Книга: Руины
Назад: 32
Дальше: 34

33

Руины Кситаклана

 

Среда, 3:26

 

Скалли зажала уши, когда миномет послал очередной снаряд в полуразрушенный зиккурат. Она пригнулась, солдаты тоже приникли к земле, прикрыв уши руками. Снаряд взорвался в основании пирамиды. Огонь, дым и град осколков разлетелись во все стороны. После сокрушительного удара в лестнице образовались огромные трещины - на тех самых ступенях, по которым она недавно поднималась к площадке на самом верху, откуда открывался захватывающий вид на бескрайние джунгли.
Удары следовали один за другим в течение часа, но древнее сооружение пока не поддавалось энергичному напору коммандос.
Скалли несколько раз пыталась убедить Джейкса прекратить разрушение, не допустить уничтожения сокровищ седой старины. При этом в мозгу постоянно билась тревожная мысль о Малдере. Она не знала, где он скрылся, но неизвестно почему была уверена, что Малдер находится в гуще событий.
– Сколько еще это будет продолжаться9 - спросила она, ощущая при этом, что голос отдается в ушах. - В пирамиде могут быть люди.
– О них можно только пожалеть, - отвечал майор Джейке
– А вас это не волнует? - воскликнула она, словно упрямый ребенок хватая его за рукав и чувствуя, насколько это безнадежно. - Неужели вы не видите, что творите?
Джейке бесстрастно взглянул на нее. Потом на его лице промелькнуло странное выражение.
– Нет, агент Скалли, не волнует. Я не должен ни к чему испытывать сочувствие, это слишком опасно.
– Вы убеждаете себя, чтобы не думать о бессмысленности и жестокости своих действий? Вы не можете не задумываться о последствиях.
Он не шелохнулся.
– Мой разум - это машина, способная выполнить кажущиеся невыполнимыми задания, но только потому, что я никогда не разрешаю себе отступать от приказов. Когда очень много размышляешь, возникают вопросы, сомнения, а это вносит сумятицу
Я много раз бывал в аду, агент Скалли. Карта называет это Боснией, или Ираком, или Сомали.. но это был ад. - В его глазах сверкнули искорки чувств. - И если бы я слишком обременял свою совесть, то сошел бы с ума или погиб
Скалли промолчала, и майор обернулся к оставшимся в живых солдатам.
После нескольких прямых попаданий древняя пирамида, казалось, готова была рухнуть. Огромные блоки вылетели из своих гнезд, где они пребывали веками, и опрокинулись на землю, круша своей тяжестью кружево резьбы Колоннада верхнего храма была разбита, статуи Пернатого Змея превращены в пыль. Восточный фасад пирамиды обрушился лавиной камней, с грохотом катившихся по ступеням и усугублявших ночной мрак тучами густой пыли.
– Мы почти добили ее, - сказал майор. - Еще несколько прямых попаданий, и наша миссия будет выполнена. Соберем убитых и можем отправиться назад.
– Нет, мы не можем оставить здесь Малдера, - закричала Скалли. - Мы должны найти его. Он американский гражданин, майор Джейке. Ваши действия вовлекли его в незаконную военную акцию, и я считаю вас лично ответственным за его безопасность.
Джейке снова спокойно посмотрел на нее:
– Агент Скалли, меня здесь нет. Моей команды тоже здесь нет. Нашей миссии не существует. Мы не несем никакой официальной ответственности за кого бы то ни было.
Но в этот момент пуля ударила майора в левое предплечье, толкнув его на Скалли; они оба упали на землю. Он глухо застонал.
– Снайперы вернулись! - пронзительно крикнул один из солдат.
Оставшиеся в живых солдаты, пригнувшись, отходили от миномета. Над ними рассыпался град пуль. Партизаны послали свой вызов.
Коммандос укрылись за вездеходами. Они выпустили несколько очередей из автоматов в джунгли, ориентируясь на вспышки выстрелов партизан, которые начали выходить из-за деревьев.
С едва сдерживаемым стоном майор Джейке тяжело оперся на Скалли. Он встал и зажал плечо, сквозь пальцы текла кровь. Он взглянул на нее, и она заметила кровавое пятно на своей рубашке.
– Извините, запачкал вас, - сказал он и предложил ей руку, чтобы помочь подняться.
Один солдат, который задержался у миномета, вдруг беззвучно упал навзничь, его голова быстро окрашивалась яркой кровью.
– Еще один погиб, - сказал майор. - Моя группа уменьшается с каждой минутой.
– Тогда нужно скорее убираться отсюда, - сказала Скалли. - Найдем Малдера и уходим.
– Задание еще не выполнено, - сквозь стиснутые зубы отвечал майор.
Стреляя на ходу, осмелевшие партизаны подходили все ближе. Солдаты Джейкса отвечали
огнем, но их оборона, казалось, была уже сломлена. Один из солдат метнул в гущу бойцов "Либерасьон Кинтана-Роо" гранату. Она взорвалась в самом центре их скопления. Разорванные тела с раскинутыми руками и ногами взлетали и падали на деревья, загоревшиеся от осколков гранаты.
Ужасный ответ солдат заставил повстанцев дрогнуть.
Майор Джейке схватил Скалли за руку:
– Пойдемте, я хочу, чтобы вы спрятались в палатке. А я смогу заняться обороной.
– Я не собираюсь идти в палатку. Мне необходимо остаться здесь и отыскать партнера.
– Нельзя, - возразил майор. - Вы обязаны выполнить мой приказ, и точка.
– Но палатка не может служить убежищем.
– Ничего, этого вполне достаточно, - сказал Джейке. - Вас не должны видеть атакующие. Вам не следует быть особой целью. Это лучшее, что я могу сделать.
– Но я вас не просила…
– Нет, просили. Вы сказали, что я лично отвечаю за вашу безопасность. Поэтому я хочу увести вас отсюда, чтобы не беспокоиться за вас и не выслушивать ваши непрерывные пререкания.
Здоровой рукой он подталкивал ее в палатку. Сопротивляясь, она обернулась и закричала изо всех сил:
– Малдер!
– Он не может вам помочь, где бы он ни был. Я стараюсь защитить вас, мэм. Она рассерженно посмотрела на него:
– Мне нужно, чтобы он знал, где я.
– Только сидите внутри, мэм.
– Не называйте меня "мэм"! - взорвалась она.
– А вы не заставляйте меня прибегать к грубости.
Побежденная и беспомощная, Скалли скорчилась в темной палатке, зарывшись в одеяла. Майор опустил полог у входа.
Скалли казалось, что она в могиле. Звуки стали глуше.
Темноту в палатке разрежали вспышки выстрелов и отдаленных разрывов мин.
Она подняла подушку, чтобы проверить, не забрались ли под нее скорпионы, и встала на колени, прислушиваясь к шуму боя. До нее доносились хриплые выкрики команд майора Джейкса.
Вдруг брезент пробила пуля и свистнула в дюйме от ее головы. В боковой стенке палатки появилось еще одно круглое отверстие.
Скалли распласталась на полу и слушала нескончаемый грохот боя.
Назад: 32
Дальше: 34