Глава XIII
Старуха Трентхем была вне себя от ярости, когда убедилась, что Нора не вернулась с автобусом, который в три часа прибыл из Грин-Вэлли.
– Я думала, что ей можно доверять, – жаловалась она племяннику. – Она же мне обещала…
– Не стоит волноваться, тетушка Мэри, ведь она, как ты говоришь, еще совсем девчонка, легкомысленная…
– В два часа она должна была вернуться. Она обещала. Роджер, может, она сбежала?
– Это была бы грандиозная новость! – Роджер ни на секунду не переставал быть репортером. – Понимаешь, тетя, ее бегство подтвердило бы то, что она опасается давать показания. А этот тип может оказаться ее сообщником!
– У тебя глаз как у ястреба, – сухо заметила старуха. – Мне этот Сэм сразу показался подозрительной личностью. Хорошо еще, если он просто хулиган-мальчишка, а не профессиональный головорез. А она, глупая, его защищала…
– Он ей нравится?
– Откуда я знаю? – воскликнула старуха. – Разве понять теперешнюю молодежь? Говорят одно, думают другое, делают третье… Мы в юности серьезнее относились и к любви, и к дружбе.
– Ты хочешь сказать, что современные девушки никого и ничего не принимают всерьез? – Роджер приготовился к разговору по душам, но миссис Трентхем была слишком взволнована исчезновением Норы.
– Если в четыре ее не будет, я позвоню в полицию.
– Тебя, тетя, поднимут на смех. Если девочки идут гулять с мальчиками и не возвращаются к чаю, это еще не значит, что с ними случилось что-то ужасное.
– Пойду посмотрю, взяла ли она с собой свои вещи. Я никому не верю. Думаю, она просто не пожелала с тобой разговаривать. Как ей не стыдно так поступить со мной, я относилась к ней лучше, чем моя соседка к родной дочери. Неблагодарная девчонка!
– Неблагодарность тоже говорит о том, что девицы теперь ни к чему не относятся серьезно, – продолжал рассуждать Роджер, благодушно поглядывая на тетушку. Однако он встал из-за стола и покорно отправился вместе с ней в комнату Норы. Там они обнаружили, что с собой она взяла только сумочку. Мыло, зубная щетка, ночные туфли и прочие вещи оказались на месте.
– Значит, она не замышляла удирать с Сэмом, – сказала старуха Трентхем. – Не станет же она всем этим снова обзаводиться.
– Как выглядит парень? Опиши мне его, – попросил Роджер.
– Не знаю и никогда о нем не слышала до того, как пришла вторая телеграмма.
– Вторая? – с любопытством переспросил репортер, нацелив на тетю Мэри свой острый нос.
– Да. Сначала пришла первая, без подписи, где сообщалось, что Нора «в опасности».
– И ты только сейчас сообщаешь мне такой важный факт? Тетя Мэри, ты меня просто поражаешь. Я всегда ценил твою энергию.
– Я не считала это особо важным фактом. Меня больше интересует второе послание.
– А все-таки где первое?
– Думаю, в корзине для бумаг.
Роджер стал копаться в корзине с рвением пса, ищущего кость.
– Вот она! – воскликнул он, расправляя смятую бумажку. – «Будь осторожна. Тебе грозит большая опасность», – читал он. – Это находка! А где вторая телеграмма?
– Она ее взяла с собой.
– Жаль! Ладно, поместим вот эту на первой полосе газеты. У тебя есть фотография девушки?
– Да. Она недавно фотографировалась и дала мне одну или две свои фотографии. Там, в ящике справа. Поаккуратнее, пожалуйста.
– Хорошенькая девочка, – заметил Роджер. – Может, она все же сбежала? Вот была бы тема для статьи!
– Ты полагаешь? – заколебалась старуха. – Кто ее знает. В общем-то она слишком доверчива. Она, дурочка, даже не знает фамилию этого Сэма.
– Я хочу сказать, твоя сиделка сбежала от моих расспросов, – рассеянно отвечал Роджер, он уже не столько думал о девушке, сколько о своей новой заметке для утреннего выпуска «Дейли пост».
– А зачем ей убегать от твоих вопросов? Честной девочке нечего утаивать.
– Если только она и вправду честная… – пробурчал Роджер. – Кажется, я представляю, что произошло. Она получила первую телеграмму и испугалась. А тут случайно объявился ее дружок, который решил ее защитить и спасти от грозящих неприятностей. Ну, он ее и увез…
Когда Нора не вернулась и с пятичасовым автобусом, миссис Трентхем разозлилась не на шутку.
– Я сейчас позвоню ее директрисе, откажусь от нее и попрошу прислать мне другую, более аккуратную и обязательную сиделку, – заявила старуха.
– Не делай этого, тетя. Ты все испортишь. Ведь, может быть, впервые мне представляется редкая возможность опубликовать действительно интересный материал. Если все сорвется, я застрелюсь.
– Не застрелишься, придумаешь какую-нибудь дурацкую историю, вроде тех, которые каждый день публикуются в бульварных газетах, – уколола племянника разгневанная миссис Трентхем. – Я так зла, так зла! Никогда не знаешь, что у человека на уме, даже у такого подростка, как Нора. А ведь с виду милая, любезная… Если бы ты ее увидел, подумал бы: сам ангел небесный с голубыми глазками…
– Мне сейчас, тетя, не до ангелов…
– Я и не говорю, что она – ангел. Она может оказаться чертом, так как замешана в странном преступлении… Нет, я ни в чем ее не обвиняю, но многое, если не все, прояснилось бы, если бы она сразу пошла в полицию.
