели, но ее последние слова заставили меня замолчать.
Вернувшись к дракону, я связал метлу и с отвращением начал подметать. Солнце высоко стояло в ясном синем небе, дул легкий приятный ветерок. Это был прекрасный день, и на некоторое время я забыл обо всем остальном, занимаясь простой работой. Кетриккен выгрузила хворост и отправилась за новой порцией. Ночной Волк побежал за ней, и я с одобрением заметил, что Старлинг и шут тоже отправились с ними. Убрав каменные осколки и пыль, я увидел, насколько продвинулась работа. Черный камень на спине изваяния так блестел, что в нем отражалась небесная синева. Я сказал об этом Верити, хотя на самом деле не ждал ответа. Он был полностью сосредоточен на драконе. Ддя всех других тем его сознание казалось рассеянным и блуждающим, но едва он заговаривал о своем драконе и о работе над ним, он снова становился королем Верити.
Через несколько мгновений он отстранился от дракона и встал. Потом провел серебряной рукой по его спине. У меня захватило дыхание, потому что там, где камня касалась рука, он обретал цвет. Под пальцами Верити чешуйки становились ярко-бирюзовыми и серебряными по краям. Мгновение кожа дракона блестела и переливалась, а потом потускнела. Верити издал тихий удовлетворенный звук.
— Когда дракон будет закончен, цвет уже не станет пропадать, — сказал он мне. Я бездумно протянул руку к дракону, но Верити быстро оттолкнул меня. — Не прикасайся к нему, — почти ревниво предупредил он. Видимо, он заметил потрясение на моем лице, потому что выглядел опечаленным. — Тебе уже небезопасно прикасаться к нему, Фитц. Он слишком… — Тут он замолчал, подбирая подходящее слово, но, по-видимому, забыл обо мне, потому что снова сел и вернулся к работе над лапой зверя.
Ничто так не провоцирует человека действовать, как обращение с ним как с ребенком. Я закончил подметать, поставил метлу в стороне и пошел прочь. Я был не слишком удивлен, когда обнаружил, что снова смотрю на девушку на драконе. Я понял, что думаю о статуе как о Девушке-на-драконе, потому что они не казались мне больше отдельными существами. Я снова влез на постамент рядом с ней и почувствовал легкое касание ее Дара. Он поднимался над ней, как туман, и жадно искал меня. Столько скованной боли!
— Я ничего не могу сделать для тебя, — грустно сказал я ей и почти почувствовал, что она откликнулась на мои слова.
Было слишком печально долго оставаться рядом с ней. Но когда я слез вниз, то заметил нечто встревожившее меня. Вокруг одной из задних ног дракона кто-то резал грязный камень. Я нагнулся, чтобы как следует разглядеть. Осколки и пыль были сметены, но края выглядели новыми и острыми. Шут, сказал я себе, действительно крайне неосторожен. Я встал, собираясь немедленно найти его.
Фитц Чивэл! Пожалуйста, немедленно вернись ко мне.
Я вздохнул про себя. Наверное, им снова понадобился подметальщик. И ради этого я оставил Молли, которая теперь вынуждена защищаться сама. Возвращаясь к дракону, я предавался воспрещенным мыслям о ней. Я подумал, нашли ли они укрытие и насколько серьезно ранен Баррич. У них не было никаких вещей, кроме тех, что на себе. Каково им придется? А может быть, люди Регала снова напали на них и забрали в Тредфорд Молли и ребенка? Может быть, Баррич лежит мертвый где-нибудь в грязи?
Ты действительно думаешь, что не знал бы об этом, если бы это случилось? Кроме того, она, без сомнения, прекрасно может позаботиться о себе и ребенке. И Баррич тоже. Перестань думать о них. И перестань мучиться от жалости к себе. У меня есть для тебя работа.
Я вернулся к дракону и взялся за метлу. Я подметал несколько минут, прежде чем Верити заметил меня.
— А, Фитц, вот и ты. — Он встал и потянулся, чтобы снять боль. — Пойдем со мной.
