Книга: Пластуны Его Величества
Назад: Глава четвертая
Дальше: Глава шестая

Глава пятая

Трудно найти желающих подняться на орбиту лишний раз. Даже профессиональные пилоты предпочитают либо не опускаться на твердую землю, либо задержаться на ней до последнего предела. А уж о прочих людях, вынужденных порою путешествовать, не стоит и говорить.
Вполне понятно, что Чейли решила руководить работами не с борта корабля, а с любезно предоставленным командованием свободного ангара. Благо, помещений на военной базе хватало, и большинство из них были или построены впрок, или временно заброшены. Если сам Зенграб никак не подходил на роль спокойного мира, то район Порта был тихим оазисом, местом, где ничего грозного не происходило очень давно. Потому народа на базе было меньше, чем предполагалось когда-то.
Пустым ангар не был. По первоначальному плану он должен был служить одним из командных пунктов инструментальной разведки. В связи с общим сокращением и отсутствием прямой необходимости, оборудование было законсервировано, а сам ангар опечатан.
В команде Чейли были не одни операторы. Звезда новодела прибыла с большой группой разнообразных специалистов, в которой хватало всех. От визажистов до компьютерщиков и прочего технического персонала. Первые пока, за отсутствием другой работы, обслуживали только саму звезду, да ее ближайших помощников. Зато техники приступили к своим непосредственным обязанностям, и уже спустя несколько часов могли полностью обеспечить основную работу.
Аппаратура в ангаре была порядком устаревшей. Доставка новой стоила дорого. Да и зачем, когда имеющаяся толком не используется, а достойного противника на планете нет? Тем не менее, гриф секретности со многого был еще не снят. Генерал по существу шел на должностное преступление.
Но разве наказывают всерьез генералов?
Делать новости – не менее важная работа, чем охранять порядок. На самый крайний случай в ангаре, помимо новоделов, находился военный секретчик. Толстая и черная, словно антрацит, настолько довольная, что находится в одной компании со знаменитой Чейли, что до остального ей просто не было дела.
– Погода в районе паршивая, – заметил старший из техников, Джонни. Не по возрасту, ему было чуть больше двадцати стандартных лет. По занимаемой должности. – С орбиты обычной оптикой не взять.
– Так запустите малышей! – отозвалась Чейли.
– А я что, по-твоему, делаю? – раздраженно бросил Джонни.
Он очень не любил, когда его отвлекали от работы. Еще больше – когда пытались что-либо подсказать.
В соседних креслах не спеша располагались операторы. Дело техников – довести камеры в требуемый район. Дальнейшим займутся представители искусства.
Издавна новости и зрелища – самые главные из всех существующих видов творчества.
Порою такого натворят, что держись…

 

