Книга: Атака на мир Цербера
Назад: 55
Дальше: 57

56

Отряд продолжил бег в сторону пика Цербера, и вроде все шло как нельзя лучше. По крайней мере, вертолет продолжал висеть над поляной и увязываться за беглецами даже и не думал.
Тем временем Финист прямо на бегу пытался разобраться с интерфейсом и возможностью «бортового компьютера» десантной брони, вызывая в памяти все, что он знал, помнил по фильмам и компьютерным играм. Все это ему неплохо помогло разобраться, теперь он более или менее сносно ориентировался в виртуальном помощнике солдата и мог вызвать на визир шлема карту местности и увидеть на ней членов «своего» взвода. Судя по всему, они спешили к месту обстрела.
Чтобы увидеть остальные силы, следовало в специальную графу ввести номер и код подразделения, которое хочешь увидеть. А поскольку ни номеров, ни тем более кодов Рон не знал, он предпочел не рисковать и оставил этот ресурс в покое.
«Хотя это очень помогло бы обойти противника десятой дорогой без ненужных встреч», — с сожалением подумал Финист.
Бежавший впереди легионер поднял руку со сжатым кулаком и тут же присел. Его примеру последовали все остальные.
— Что там?
— Противник, примарх…
Отряд тут же сгруппировался и залег в кусты, ощетинившись стволами, готовыми в любую минуту разрядиться валом огня. Но на этот раз им повезло, десантники спешили и не заметили притаившуюся группу. Стоило солдатам пробежать, как Рон повел своих легионеров дальше. Они уже преодолели половину пути до горы, и осталось совсем немного, чтобы прийти на помощь Нэнси и остальным.
— Стоять!
Выкрик раздался настолько неожиданно, что легионеры просто застыли на месте. Им навстречу вышли трое: лейтенант и сержант с рядовым.
— Представьтесь, сержант! — зычно потребовал лейтенант.
— Сержант Блейкс, сэр! Первый взвод роты Чарли, сэр! — отчеканил Финист, четко козырнув и стараясь держать автомат так, чтобы он закрывал собой дыру в грудной пластине.
— Вы должны сейчас находиться на периметре, сержант Блейкс, — сказал лейтенант, введя полученные данные в свой ручной компьютер-планшет и получив данные по данному подразделению. — Что вы забыли в оперативном штабе?
«Оперативный штаб?!» — изумился Рон.
Оказывается, они прямым ходом перли прямо в логово льва!
— Э-э…
— Отвечайте, сержант! — потребовал лейтенант и вгляделся в солдат, подозрительно прищурившись.
В какой-то момент он даже подумал, что эти солдаты и есть те самые лжедесантники, и держатся как-то странно, и сами какие-то не такие… Но лейтенанта сбивало количество солдат — десятеро вместо двенадцати заявленных.
Рон чисто инстинктивно понял сомнения лейтенанта и ответил:
— Сэр, вот один из пойманных переодетых пиратов! — кивнув на раненого легионера, поддерживаемого своими товарищами. Со стороны действительно могло показаться, что его конвоируют. — Лейтенант Бимас приказал нам его отвести в штаб для допроса, сэр!
— Это хорошая новость, — улыбнулся лейтенант, оглядев «пленника». — Хорошо, сержант, следуйте за мной. Я провожу вас к господину полковнику. А то пока вы дойдете, вас еще раз двадцать могут остановить.
— Спасибо, сэр.
Рон переглянулся с Титом и хотел пожать плечами, но под грузом доспехов это не получилось. Но делать было нечего, и отряд двинулся вслед за лейтенантом.
Вот уже и штаб! В качестве штаба использовался Десантный шаттл, севший на самом плешивом участке леса. Возле челнока царило оживление, подтверждавшее, что это действительно штаб.
«Что же делать?! — настойчиво пульсировала в голове суматошная мысль. — Не сдавать же его в качестве пленника в руки этих извергов?!»
Послышался голос полковника, он кому-то выговаривал, требовал разбирать какой-то завал и идти дальше.
— Господин полковник, я лейтенант О'Брайн.
— Что у вас, лейтенант?
— Это сержант Блейкс, сэр, из взвода лейтенанта Бимаса… у них пленный пират, переодетый в нашу броню.
— Во как?!
— Так точно, сэр! — подтвердил Рон.
— Отлично. С пленными у нас туго, да еще такими резвыми, так что это очень кстати. Отведите его к капитану Чонго. Он знает, что делать.
— Есть, сэр!
— За мной. — И лейтенант О'Брайн повел за собой легионеров.
Лейтенант завел легионеров за шаттл, находящийся в противоположной стороне от пятачка штаба, но капитана на месте не оказалось. Их встретил его помощник унтер-офицер, который на вопрос о местонахождении начальника только развел руками.
— Проклятье, да где же он? — ерзал от нетерпения О'Брайн.
— Господин лейтенант… — обратился к нему Рон, не желая дожидаться капитана Чонго и смотреть, что он будет делать с «пленником».
— Что, сержант?
— Вы, наверное, торопитесь, так ничего страшного, сэр, мы подождем господина капитана и передадим пленного с рук на руки. Все будет чин-чинарем, сэр. Уверяю вас…
Лейтенант с сомнением посмотрел на сержанта, но, видимо, служебные обязанности припекали, потому он кивнул:
— Хорошо, сержант, тем более ты прав, мне нужно возвращаться на пост. Дождитесь капитана Чонго, передайте ему пленного и далее действуйте согласно приказам своего непосредственного командира.
— Есть, сэр! — едва скрывая радость, отчеканил Финист и резво козырнул.
Козырнув в ответ, лейтенант поспешил прочь, возвращаясь на свой пост.
— Слава тебе, Господи, — выдохнул рядом легат Тит, — убрался наконец. Я уже начал думать, что нам реально придется оставить Ойли здесь.
— Да уж, невеселая перспектива…
— Смирно!
Легионеры чисто инстинктивно вытянулись в струнки и развернулись на возглас. Перед ними стоял капитан! И что-то подсказывало Рону, что это и есть Чонго!
— Вы ко мне, сержант?
— Никак нет, сэр!
— Тогда какого черта вы тут толпитесь?!
— Простите, сэр…
— Тогда марш отсюда!
— Есть, сэр!
Легионеры поспешили убраться из опасного места, пока их не замели.
— Чуть не засыпались…
— Да, примарх, и мы обязательно засыплемся, если в скором времени не уберемся отсюда.
— Тогда валим…
Назад: 55
Дальше: 57