Я пошел за ним вниз, к костру. Он поставил на огонь котелок с водой. Потом поднял кусок копченого мяса, посмотрел на него и грустно сказал:
— Чего бы я только не отдал за кусочек свежего хлеба, который пекла Сара. Ну ладно. — Он повернулся ко мне. — Сядь, Фитц. Я хочу поговорить с тобой. Я много думал о том, что ты сказал, и у меня есть для тебя поручение.
Я медленно опустился на камень у костра, мысленно покачивая головой. Иногда я совершенно не понимал своего короля. Но в следующее мгновение он казался мне прежним Верити, моим учителем.
— Фитц, ты был там, где стоят драконы, на пути сюда. Ты сказал мне, что вы с волком чувствуете в них жизнь. Ты назвал это Даром. А один из них, дракон Риалдера, почти проснулся, когда ты позвал его по имени.
— Я чувствую жизнь и в девушке на драконе, в каменоломне, — согласился я с ним.
Верити грустно покачал головой:
— Бедняжка. Боюсь, что для нее ничего уже нельзя сделать. Она слишком хотела сохранить свое тело и из-за этого не смогла наполнить дракона. И вот она здесь и останется здесь навечно. Я серьезно отнесся к ее предостережению; по крайней мере, ее промах принес хоть какую-то пользу. Когда я наполню дракона, я не оставлю ничего. Это было бы жалким концом. Зайти так далеко и пожертвовать столь многим, чтобы кончить завязшим в камне драконом! Этой ошибки я не сделаю. — Он откусил кусочек сушеного мяса и задумчиво сжевал его.
Я молчал. Верити снова забыл обо мне. Все, что я мог сделать, — это ждать, пока его собственные мысли не приведут его к теме более или менее понятной мне. Я заметил, что у него на лбу появилось новое серебряное пятно, как будто он рассеянно отер пот. Он сглотнул.
— Остались еще травы для чая? — спросил он и почти без паузы добавил: — Я хочу, чтобы ты вернулся к драконам. Я хочу, чтобы ты попытался использовать свой Дар и Силу, чтобы разбудить их. Когда я там был, я не заметил в них никаких признаков жизни, как ни старался. Я боялся, что они слишком долго спали и уморили себя, питаясь только собственными снами.
Старлинг оставила горсточку увядшей крапивы и мяты. Я бросил их в котелок и залил горячей водой. Пока чай заваривался, я пытался разобраться в своих мыслях.
— Вы хотите, чтобы я использовал Дар и Силу, чтобы разбудить статуи драконов? Как именно?
Верити пожал плечами:
— Я не знаю. Несмотря на все то, что рассказала мне Кеттл, в моих знаниях о Силе все еще остаются огромные пробелы. Когда Гален украл книги Солисити и прекратил учить нас с Чивэлом, он нанес нам страшный удар. Я все время думаю об этом. Неужели он уже тогда замышлял захватить трон для Регала или просто хотел сосредоточить в своих руках как можно больше власти? Мы никогда этого не узнаем.
Тогда я завел речь о том, о чем никогда не говорил раньше:
— Есть кое-что, чего я не понимаю. Кеттл говорит, что, убив Силой Каррода, вы повредили собственную Силу. Тем не менее вы высосали Силу Галена, и это не принесло вам никакого вреда. А Сирен и Джастин не стали чувствовать себя хуже, высосав короля.