Договориться порою трудно, даже если есть желание.
Довольно быстро выяснилось, что известными Кречетову восточными наречиями Кангар не владел. Что-то вроде он понимал, но что?
Речь аборигена напомнила полковнику смесь какого-то диалекта фарси, тюркских языков и массы искаженных английских слов. Последнее несказанно удивило начальника экспедиции. Даже невиданный хищник был воспринят в порядке вещей, но удивление – удивлением, оставалось принять данный факт, как данность, и поблагодарить судьбу, что Бестужев оказался в авангарде.
Потихоньку перешли в импровизированный лагерь. Кангар долго стоял над добычей, восторженно цокал языком, говорил явно уважительные слова.
Совместными усилиями, вернее – бестужевскими с некоторой помощью Мюллера и самого Кречетова, сумели кое-как понять друг друга.
Тем временем поспел обед, и путешественники предложили Кангару разделить с ними трапезу. Абориген уже вполне освоился, чваниться не стал и с видимым удовольствием присел среди новых знакомых. Совместный обед сближает, когда же в знак доброй воли Кречетов подарил запасную винтовку с тремя десятками патрон, благодарности Кангара не было границ.
Оказалось, сравнительно неподалеку есть большое селение, и местный житель пригласил путешественников погостить у него несколько дней.
Когда постранствуешь по горам, поневоле понимаешь всю прелесть домашнего уюта. Приглашение было с благодарностью принято, тем более, кроме отдыха появилась возможность поближе ознакомиться с бытом горцев, узнать побольше о крае, раз сведения сбежавшего проводника, мягко говоря, оказались несоответствующими действительности. В конце концов, задача экспедиции – привести всевозможные сведения, а как их еще узнать, не общаясь с местными? Все окрестности никак не облазишь, и помимо карт обязательно необходимы данные о жителях, племенах, их устройстве, уровне и многое, многое другое.
В путь двинулись через какой-нибудь час после обеда. Кони еще толком не отдохнули, однако предчувствовали своим необъяснимым чутьем более комфортабельные условия, и шли довольно охотно.
Кречетов предлагал Кангару сесть на одну из запасных лошадей, однако абориген отказался. Сложилось впечатление, что он вообще очень редко ездил на животных, зато шел таким легким и быстрым шагом, что легко держался вровень с наездниками.
Убитого хищника, называвшегося, кстати, шенгром, по совету нового знакомого взяли с собой. К вящему удовольствию Мюллера, не желавшего расставаться с диковинной добычей.
Почти весь путь Бестужев находился рядом с аборигеном, вплоть до того, что даже шел пешком бок о бок. Это было не слишком характерно для опального гвардейца, зато и результаты давали о себе знать.
С каждой верстой они понимали друг друга все лучше, начав дорожную беседу с самых элементарных тем, и потихоньку переходя к относительно сложным.
– Они зовут себя аминами, – оповестил жадно прислушивающихся к беседе Кречетова и Мюллера Бестужев. – Говорит, их народ довольно разбросан, перемешан с селениями иных племен, или как их лучше назвать?
– Почему – перемешан? – немедленно заинтересовался Мюллер.
– Не понял, – вздохнул поручик. – Не ждите он меня слишком многое, господа. Я понимаю речь с пятое на десятое, как и наш новый знакомый понимает меня.
Дело было довольно обычным в дальних экспедициях. Еще хорошо, что каким-то образом вообще сумели найти какие-то соприкосновения в речи. Бывало, приходилось объясняться жестами, а ведь они порою тоже могут обозначать разные вещи.
– Только не пойму, откуда так много английских слов? – потихоньку удивлялся профессор. – Чтобы чужой язык оказал подобное влияние, да еще не на знать, а на простых людей, требуются века владычества. Но не припомню о британской колонии в здешних местах. Вообще, не край, а сплошные загадки.
– Я тоже не знаю, – признался Кречетов.
В данном случае он не кривил душой. Он ожидал многого, но не того, что слышал сейчас своими ушами.
Правда, в отличие от остальных, полковнику было ведомо и иное. Но верно говорится о многих печалях. Кречетов втайне клял себя, что еще перед ущельем не рассказал людям все. Пусть даже он тогда еще был неуверен в осуществимости миссии, однако разные вещи – вести за собой добровольцев, отлично знающих последствия своего выбора, и иное – людей, отправившихся за начальником вслепую.
И не очень расскажешь все прямо на ходу. Даже милейшему профессору, который хотя бы поймет все правильно. Для подробного рассказа требуется хотя бы состояние относительного покоя, а не заполненные движением и опасностями дни, когда даже ночью не удается толком отдохнуть от дежурств.
Зато кое-что стало проясняться в организации здешнего общества. Без особых деталей, на самом простейшем уровне, так простейший и есть основной.
В горах жило минимум десяток народов или племен. Жило давно, как перевел Бестужев, после того, как их всех вместе привел сюда таинственный Селим, с тех пор почитавшийся последним из пророков.
– Безбожники! Прости меня, Господи! – прокомментировал приблизившийся отец Александр. Разве что, не сплюнул.
– Почему? Для них Селим и есть воплощение божества, – улыбнулся Бестужев.
Батюшка обиженно засопел, но в споры о вере вступать не стал. Обещал Кречетову, да и успел убедиться: подобные дела требуют времени и обязательного хорошего знания языка. Без них же можно только рассмешить аборигенов, и создать самое ложное впечатление о религии.
Причины, по которым представители одного народа проживали не компактно, как было бы естественным, а были разбросаны по горам в произвольном порядке и вперемежку с другими, остались неясны. Пока это отнюдь не казалось главным, требующим первостепенного решения. Хватало иных забот.
Гораздо важнее было отсутствие здесь единого государства. Каждое поселение жило самостоятельно и лишь значительно дальше имелся город Барат, образовывающий своего рода главный центр горного района, пусть и располагался он в общем-то ближе к окраине. В городе уже имелась власть, но не монархическая, как было бы естественно, а какая-то разновидность республики, хотя каким образом выбирался глава, или напротив, захватывал власть, Бестужев понять не сумел. Ему элементарно не хватило слов для сложных понятий.
Еще дальше, непонятно и где, за пустыней и степью находился таинственный Порт-Прин, из которого порою в горы привозили товары. Неподалеку от него был еще один Порт, на этот раз – От, куда увозили проданную местными какую-то траву, едва ли не единственное, что покупали у аборигенов жители Порта. Почему покупатели жили в одном месте, а продавцы в другом, было вообще непонятно, и загадку решили списать на не слишком верный перевод. Да и к тому же ни сам Кангар, и его соседи там никогда не бывали, и сказанное относилось больше к области слухов.
– Наверно, опорные пункты англичан, – высказал предположение Мюллер. – Но как они сумели устроиться здесь в тайне от всего мира? Напротив, они всегда объявляют о принадлежности земель британской короне.
– Разберемся в свое время, – полковник старательно запоминал любой факт, лишь выстраивать цельную картину пока не спешил. Данных откровенно маловато.
Наконец, от дороги ответвилась еще одна, меньшая, и Кангар свернул туда.
Дорога спустилась в небольшую ложбину, вильнула несколько раз, а затем стала подниматься в гору.

