Книга: Пылая страстью к Даме. Любовная лирика французских поэтов
Назад: «Когда прекрасные глаза твои в изгнанье…»
Дальше: Амуретта

«Любовь – волшебница. Я мог бы целый год…»

Любовь – волшебница. Я мог бы целый год
С моей возлюбленной болтать, не умолкая,
Про все свои любви – и с кем и кто такая,
Рассказывал бы ей хоть ночи напролет.

Но вот приходит гость, и я уже не тот,
И мысль уже не та, и речь совсем другая.
То слово путая, то фразу обрывая,
Коснеет мой язык, а там совсем замрет.
Но гость ушел, и вновь, исполнясь жаром новым,
Острю, шучу, смеюсь, легко владею словом,
Для сердца нахожу любви живой язык.

Спешу ей рассказать одно, другое, третье…
И, просиди мы с ней хоть целое столетье,
Нам, право, было б жаль расстаться хоть на миг.

Перевод В. Левика
Назад: «Когда прекрасные глаза твои в изгнанье…»
Дальше: Амуретта

JosephReast
юрист запорожье