— Высасывать Силу человека и убить его ударом собственной Силы — не одно и то же. — Он горько усмехнулся. — Я делал и то и другое и хорошо знаю разницу. В конце концов Гален предпочел умереть, но не отдать мне всей своей Силы. Я подозреваю, что мой отец поступил так же. Кроме того, я подозреваю, что отец сделал это, чтобы они не смогли узнать, где я нахожусь. Какие тайны защищал Гален — мы можем только гадать. — Он посмотрел на мясо у себя в руке и отложил его в сторону. — Но теперь мы должны придумать, как разбудить Элдерлингов. Ты смотришь вокруг и видишь прекрасный день, Фитц. А я вижу спокойное море и попутный ветер, который гонит красные корабли к нашим берегам. Пока я обтесываю камень, людей Шести Герцогств убивают и «перековывают». Не говоря уж о том, что войска Регала грабят и сжигают горные деревни вдоль границы. Отец моей жены сражается, чтобы защитить свой народ от армии моего брата. Как все это мучит меня! Если бы ты сумел поднять драконов…
— Я боюсь брать на себя такую ответственность, когда не знаю даже, с чего начать… — начал было я, но Верити остановил меня улыбкой.
— Мне кажется, что еще вчера ты умолял меня именно об этом, Фитц Чивэл.
Он победил.
— Мы с Ночным Волком выйдем завтра утром.
Верити нахмурился:
— Не вижу никакой причины откладывать. Это не долгий путь, это всего лишь шаг через колонну. Но волк не сможет пройти сквозь камень. Ему придется остаться здесь. А я хочу, чтобы ты вышел сейчас же.
Он так спокойно говорил о том, чтобы я шел туда без своего волка. А я бы скорее отправился в путь совершенно голым.
— Сейчас? В смысле немедленно?
— Почему нет? Ты будешь там через несколько минут. Посмотри, что ты можешь сделать. Если у тебя что-нибудь выйдет, я узнаю об этом. Если нет, вернись к нам сегодня же через колонну. Мы ничего не потеряем от такой попытки.
— Вы считаете, что круг Галена больше не представляет опасности?
— Там они для тебя не более опасны, чем здесь. А теперь иди.
— Может быть, мне стоит подождать, пока вернутся остальные, и сказать им, куда я иду?
— Я скажу им сам, Фитц Чивэл. Ты сделаешь это для меня?
На этот вопрос мог быть только один ответ.
— Сделаю. Я уже иду. — Я немного помедлил. — Я не очень хорошо знаю, как пользоваться колонной.
— Это не сложнее, чем пользоваться дверью, Фитц. Положи на нее руку, и она заработает от твоей Силы. Вот, тебе нужен этот символ. — Он начертил его пальцем на каменной пыли. — Это место, где драконы. Просто приложи руку к колонне и иди. Вот, — еще один рисунок на пыли, — это знак каменоломни. Он вернет тебя сюда. — Он пристально посмотрел на меня темными глазами. Было ли в них сомнение?
— Я вернусь вечером, — пообещал я.
— Хорошо. Да будет с тобой удача, — сказал он мне.
Вот и все. Я встал и пошел от костра к колонне. Я прошел мимо Девушки-на-драконе и постарался не отвлекаться на нее. Где-то в лесу мои спутники собирали хворост, а Ночной Волк бегал вокруг и караулил их.
Ты действительно идешь без меня?
Я скоро вернусь, брат мой.
Мне подождать тебя у колонны?
Нет. Охраняй королеву, если можешь.
С удовольствием. Сегодня она застрелила для меня птицу. Я чувствовал его восхищение и искренность.
Что может быть лучше самки, которая хорошо охотится?
Самка, которая справедливо делится.
Постарайся что-нибудь сохранить для меня.
Ты можешь поймать рыбку, — великодушно заверил он меня.
Я смотрел вверх на черную колонну, маячившую передо мной. Вот и символ. Просто как дверь, сказал Верити. Коснись символа и проходи. Может быть. Но желудок у меня сжался, когда я поднял руку и прижал ее к блестящему черному камню. Моя ладонь коснулась символа, и я почувствовал холодное притяжение Силы. Я шагнул.
После яркого солнца я попал в прохладную прозрачную тень. Я отошел от высокой черной колонны и оказался на сильно заросшей травой земле. Воздух был тяжелым от влаги и запаха растений. Ветки, которые прежде были покрыты почками, теперь буйно зеленели. Хор насекомых и лягушек приветствовал меня, лес вокруг кишел жизнью. После пустого молчания каменоломни это ошеломляло. Некоторое время я просто стоял, привыкая к этому.