 

Пастушки вместе с пастушками
Сейчас предстанут перед нами.
Смотрю я с мордою умильною
На эту вечную идиллию.

 

Стих продекламировал Бестужев, причем, с видом, вполне соответствующим тексту.
Миша не выдержал и прыснул смехом. Улыбнулся Кречетов. И только ехавшие рядом Мюллер и Буйволов стиха не оценили. Профессор был погружен в свои мысли, а есаул из всех видов искусства понимал лишь военную музыку, в крайнем случае – песни.
– Что ж, проедем, познакомимся с …пастушками, – настроение полковника явно улучшилось.
С вершины открылся вид на большую зеленую долину. Шустрая горная речка пересекала ее на две части. Часть земли была обработана, превращена в поля, другая часть отдана под сады или луга, а на том берегу виднелось селение.
Вид людского жилища определяют климат и природа. Среди скал или в пустыне никто не станет строить дома из дерева. Просто потому, что материал этот здесь представляет драгоценность. Не удивительно, что увиденное было похоже на виденное. Классические жилища Востока, глина и камень, и все это было обнесено дувалами разной высоты, своего рода крепостной стеной, защищающей селение от возможных врагов.
Кое-где виднелись работающие люди. Еще дальше паслась большая отара овец, где-то со двора поднимался дымок, словом, шла обычная жизнь.
– А аборигены довольно беспечны, – Бестужев наконец забрался в седло и теперь тихо сообщил есаулу о своих наблюдениях. – Значит, никаких налетов тут не бывает.
– Беспечны, – согласился Буйволов. – Но нас заметили и справа в лесочке сидит целый отряд.
Поручик пригляделся. Там в самом деле собрались мужчины с расчетом, чтобы их не видели, а они могли бы держать под прицелом неспешно двигающуюся экспедицию.
– Надо предупредить… – начал было Бестужев, однако Буйволов коротко обронил:
– Не надо.
В самом деле, нападать никто не стал. Через некоторое время аборигены узнали Кангара, вышли ему навстречу, а затем и окружили прибывших путешественников, что-то говоря, спрашивая, жаль лишь, понять все это было почти невозможно…

