Книга: Последний бросок
Назад: 52
Дальше: 54

53

Когда солдаты перестали устраивать стычки между собой по всяким пустякам, им выдали ножи. Клинки Фловеру Макклаю понравились сразу.
– Ты посмотри, какая балансировка. – Фловер положил нож на палец посредине, словно весы, и тот держался, практически не качаясь. – Алмазная заточка, такая даже сталь сантиметровой толщины пробивать будет… если постараться.
– Это нам для рукопашной, – проговорил Виктор, доставая из ножен длинный и широкий нож, больше похожий на короткий меч. – И это мне активно не нравится. Особенно, если учесть, что в последнее время мы практически не расстаемся с разрядниками.
– Что ты хочешь сказать?
– Помнишь тех двух козлов в самом начале, когда нас из шаттлов выгрузили?
– Ну?…
– Баранки гну. Они там что-то про учения в полный контакт говорили.
– Хочешь сказать, нас будут расстреливать, как в тире, по-настоящему?
– Ну насчет тира, я думаю, ты перегнул, но что-то поганое наверняка будет.
Приятели замолчали, к ним шел капрал Синс. Он достал планшет и стал выкрикивать имена:
– Виктор, Фловер, Коре, Зеву, Черг, Соги, Ютир, Цезе, Голх, Руси. Ко мне. – Когда солдаты подбежали и построились, он добавил: – За мной.
Капрал привел их к своему сержанту Хамилашу, который о чем-то разговаривал с рослым тамаланом или просто делал доклад.
– А вот и они, – сказал Хамилаш.
– Хорошо, – сказал тамалан и осмотрел солдат, немного задержавшись на двух светлых. – Слушайте меня. По представлению сержанта я присваиваю вам звания капралов, в вашем подчинении будут находиться те взводы, в которых вы находитесь. Сам я лейтенант Проли Терлон.
Лейтенант передал солдатам капральские нашивки, которые те тут же прилепили себе на грудь.
– А теперь постройте своих солдат.
Когда рота была построена повзводно, лейтенант прошелся вдоль своих солдат.
– Нормально. Сегодня вечером мы выдвигаемся на место. Нужно посмотреть, чему вы научились. Мы будем оборонять город, оружие вам выдадут здесь. И еще. – Лейтенант кого-то позвал и из-за угла вышел двухметровый бронированный ярко-желтый монстр на сервоусилителях. Было видно, что внутри него сидит тамалан. – Ни в коем случае не стрелять по такому солдату, даже если он будет находиться на стороне врага. В ваших разрядниках имеется специальное устройство, которое взорвет ваше оружие вместе с вами при попытке подстрелить его. Надеюсь, никто из вас не захочет проверить правдивость моих слов.
Не говоря больше ни слова, тамалане ушли.
– Через час получить оружие в оружейной. А теперь разойтись, – приказал сержант.
– Ты оказался прав, – сказал Макклай. – Нас ждут учения в полный контакт.

 

Получив полный комплект обмундирования и оружия, в том числе и гранаты с лучевыми трубами, которые еще назывались «факелами», солдаты сели на платформы, и их повезли в город, который им предстояло оборонять.
Люди удивлялись этим возвышавшимся конструкциям и чувствовали себя в бетонных джунглях неуверенно.
А Виктору Крамеру с Фловером Макклаем этот город напомнил те, которые они защищали от тертар. Те же двадцати– тридцатиэтажные дома. Правда, в окнах не было стёкол. Сами дома только назывались домами, поскольку были не жилыми, представляя собой простые гипсокартонные коробки. Комнаты были без мебели и прочих удобств, в том числе и туалетов. А в остальном они хорошо копировали дом, имелись даже двери.
На улицах, а точнее на дорогах, валялось множество уже давно сгоревшей техники и вполне новой, привезенной сюда недавно для придания большей достоверности. Здесь были старые бронемашины, прочая прогулочная техника, нашлось даже несколько аирбаков с выломанными турбинами.
Дома носили следы прежних боев. Обрушенные углы и пробитые стены были восстановлены, но оставшаяся копоть говорила о многом.
– Натуральный сон в стиле «Кошмар на улице Вязов».
Солдаты разбрелись по кварталам, привыкая к новой обстановке и изучая интерьер будущих боев. За углом скрылся один из лейтенантов.
– Интересно, а им чего приспичило вместе со всеми?
– Лейтенантам-то? Молодым офицерам тоже нужно получить реальный опыт командования. Я так думаю. Тем более, для них нет практически никакой опасности, разве только под шальную гранату попасть.
– М-да. Попали мы с тобой в переплет.
– Прошлого не воротишь.
– Задачу хотя бы поставили, черт бы их побрал, – начал заводиться Фловер. – Что защищать, от кого?
– Успокойся, скажут. Хотя, я думаю, смысл в том, кто кого больше настреляет. Мы противника или они нас.
– Уже лучше. Хоть какая-то ясность.
– А все их приказы, я думаю, лучше пропустить мимо ушей.
– Тоже правильно, – повеселел Макклай. – Нам выжить нужно.
– Кстати, как тут с подземными коммуникациями? Я тут ничего такого не видел. Ни одного люка…
– Я что-то похожее видел в домах. Там лестница под землю ведет. Может, у них так, а не на улицах, как у нас?…
– Давай посмотрим, мало ли что.
Друзья направились к ближайшему дому проверить версию Макклая, но остановились, заслышав рев в небе.
– Кажется, началось, – сказал Виктор.
Его предположение подтвердил лейтенант Терлон, вызвав всех по рации и приказав:
– Всем по местам. Противник высаживается за городской чертой. Приготовиться.
– Ты как всегда прав, – опуская забрало шлема, сказал Фловер.
Назад: 52
Дальше: 54