Я осторожно опустил стены и пошарил вокруг. Кроме колонны за спиной, я нигде не ощутил источника Силы. Я немного расслабился. Может быть, когда Верити ударил по Карроду, он сделал больше, чем полагал. Может быть, они боятся нападать на него сейчас. Я успокаивал себя этой мыслью, пробираясь через болотную растительность.
Скоро мои ноги вымокли до колен. Не то чтобы мне пришлось идти по воде, но буйные заросли камыша и тростника были пропитаны влагой. На голову падали капли с листьев. Мне было все равно. Это только освежало после голого камня и пыли каменоломни. То, что казалось остатками дороги, когда мы были здесь в прошлый раз, сейчас превратилось в узкий коридор среди буйной растительности. Я подошел к мелкому журчащему ручейку и сорвал немного перечного кресса, чтобы пощипать его на ходу. Драконы. Где драконы?
Они никуда не делись, хотя зелень сильно разрослась вокруг них. Я заметил сожженный молнией обрубок, который помнил, и нашел дракона Риалдера. Я уже решил, что начну с него, потому что в прошлый раз именно в нем ощущалась самая сильная жизнь. Как будто это могло что-то изменить, я потратил несколько минут, чтобы очистить его от мокрых ползучих трав. Когда я делал это, одна вещь поразила меня. Спящее существо лежало на земле, следуя рельефу почвы под ним. Это не было похоже на статую, высеченную из камня и установленную здесь. Так выглядело бы живое существо, которое прилегло, чтобы отдохнуть. Я пытался заставить себя поверить. Это те самые Элдерлинги, которые поднялись по зову короля Вайздома. Как огромные птицы, они полетели к побережью, напали на пиратов и прогнали их от наших берегов. Они падали с небес на корабли, и команды сходили с ума от ужаса, а чудовищный ветер от их крыльев опрокидывал корабли. И они сделают это снова, если только мы сумеем их разбудить.
— Я попробую, — вслух сказал я и повторил: — Я разбужу их.
Я хотел, чтобы в моем голосе не было сомнения. Я медленно обошел вокруг дракона Риалдера, пытаясь решить, с чего начать. От клинообразной змеиной головы до зазубренного хвоста это был каменный дракон, вышедший прямиком из легенды. Я поднял руку, с трепетом провел ею по сверкающим чешуйкам. Я чувствовал, как Дар окутывает его, словно ленивая дымка. Я заставил себя поверить в жизнь в нем. Разве мог бы какой-нибудь художник так великолепно вырезать все детали? Выпуклости костей на крыльях были такими же, как у гуся. Я не сомневался, что удар этого крыла мог бы свалить с ног человека. Зазубрины на его хвосте были по-прежнему остры и угрожающи. Я мог вообразить, как он хлещет этим хвостом гребцов, режет, рубит, рвет…
— Риалдер! — громко крикнул я. — Риалдер!
Я не ощутил никакого ответа. Ни движения Силы, ни отклика Дара. Что ж, сказал я себе, я и не ожидал, что это будет так легко. Следующие несколько часов я пытался разбудить этого зверя всеми способами, которые только мог вообразить. Я прижимался лицом к его чешуйчатой щеке и тянулся Даром в этот камень так глубоко, как только мог, но получил отклик меньше, чем от земляного червя. Я вытягивался всем телом рядом с холодной каменной ящерицей и приказывал себе слиться с ним. Я искал связи с этим ленивым шевелением Дара внутри его. Я излучал любовь к нему. Я сурово приказывал ему. О Эда, я даже пытался угрожать ему ужасными последствиями, если он не встанет и не подчинится моей команде! Все впустую. Я начал хвататься за соломинки. Я напомнил ему шута. Ничего. Я припомнил сон Силы, приснившийся нам с шутом. Я вызвал в памяти все детали женщины в петушиной короне, какие только смог, и предложил ее дракону. Ответа не было. Я испробовал основополагающие вещи. Верити сказал, что драконы, возможно, умерли от голода. Я представил себе пруды холодной вкусной воды; толстую серебристую рыбку, которую можно было бы съесть; я увидел Силой, как дракона Риалдера уничтожает более крупный дракон, и предложил ему эту картинку. Никакого ответа.