 

Снаружи был поздний вечер, грозившийся в самое ближайшее время перерасти в ночь. Здесь же, за стенами, ночь уже наступила. Тьма пряталась по углам, хотела захватить все помещения, и лишь колеблющийся свет свечей из собственного запаса служил ей последней преградой.
Вся экспедиция поместилась в специальном гостевом доме на самой окраине у дувала. Как выяснилось, подобный дом имелся в каждом селении, и служил местом пристанища торговцев и путешественников, если они добирались до этих краев. Большую часть времени дом пустовал. Обстановка в нем была более чем скромной: затертые ковры в качестве постелей, да возвышение в самой большой комнате, призванное играть роль низенького стола. Никаких стульев, табуреток – Восток.
К счастью, с оплатой проблем не было. У экспедиции средства были в золотых империалах, ассигнации шли далеко не везде, и местные тоже с радостью приняли одну монету в оплату. Ее хватило и на барана, и на какую-то местную разновидность риса, и на лепешки, и даже, правда, пока в виде обещания, на кое-какой запас в дальнейшую дорогу.
Готовили казаки сами. Так еще и лучше. Себе-то точно приготовишь по вкусу, были бы продукты. Во дворе имелся летний очаг, казан – что еще надо?
Ели в доме. Посреди стен было уютнее. Здесь же помимо путешественников находились Кангар и самый главный и богатый человек в селении – Селах, уже с изрядно поседевшей бородой, но крепкий и видный из себя мужчина.
Начальники степенно беседовали с ним, вновь пытались разобраться в местном устройстве, равно как и узнавали дорогу к ближайшему местному городу с незнакомым названием Барат. По плохому знанию языка выходило с большим трудом, и очень многое оставалось неясным.
Чуть дальше простые казаки беседовали с Кангаром о жизни. Какой родится урожай, много ли надо отдавать в виде налога, водится ли зверь в окрестностях и рыба в реке…
Самое странное – каким-то образом понимали друг друга.
– Зачем тебе рарх? – донесся до Кречетова вопрос Цыганкова.
Полковник машинально прислушался, ловя ответ.
– В Барате дают за него хорошую цену, – примерно так можно было понять слова Кангара. – Там часто бывают купцы из Порта, они с готовностью берут птиц.
Но только что это за Порт, явно произносимый с большой буквы? До ближайшего моря отсюда столько…
Ладно, есть дела важнее какой-то птицы и ее стоимости.
Зато в беседе с Селахом многое так и оставалось непонятным. Кречетов упорно пытался навести разговор о местной власти. Надо выяснить расстановку сил, прежде чем предпринимать какие-то шаги!
Но проклятый языковой барьер! Такое впечатление, что Селах элементарно не мог понять Бестужева. Или опальный гвардеец не мог разобрать как следует его ответов.
Пока получалось, будто никакой единой власти нет. Вернее, есть, но неопределенная, проявляющая себя главным образом в сборе минимального налога. Ясно – далекий правитель не очень утруждает себя управлением горными провинциями, предпочитая лишь взимать с них дань, а то и просто не имеет авторитета и силы для управления. Так, глава города, лишь косвенно считающийся главным – и не более того.
Титул правителя, мейр, заставил сидящего рядом Мюллера содрогнуться.
– Похоже на латынь, – пробормотал профессор.
Вид при этом у него был самый удрученный. Забраться на край света и повстречать дикарей, то и дело небрежно роняющих слова из классических языков – это, знаете ли…
Мюллер даже не задумывался, что, сумей он понять причины – и его имя навек прославится в ученом мире. Для мечтаний он был просто излишне ошарашен, и теперь впервые в жизни чувствовал себя до крайности ущербным.
