БОЛЬНИЦА БОГОМАТЕРИ СКОРБЯЩЕЙ
РИЧМОНД, ВИРДЖИНИЯ
11 ЯНВАРЯ
За столом для заседаний белые халаты перемежались с пиджаками и галстуками администраторов больницы. Обстановка была деловая. В такой обстановке вполне могло идти обсуждение новых направлений работы, или вопроса, стоит ли ремонтировать кафетерий, или продлевать часы посещения, или же как лучше потратить новый благотворительный взнос.
Но сейчас шла дискуссия совсем иного сорта, в которую Дана Скалли, едва успев надеть на серый свитер и юбку лабораторный халат, вошла на середине фразы.
Отец Ибарра говорил:
— …можем добросовестно и беспристрастно принять решение перевести данного пациента в другое учреждение, более подходящее к его состоянию и более гуманное?
Остановившись на секунду, чтобы собраться, ища глазами свободное место, она сказала:
— Прошу прощения.
Худое, как череп, печальное лицо Ибарры выразило непривычное для него нетерпение, когда Скалли заняла свое кресло.
— Согласно нашему с вами обсуждению, доктор Скалли, я сейчас информировал сотрудников и врачей о решении нашей клиники относительно Кристиана Фирона.
Она прищурилась, будто пытаясь разглядеть его внимательно:
— Каком решении?
Нетерпение перешло в раздражение.
— Перевести вашего пациента в хоспис, где будут проводить паллиативное лечение…
Она полуулыбнулась, давая понять Ибарре, что его поведение считает бесцеремонным. Смысл этого жеста был очевиден всем присутствующим, в том числе и самому Ибарре, конечно.
— Это было обсуждение, святой отец. А никак не решение.
Священник пожал плечами, потом показал жестом на присутствующих:
— Ну, хорошо, мы это обсудили здесь, и подробно, и без каких бы то ни было возражений со стороны ваших коллег.
— И это прекрасно, — сказала она. — Но возражение есть у меня.
Ибарра закрыл глаза. Открыл их. И сказал:
— Доктор Скалли, у вас пациент в инкурабельном состоянии. Вы запрашивали внешнюю консультацию — мы ее обеспечили, и мнение эксперта совпало с нашим. Ситуация печальная и тяжелая — никто с этим не спорит.
— Но это мой пациент.
Глаза на длинном и мрачном лице прищурились:
— Если только вы сегодня не принесли нам способ лечения болезни Сандхоффа, мы почтительно просим вас дать мальчику уйти с миром.
Она ощутила, как краска бросилась в лицо. Но разумных возражений у нее не было. Логические рассуждения, эмпирические факты — все было против нее.
Ибарра едва заметно улыбнулся, кивнул ей:
— Благодарю вас, доктор Скалли. Мне бы хотелось закончить с этим вопросом, поскольку впереди у нас у всех напряженный рабочий день. Итак, вопрос о пациенте в интенсивной терапии — пациенте доктора Уиллара, насколько я помню…
Ибарра начал обсуждение этой новой темы, а Скалли сидела в разгневанном молчании, и слова звучали в ушах, но смысл не доходил.
— Лечение есть, — сказала она наконец.
Она перебила главного администратора больницы в середине фразы. Ибарра обернулся к ней, ошеломленный такой дерзостью и обескураженный такой уверенностью. Выражение прочих лиц за столом подтверждало его диагноз.
— Доктор Скалли, — сказал Ибарра с мягкими интонациями, под которыми тем не менее угадывалась сталь, — этот вопрос решен.
— При всем к вам уважении, отец мой, он не решен. Это заболевание лечится введением стволовых клеток костного мозга.
Сидящая напротив коллега, которая в прошлом всегда поддерживала Скалли, сделала укоризненное лицо:
— Дана, ты хочешь мальчика такого возраста прогнать через ад?
— Ты бы этого не сделала, если бы это был твой сын, Анна?
Блондинка ничего не ответила.
— Но это не ее сын, доктор Скалли, — сказал Ибарра. — И не ваш тоже. Это всего лишь один из пациентов.
Святой отец понял, очевидно, что оговорился, и хотел поправиться, но Скалли его опередила:
— А что, бывает такая вещь, как «всего лишь один из пациентов», отец мой? Я надеялась, что нет.
— Доктор…
— Подобное решение не в компетенции больничной администрации. Его должен принимать лечащий врач, и вы все это знаете.
Она встала, пытаясь как-то примирить два чувства: гнев и страх. Сохраняя идеально профессиональный вид, она сказала:
— Если вы с моим решением не согласны, я предлагаю передать вопрос на рассмотрение вышестоящей инстанции.
Например, Бога, — подумала она.
Но Ибарра додумался до той же мысли и остановил ее у двери словами:
— Я и предоставил этот вопрос высшей инстанции, доктор Скалли. Как и вам бы тоже следовало сделать.
Она не ответила — повернулась и вышла. И только в коридоре почувствовала, как потрясли ее слова священника.
Но они ни в малейшей степени не потрясли ее решимости.