Я рискнул связаться со своим королем.
Если в этих камнях и есть жизнь, она слишком слабо теплится и слишком глубоко спрятана, чтобы я мог до нее добраться.
Меня немного обеспокоило, что Верити даже и не подумал мне ответить. Но может быть, он тоже смотрел на это как на отчаянную попытку с весьма небольшими шансами на успех? Я оставил в покое дракона Риалдера и некоторое время блуждал от одного каменного зверя к другому. Я тянулся к ним Даром, ища хотя бы одного, в котором жизнь мерцала бы чуть сильнее. Один раз мне показалось, что я нашел такого, но при ближайшем рассмотрении выяснилось, что под грудью дракона устроила логово полевая мышь.
Я выбрал дракона с оленьими рогами и испытал на нем все, что пробовал на драконе Риалдера, и с тем же результатом. К тому времени день начал угасать. Когда я пробирался между деревьями назад к колонне, то подумал, действительно ли Верити ожидал, что я добьюсь какого-нибудь успеха? По дороге я упорно двигался от дракона к дракону, предпринимая последнюю попытку в отношении каждого из них. Вероятно, это и спасло меня. Я выпрямился у одного из них, когда мне показалось, что сильное течение Дара идет от следующей фигуры. Но когда я подошел к неуклюжему крылатому кабану с изогнутыми клыками, острыми как бритва, я понял, что Дар исходит не от него. Я поднял глаза и выглянул из-за дерева, ожидая увидеть оленя или дикую свинью. Но увидел человека с обнаженным мечом, стоящего спиной ко мне.
Я спрятался за кабана. Во рту у меня внезапно пересохло, сердце колотилось. Это был не Верити и не шут. Это я понял в одно мгновение. Он был пониже меня, с волосами песочного цвета и умело держал меч. Человек, одетый в коричневое с золотом. Не толстый Барл, не стройный темноволосый Уилл. Кто-то другой, но, без сомнения, принадлежащий Регалу. В одно мгновение мне все стало ясно. Как я мог быть таким глупым? Я уничтожил людей Уилла и Барла, их лошадей и запасы. Конечно же, они связались Силой с Регалом и попросили подкрепления. При наличии постоянных стычек на границе с Горным Королевством еще одной поисковой партии было не трудно пересечь границу, обойти Джампи и пройти по дороге Силы. Осыпь, которую мы пересекли, была сложной, но не непреодолимой преградой. Да и Регал прекрасно умел рисковать жизнями своих подданных. Интересно, сколько же людей пыталось перейти осыпь и сколько из них осталось в живых…
Потом еще более леденящая мысль пронзила меня. Может быть, этот человек владеет Силой. Ничто не могло помешать Уиллу обучать других. У него есть все книги Солисити и свитки, из которых он может черпать знания, и хотя люди, способные овладеть Силой, рождаются не слишком часто, но и не слишком редко. В одно мгновение мое воображение превратило этого человека в целую армию — все владеют Силой и все фанатически преданы Регалу. Я склонился к каменному кабану, пытаясь дышать бесшумно, несмотря на сжимающий мне горло страх. На мгновение отчаяние охватило меня. Я представил, какие силы Регал мог направить против нас. Это была не личная вендетта между нами — это король, с королевской силой и армией, решил истребить тех, кого считает изменниками. Единственное, что раньше связывало руки Регалу, — это возможные затруднения в случае, если бы обнаружилось, что Верити жив. Но здесь, вдали от людей, ему нечего бояться. Он может использовать своих солдат, чтобы покончить с братом и племянником, невесткой и всеми свидетелями. А потом его круг избавится и от солдат.
