Книга: В Питер вернутся не все
Назад: Глава первая
На главную: Предисловие

Примечания

1

Дед-лайн – крайний срок сдачи статьи.

2

Сливки (франц.).

3

Второе «я» (лат.).

4

Имеется в виду Высшая школа экономики (ВШЭ).

5

МГК – московский городской комитет партии.

6

Старейшина дипломатического корпуса. Здесь – наиболее пожилой член коллектива.

7

Об этом читайте в романе Анны и Сергея Литвиновых «Ледяное сердце не болит», издательство «Эксмо».

8

Семь секунд, не больше (англ.).

9

Я просто не нуждаюсь в подобной рекламе (искаж. англ.).

10

Понимаешь? (искаж. англ.)

11

Искаженное: «прекрасным английским».

12

Честно говоря (англ.).

13

Деньги обратно (англ.).

14

Screwdriver (англ.) – отвертка, а также одноименный коктейль.

15

Part-time (англ.) – неполный рабочий день.
Назад: Глава первая
На главную: Предисловие

Антон
Перезвоните мне пожалуйста по номеру 8(953)367-35-45 Антон.