22
Он позвонил Энн из гостиничного номера за ее счет, потому что после обеда у него в кармане осталось только одиннадцать центов.
В ее голосе сквозило беспокойство.
- Джей, где ты? Куда ты запропастился, черт тебя подери?!
Он сообщил, где находится.
- Как ты там очутился? - спросила она. - Что с тобой случилось?
- Со мной ничего не случилось, - ответил Виккерс. - По крайней мере пока. Я в бегах. Пришлось удрать из Клиффвуда.
- Как пришлось?
- Местные жители хотели вздернуть меня на фонаре. Кто-то вбил им в голову, что я убил человека.
- Теперь мне ясно: ты сошел с ума. Да ты и муху убить не способен.
- Естественно, никого я не убивал. Но мне не удалось бы убедить их в обратном. У меня не было другой возможности спастись, кроме бегства.
- Почему? - возразила Энн. - Я разговаривала с Эбом…
- С кем?
- С владельцем гаража. Ты упоминал его имя. Я перевернула небо и землю, разыскивая тебя эти два дня. Где я только не искала. Без конца звонила тебе, но телефон не отвечал, тогда я вспомнила про Эба, попросила соединить меня с ним и…
- И что тебе сказал Эб?
- Ничего особенного, - ответила Энн. - Он сказал, что ты уехал, но он не знает куда. И добавил, что оснований для беспокойства нет…
- Именно Эб меня и предупредил, - перебил Виккерс. - Он сказал мне об их намерениях, дал автомобиль, немного денег и выставил из города.
- Невероятно. И кого же ты убил, по их мнению?
- Гортона Фландерса. Исчезнувшего старика.
- Зачем тебе было его убивать? По твоим словам, он милейший старикан. Ты же мне не раз говорил о нем.
- Послушай, Энн, - сказал Виккерс. - Я никого не убивал. Кто-то их настроил против меня.
- Значит, ты не можешь вернуться в Клиффвуд?
- Нет, - ответил Виккерс. - Не могу.
- Что ты будешь делать, Джей?
- Не знаю. Думаю, пока придется скрываться.
- Почему ты не позвонил мне? - спросила Энн. - Почему уехал на Запад? Ты же мог приехать в Нью-Йорк. Если надо скрыться, нет лучшего места, чем Нью-Йорк. Уж позвонить-то ты мог!
- Разве я не позвонил тебе?
- Конечно, позвонил. Потому что остался без единого цента и хочешь, чтобы я выслала тебе денег и…
- Пока я денег у тебя не просил.
- Попросишь.
- Верно, - согласился он. - Боюсь, что попрошу.
- А тебя не интересует, почему я повсюду разыскивала тебя?
- Не очень, - ответил Виккерс. - Ты не хочешь выпускать меня из рук. Какой литературный агент согласится, чтобы от него ушел лучший автор…
- Джей Виккерс, - отчеканила Энн. - В один прекрасный день я распну тебя на кресте и выставлю у дороги в назидание, дабы другим неповадно было.
- Из меня выйдет трогательный Христос. Лучшей кандидатуры тебе не найти.
- Я разыскивала тебя, - продолжала Энн, - потому что Крофорд - фанатик. Он ничего не хочет знать. Я назвала ему совершенно фантастическую сумму и он, не моргнув, согласился.
- Я думал, мы покончили с Крофордом, - сказал Виккерс.
- Мы не покончили с Крофордом, - ответила Энн и замолчала. В трубке слышалось только еле различимое потрескивание.
- Энн, - спросил Виккерс. - Что-нибудь неладно?
Ее голос был спокоен, но напряжен.
- Крофорд зверски напуган. Я еще никогда не видела столь напуганного человека. Он приходил ко мне. Представь себе! Не я, а он явился ко мне в контору, весь в поту, задыхаясь, и я испугалась, что у меня не найдется стула, который бы выдержал такую массу. Ты помнишь старый дубовый стул в углу? Это была моя первая мебельная покупка для конторы, и я питаю к этому стулу нежные чувства. Так он выдержал.
- Что выдержал?
- Он выдержал его, - торжествующе воскликнула Энн. - Все другие стулья Крофорд просто раздавил бы. Ты же знаешь, какая он громадина.
- Ты хотела сказать туша? - уточнил Виккерс.
- Он спросил: «Где Виккерс?» А я ответила: «Почему вы меня спрашиваете о нем, я не вожу его на привязи». А он говорит: «Вы его агент, не так ли?» Я отвечаю: «Пока да, но Виккерс - столь непостоянный человек, что ручаться за это нельзя». Он говорит: «Мне нужен Виккерс». Тогда я сказала: «Ищите сами». Он свое: «Я за ценой не постою. Назовите любую сумму, назначьте любое условие».
- У него не все дома, - вставил Виккерс.
- Он предлагает кучу денег.
- А ты уверена, что они у него есть?
- По правде говоря, не очень. Но почему бы ему их не иметь?
- Кстати, о деньгах, - сказал Виккерс. - У тебя не найдется сотни долларов? Или хотя бы полсотни?
- Найду.
- Пришли мне сейчас же. Потом верну.
- Ладно, пришлю, - сказала она. - Я выручаю тебя не в первый и, думаю, не в последний раз. Скажи только одно.
- Что именно?
- Что ты собираешься делать?
- Хочу провести один эксперимент.
- Какой эксперимент?
- Хочу попробовать свои силы в оккультизме.
- О чем ты говоришь? Ты же понятия не имеешь об оккультизме. Ты такой же медиум, как и всякая деревяшка.
- Знаю, - сказал Виккерс.
- Ответь мне, пожалуйста, что ты собираешься делать? - повторила Энн.
- Как только кончу разговор с тобой, я начну красить.
- Дом?
- Нет, волчок.
- Какой волчок?
- Особый. Детскую игрушку. Ее обычно запускают на полу.
- Теперь послушай меня, - перебила она. - Ты сейчас же выбросишь эту игрушку и приедешь ко мне домой.
- После эксперимента, - сказал Виккерс.
- О чем идет речь, Джей?
- Я хочу попробовать проникнуть в сказочную страну.
- Не болтай глупостей.
- Я уже там побывал однажды. Даже дважды.
- Послушай, Джей, все оборачивается гораздо серьезней. Крофорд напуган, и я тоже. А потом эта история с линчеванием.
- Пришли мне деньги, - сказал Виккерс.
- Хорошо.
- Увидимся через пару дней.
- Позвони мне, - попросила она. - Завтра.
- Ладно.
- И еще, Джей… Побереги себя. Я не знаю, что ты хочешь делать, но будь поосторожнее.
- Постараюсь, - ответил Виккерс.