Эти мысли пронеслись у меня в голове, как молния, освещающая самую темную ночь. Я внезапно увидел все детали. В следующее мгновение я понял, что должен добраться до колонны и вернуться в каменоломню, чтобы предупредить Верити. Если еще не поздно.
Как только у меня появилась цель, я успокоился. Я хотел было связаться с Верити Силой, но быстро отказался от этой мысли. Пока я лучше не узнаю своего врага, нельзя рисковать, показывая себя ему. Я понял, что рассматриваю сложившуюся ситуацию как игру Кеттл. Этот человек стоит между мной и колонной. Этого тоже можно было ожидать. Теперь мне нужно узнать, есть ли еще и другие. Я вытащил из-за пояса нож. Меч — неподходящее оружие в густых зарослях. Я глубоко вздохнул, собираясь с мыслями, и выскользнул из-за кабана.
Я успел хорошо узнать местность, и это сослужило мне хорошую службу, когда я перебегал от дракона к стволу дерева, а оттуда к старому пню. До того как темнота стала полной, я уже знал, что здесь трое чужих и они, по-видимому, охраняют колонну. Вряд ли они пришли сюда охотиться за мной. Скорее, их задача не позволять никому, кроме круга Регала, этой колонной пользоваться. Я нашел следы, идущие от дороги Силы. Они были свежими: эти люди, видимо, появились недавно. Раз так, я наверняка знаю окрестности лучше их. Я решил, что буду считать их лишенными Силы, поскольку они пришли по дороге, а не при помощи путевого столба. Они, вероятно, очень хорошие солдаты. Я также решил, что Уилл и Барл могут быть где-то совсем близко. В любой момент можно ждать их появления из колонны. Поэтому я высоко поднял и укрепил стены Силы. Я ждал. Я не вернусь, и Верити поймет — что-то случилось. Вряд ли он будет настолько неосторожен, чтобы отправиться через колонну искать меня. Да и не сможет он так надолго оставить своего дракона. Я сам должен выбраться отсюда.
С наступлением темноты появились насекомые. Сотни жалящих, кусающих, вьющихся насекомых, и одно из них непременно жужжит прямо над ухом. От земли пошел пар, и одежда начала прилипать к телу. Гвардейцы разожгли небольшой костер. Я ощутил запах жарящихся лепешек и подумал, успею ли я убить стражников до того, как они все съедят. Я улыбнулся себе и подкрался ближе. Ночь, огонь и еда обычно сопровождаются беседой. Эти люди разговаривали мало и очень тихо. Им не нравилась их работа. Длинная черная дорога довела некоторых почти до безумия. Сегодня им пришлось ехать не так уж долго, но странные каменные драконы беспокоили их. Я услышал достаточно, чтобы подтвердить свои догадки. Трое сторожили колонну в каменном саду. Полдюжины охраняли колонну на площади, где у шута было видение. Главный отряд двигался к каменоломне. Круг пытался отрезать Верити пути к отступлению.
Я почувствовал некоторое облегчение: дорога займет у них столько же времени, сколько она заняла у нашего отряда. По крайней мере, сегодня Верити и другие в относительной безопасности. Но это только вопрос времени. Мое решение как можно быстрее пройти назад сквозь колонну только укрепилось. У меня не было никакого желания драться одновременно с троими, а убить их из засады одного за другим — я сомневался, что такой подвиг был бы по плечу даже Чейду. Оставалось как-то отвлечь их, чтобы они покинули свой пост, а я мог бы подбежать в это время к колонне.
Я убрался подальше от этих людей, туда, где, как я решил, меня не будет слышно, и начал собирать сухой хворост. Это была нелегкая работа в сыром, заросшем зеленью месте, но в конце концов я набрал порядочную охапку. План мой был прост. Я сказал себе, что он или сработает, или нет. Я сомневался, что мне представится другая возможность. Для этого они слишком осторожны.
