63
«Второй пол» — роман Симоны де Бовуар.
64
«Семипроцентный раствор, или Вам вреден кокаин, мистер Холмс» — роман-стилизация Н. Майера (1975).
65
Темперанс Бреннан — героиня детективных романов Кэти Райкс. Известна также по телесериалу «Кости».
66
«Микки финн» (жарг.) — спиртной напиток, к которому в преступных целях подмешано снотворное или наркотик.
67
«Ослепленный желаниями» — фильм 1967 года, пересказывающий легенду о Фаусте в свингующем Лондоне 1960-х. В 2000 году вышел одноименный ремейк.
68
«Лихорадка субботнего вечера» (1977) — фильм Джона Бедэма с Джоном Траволтой в главной роли.
69
«Спокойной ночи, Вена!» — музыкальная мелодрама Г. Уилкокса (1932), а также сольный альбом Ринго Старра (1974).
70
Здесь наблюдается авторский ляп: в романе «Дело Джен» Майкрофт оставляет пиджак в «Сказании о Старом Мореходе» Сэмюэла Кольриджа.
71
Цикл романов Сесила Скотта Форестера об адмирале Хорнблауэре.
72
Дороти — героиня сказки американского писателя Фрэнка Баума «Мудрец из страны Оз».
73
«Попрыгунчик» — гимнастический мяч диаметром 50–80 см, с ручками-рогами.
74
«Линейный корабль» — роман из форестеровского цикла о Хорнблауэре.
75
«Царица Африки» — роман Форестера о Первой мировой войне в Африке.
76
«Ложный рассвет» — рассказ Редьярда Киплинга.
77
Перевод И. Маршака.
78
«Звуки музыки» (1965) — музыкальный фильм Роберта Уайза, в основу которого легла книга Марии фон Трапп «Семья певцов фон Трапп».
79
«Неуютная ферма» — пародийный роман Стеллы Гиббонс. Тетушка Ада Дум и Адам Лэмсбрет — персонажи книги.
80
Старик из Сторра — огромная скала с подточенным основанием, которая напоминает старика, сидящего на берегу и глядящего на море. Одна из главных достопримечательностей острова Скай.
comments