Книга: Вариант «Бис» (с иллюстрациями)
Назад: 166
Дальше: 174

167

Became a landowner – умер и похоронен.

168

Brass hats – полупрезрительное наименование штабных офицеров и вообще генералитета.

169

ЗИС-2 – 57-миллиметровая противотанковая пушка.

170

Идущий сзади (иврит), также «стоящий на стреме» (арго).

171

Полковой медицинский пункт, первый из этапов врачебной помощи при эвакуации раненых.

172

Очень быстро, немедленно (английский сленг середины века). Сейчас звучит как «In twos».

173

Фраза, которую адмирал Ушаков прокричал с борта своего корабля вражескому флагману во время сражения при Калиакрии, имея в виду обещание турецкого адмирала привезти его в Константинополь закованным в цепи.
Назад: 166
Дальше: 174