Я вспомнил, где на колонне находится символ каменоломни, и отправился к драконам, застывшим по другую сторону путевого столба. Из них я выбрал свирепо выглядящую тварь с кисточками на ушах, которую отметил еще при прошлом посещении. Она будет отбрасывать хорошую тень. Я расчистил место за драконом от мокрой травы и листьев и развел там костер. Топлива у меня было не много, но я надеялся, что хватит и этого. Я хотел, чтобы было достаточно света и дыма, чтобы это выглядело загадочно, но не освещало. Я подождал, пока огонь разгорится, и скользнул в темноту. Рухнув животом на траву, я подполз так близко к колонне, насколько посмел. Теперь мне оставалось только ждать, когда стражники заметят мой костер. Я надеялся, что хотя бы один из них пойдет проверить, что происходит, а остальные двое будут смотреть ему вслед. Тогда бесшумный рывок, шлепок по колонне — и я исчезну.
Если только стражники заметят мой костер. С моего наблюдательного пункта он казался очень ярким. От него поднимался дымок, под деревьями разливалось розовое зарево, очерчивающее силуэт дракона. Я надеялся, что это привлечет их внимание. Но на самом деле дракон закрывал мой огонь слишком хорошо. Я решил, что несколько удачно брошенных камней заставят их заметить огонь. Однако мне удалось нащупать вокруг только ковер буйной растительности. После бесконечного ожидания я понял, что мой костер угасает, а стражники так его и не заметили. Я набрал в темноте еще немного сухих веток. Потом мой нос и глаза привели меня назад, к тлеющему костру.
Брат мой, тебя долго нет! Все в порядке? — В слабой мысли Ночного Волка звучало беспокойство.
На меня охотятся. Будь спокоен. Я приду, как только смогу.
Легонько вытолкнув волка из своих мыслей, я прокрался сквозь тьму к угасающему костру, добавил в него веток и стал ждать, пока они разгорятся. Я как раз уходил от костра, когда услышал встревоженные голоса. Не думаю, чтобы я был небрежен. Просто такова была злая шутка судьбы — в тот момент, когда я перебегал от дракона к дереву, стражник высоко поднял факел, и моя тень стала отчетливо видна.
— Там! Человек! — закричал он, и двое стражников бросились ко мне.
Я безмолвно скользнул прочь через мокрый подлесок. Я слышал, как один из них споткнулся и упал, ругаясь на чем свет стоит, но второй был быстрым и проворным парнем. В одно мгновение он оказался у меня за спиной, и, клянусь, я чувствовал ветер от взмаха его меча. Я увернулся и чуть не упал на каменного кабана. Я больно ударил колено о его жесткую спину и свалился с другой стороны. Потом я вскочил на ноги. Мой преследователь прыгнул вперед, нанося могучий удар, который, несомненно, разрубил бы меня пополам, но стражник зацепился ногой за один из острых как бритва клыков. Он споткнулся и упал, напоровшись на второй клык, торчавший из красной пасти кабана, как ятаган. Звук, который издал этот человек, не был громким. Я видел, как он пытался подняться, но кривой клык цепко держал его. Я вскочил на ноги, не забывая о втором преследователе, и понесся в темноту. У меня за спиной раздался крик отчаянной боли.
Я сохранил достаточно самообладания, чтобы сделать круг. Я уже почти приблизился к колонне, когда ощутил вопросительное движение Силы. Я вспомнил последний раз, когда у меня было такое ощущение. Может быть, на Верити напали там, в каменоломне? Один человек все еще охранял колонну, но я решил рискнуть, чтобы вернуться к своему королю. Я выскочил из-за деревьев и понесся к колонне. Стражник смотрел в сторону моего костра. Еще один усик Силы коснулся меня.
— Нет! — крикнул я. — Не рискуйте собой!