Обед закончился, подобие плова было запито огромным количеством какого-то травяного чая, и разговоры стали умолкать. Путешественники порядком устали, нуждались в отдыхе, что до местных, те явно привыкли ложиться с приходом темноты.
Провожать хозяев до двора вышли офицеры и Мюллер. Помимо долга вежливости имелась еще одна причина – после позднего обеда хотелось покурить, так почему бы не сделать этого на свежем воздухе?
Чиркнула спичка, заалели кончики папирос, и легкий дымок облаками поплыл к небу.
Мюллер машинально проследил за облачком, и едва не выронил папиросу из открывшегося в изумлении рта.
– Это не наше небо!
– Вы его еще не видели, Карл Иванович? – спокойно спросил Кречетов.
Профессор очумело помотал головой.
Было от чего! Звезд хватало, только организовывали они какие-то совершенно чуждые созвездия, будто некто чрезвычайно могущественный внезапно изменил привычное мироздание.
– Дело в том, господа, что мы находимся не на Земле, а в каком-то ином мире, – с прежним спокойствием поведал полковник. – Даже сила тяжести здесь на десятую часть меньше привычной. В этом просто убедиться. Достаточно взять безмен с гирей и посмотреть на результат.
– Вы знали это, любезный Андрей Владимирович? – севшим голосом произнес Мюллер.
– Определенно – со вчерашней ночи, когда увидел в просветах местные звезды, – сообщил Кречетов. – Но неясные слухи об якобы имеющемся проходе в иной мир в неких кругах ходили давно, а в прошлом году Генштаб сумел добыть документы с конкретными координатами таинственного ущелья. Там в числе прочего упоминались даты, когда сие возможно, равно как и фиолетовый туман. Так что, наша экспедиция, помимо прочего, имела еще одну, тайную цель – проверить информацию. Прошу простить меня, господа, однако делиться ею с кем-либо я не имел никакого права. Потом же события навалились так, что не было времени.
– Дела, – присвистнул Бестужев.
Впрочем, никакого возмущения он не высказал. Какая разница, где путешествовать? По чужим мирам даже интереснее.
Буйволов вообще ничем не выразил своего отношения, словно знал все заранее, успел составить свое мнение, и теперь ждал лишь конкретного приказа.
– К сожалению, господа, пройти удалось не всем, – вздохнул Кречетов. – Но от этого наша задача не меняется. Мы обязаны как можно больше узнать об этом мире, и затем – вернуться с отчетами о путешествии. Надеюсь, все ясно?
Ясно пока ничего не было, но все кивнули, соглашаясь.
Только один Мюллер пребывал в полной растерянности. Он больше всех имел основания для довольства, целый мир, открытый для опытного ученого, огромнейшее поле деятельности, просто не ожидал ничего такого, и теперь не знал, за что взяться.
– И что теперь, господа? – вопросил профессор.
– Сейчас мы все выспимся. Надо же отдохнуть хоть немного, – в самом деле, несколько устало сказал Кречетов. – А утром на свежие головы постараемся, насколько возможно, наметить общий план действий. Тогда же сообщим остальным. Пусть хоть одну ночь поспят в покое.
– Но это же иной мир… – начал профессор.
– Тем более, Карл Иванович. Не годится приступать к его изучению с усталой головой. Это приказ, господа. Не знаю, как вы, я просто хочу спать.
Оказалось – хотят все. Даже взбудораженный профессор лишь некоторое время ворочался, думал, прикидывал, а затем мягко скользнул в сон без сновидений.
Впрочем, выспаться не довелось. Ближе к утру, когда снаружи еще продолжала властвовать тьма, явно далеко грянуло несколько выстрелов. В селении немедленно поднялся переполох, и чей-то голос громко прокричал во дворе:
– Хитчи!
Было добавлено еще что-то, но этого уже никто из путешественников не понял. Только вскочили, похватали оружие, и стали ждать, что будет дальше…
Назад: Глава четвертая
Дальше: Глава шестая