Книга: Неладно что-то в нашем королевстве, или Гамбит Минотавра
Назад: 67
Дальше: 83

68

Перевод И. Бунина.

69

Из монолога Гамлета.

70

Банджолеле — гибрид банджо с укелеле (маленькой гавайской гитарой). Любимый инструмент Формби.

71

Здесь и далее Шагспиф разговаривает цитатами из Шекспира, в основном из «Гамлета». (Прим. ред.)

72

Герцог Кларенс — персонаж трагедии Шекспира «Ричард III». (Прим. ред.)

73

Это еще что?

74

Англичане?

75

Ростбифы? Здесь, во Франции?

76

Нет, это невозможно!

77

Караул! Ростбифы убегают! Помните об Азенкуре! Быстрее! Быстрее!

78

Черт побери!

79

Носатый! Вперед, друзья мои, смерть врагам Республики!

80

Перефразированная цитата из «Гамлета»: «Век расшатался — и скверней всего, / Что я рожден восстановить его!» (акт 2, сцена 1).

81

Дракон Смог и хоббит Бильбо Бэггинс — персонажи сказки Дж. Р. Р. Толкиена «Хоббит». (Прим. ред.)

82

Алан Квотермейн — главный герой цикла приключенческих романов Генри Райдера Хаггарда «Копи царя Соломона» и др., охотник и путешественник, (Прим. ред.)
Назад: 67
Дальше: 83