Мой король прошел сквозь колонну, сточенный серый меч был сжат в его сверкающей серебряной руке. Он возник за спиной остававшегося на посту стражника. Мой глупый крик привлек внимание солдата к колонне, и он пошел на моего короля с поднятым мечом, хотя лицо его исказилось от ужаса. Верити, освещенный светом костра, выглядел как демон из легенды. Лицо его было все в серебряных пятнах от беспечных прикосновений рук, а сами руки сияли, словно были сделаны из полированного серебра. Его истощенное лицо, оборванная одежда и черные сверкающие глаза ужаснули бы любого человека. Мне пришлось отдать должное стражнику: он остался на своем посту, поймал первый удар короля и вернул его. Или так он думал. Это был старый трюк Верити. Его меч запутал клинок стражника. Удар Верити должен был отрубить человеку ладонь, но притупившееся лезвие остановилось у кости. Тем не менее стражник выронил меч. Когда он упал на колени, хватаясь за руку, меч Верити поднялся и опустился еще раз. Я ощутил легкое дрожание Силы. Последний оставшийся в живых стражник бежал к нам из-под деревьев. Он увидел Верити и закричал от ужаса. Потом застыл на месте. Верити сделал шаг по направлению к нему.
— Мой король, хватит! Давайте уйдем! — закричал я.
Я не хотел, чтобы он снова рисковал ради меня.
Верити посмотрел на свой меч. Внезапно он схватил лезвие левой рукой над самой рукоятью и провел ею по всему клинку. Я раскрыл рот, увидев сноп искр. Меч, которым он взмахнул, теперь сверкал и выглядел великолепно отточенным. Король посмотрел на меня:
— Мне следовало знать, что я могу сделать это. — Он почти улыбался.
То, что случилось дальше, заставило мое сердце сжаться: солдат упал на колени и бросил перед собой меч.
— Мой король, я узнал вас, даже если вы меня не узнали. — У него был явственный баккский акцент. — Мой лорд, нам говорили, что вы умерли. Умерли, потому что ваша королева и бастард предали вас. Это их, как нам говорили, мы найдем здесь. Я пришел сюда для того, чтобы отомстить за вас. Я хорошо служил вам в Бакке, мой лорд, и раз вы живы, я все еще служу моему королю.
Верити посмотрел на него в мерцающем свете факела:
— Ты Тиг, правда? Мальчик Ривера?
Глаза солдата расширились от удивления, что Верити вспомнил его.
— Таг, мой лорд. Служу моему королю, как до меня служил мой отец. — Его голос слегка дрожал, глаза не отрывались от направленного на него острия меча.
Верити опустил клинок.
— Ты говоришь правду, парень? Или просто пытаешься спасти свою шкуру?
Юный солдат посмотрел на Верити и осмелился улыбнуться:
— Мне нечего бояться. Принц, которому я служил, не ударил бы стоящего на коленях безоружного человека. Смею предположить, что король тоже не сделает этого.
Может быть, никакие другие слова не смогли бы убедить Верити. Несмотря на свою усталость, он улыбнулся:
— Тогда уходи, Таг. Как можешь быстро и как можешь бесшумно, потому что те, кто тебя использовал, убьют тебя, если узнают, что ты верен мне. Возвращайся в Бакк. А по дороге туда и в самом Бакке говори всем, что я вернусь. Что я приведу с собой мою добрую и верную королеву и посажу на трон, а мой наследник займет его после меня. А когда ты доберешься до Оленьего замка, ступай к жене моего брата. Скажи леди Пейшенс, что я послал тебя служить ей.
— Да, мой король. Король Верити?
— Что?
— За нами идут еще войска. Мы только авангард. — Он помолчал. — Я не хочу никого обвинять в измене, и меньше всего вашего собственного брата. Но…
— Пусть это не беспокоит тебя, Таг. То, что я просил тебя сделать, очень важно. Иди быстро и не лезь на рожон. Расскажи в Бакке о том, о чем я просил тебя.
— Да, мой король.
— Поторопись.
И Таг встал, поднял свой меч, вложил его в ножны и ушел в темноту. Верити повернулся, глаза его торжествующе сверкали.
— Мы сделаем это! — тихо сказал он мне и погрозил колонне кулаком. Я протянул руку, чтобы коснуться символа, и провалился в течение Силы.
Верити шел следом за мной.