– Если бы ты, тетя Мэри, знала, что такое полиция, ты не удивлялась бы, что туда идут немногие. Понимаешь: от черной оспы, может, и вылечишься, но метки на лице останутся навсегда.
Когда пришел автобус в шесть тридцать, а Нора Дин так и не появилась, Роджер заявил, что ему пора возвращаться в город.
Без четверти семь зазвонил телефон.
– Я возьму трубку, – сказал журналист. – Наверняка звонят мне.
– С чего ты взял? – возмутилась старуха. – Что за самоуверенность? Ведь никто не знает, что ты здесь.
– В газете знают. – Он схватил трубку и спросил: – Кто говорит?
– Это дом миссис Трентхем? – спросил мужской голос. – Я говорю по поручению мисс Дин. Она просила меня позвонить.
– Это – Сэм?
– Да. А я с кем говорю? Вы – журналист?
– Вы угадали. Мисс Дин просила мне что-то сообщить?
– Не вам, а миссис Трентхем.
– Я ей передам.
– Ладно. Нора извиняется за беспокойство, но просит сказать, что вернется только через несколько дней.
– У нее неприятности? Что-нибудь случилось?
– Ей грозит большая опасность.
– Это слова из первой телеграммы, которую Нора получила. Вы, случайно, не знаете, кто ее послал?
– Не знаю, но подозреваю.
– Кто же?
– Человек, который убил Альфреда Ньюстеда. Мисс Дин слишком много знает, и ей сейчас нельзя быть одной.
– И вы ее сопровождаете? Какой галантный кавалер! Но почему мисс Дин не обращается в полицию?
– Со мной ей ничто не угрожает, – сказал голос. – До сего времени она не знала о масштабах опасности, а я ей открыл глаза…
– Вы не могли бы мне дать еще какую-нибудь информацию? – попросил Роджер. – Что-нибудь интересное на первую полосу газеты? У меня есть только одна телеграмма, без подписи.
– Этого, наверное, хватит, чтобы заинтриговать читателей.
– Не вполне, но если вы отказываетесь мне еще что-нибудь сообщить, я сам разыщу материал. Вы откуда со мной говорите?
– Из телефона-автомата. Пожалуйста, сообщите обо всем миссис Трентхем.
– А вы не знаете, сколько времени будет отсутствовать мисс Дин?
– Она вернется, когда я сочту, что она в полной безопасности.
– И когда же это будет?
– Когда полиция арестует Вэбстера.
– Я надеюсь, что девочка не умрет от голода, – заметил Роджер. – Скажите, а за кого вы себя выдаете рядом с ней?
– Я? За брата, конечно. У бедняжки совсем нет друзей, и она надеется только на меня.
– Вы давно ее знаете?
– Достаточно, чтобы позаботиться о ней.
– Вы за словом в карман не лезете. Спасибо за звонок, и, кстати, еще один вопрос…
– Да, слушаю.
– Как ваша фамилия? Сэм, Сэмюель… а дальше?
– Вам очень не терпится узнать? – В трубке послышался саркастический смешок, и связь прервалась.
– Ладно, потерпим, – проворчал Роджер, направляясь к тетушке. – Это был Сэмюель, – сказал он.
– Я догадалась, – ответила старуха. – Но скажи мне, он не передал, когда вернется сиделка?
– Когда она будет в безопасности.
– И когда это произойдет?
– Когда полиция схватит преступника. Он, пожалуй, прав. Девочка могла оказаться в трудной ситуации.
– Не понимаю, о чем ты говоришь? Кто же будет со мной и кто подаст мне лекарство сегодня ночью?
– С тобой будет молитвенник, который ты так усердно читаешь последние годы… И кухарка Смит может побыть с тобой несколько дней. Она еще не уехала, не так ли?
– Я поговорю по телефону с директрисой колледжа медсестер, – заявила старуха тоном, не допускающим возражения.
– А я тебя попрошу никому не разглашать то, что завтра должно появиться в газете. Ты не могла бы перенести на утро разговор с директрисой?
– Конечно, нет.
Миссис Трентхем сняла трубку и набрала номер телефона колледжа.
– Миссис Трентхем? Я вас слушаю, – с удивлением ответила директриса. – Надеюсь, вы довольны Норой Дин?
– Да, я довольна ею, как сиделкой. В этом смысле она безупречна. Но сегодня она ушла из дому неизвестно куда и вернется неизвестно когда.
– Простите, я вас не совсем понимаю…
– Сегодня утром мисс Дин получила телеграмму, быстренько собралась и уехала. Но главное, я осталась одна, без сиделки.
– Она должна была поставить меня в известность, – холодно заметила директриса.
– Возможно, она вам позвонит.
– Как некрасиво получилось! – Теперь в голосе директрисы звучало смущение. – Миссис Трентхем, я приношу вам свои извинения. Надеюсь, что Нора по-хорошему рассталась с вами?
– То есть как – «по-хорошему»? – удивилась старуха.
– Видите ли, сегодня рано утром произошло следующее, – заговорила директриса, четко выговаривая каждое слово. – Я, как обычно, была занята и не придала значения этому инциденту. Мне позвонил по телефону какой-то мужчина и спросил, не мог бы он пригласить мисс Дин подежурить около больной. Я ответила, что Нора Дин недавно приняла предложение другой больной, у которой находится уже несколько дней, то есть у вас. Человек сказал, что Нора Дин однажды уже помогала ухаживать за его больной супругой, которая была в восторге от девочки и хотела бы снова видеть ее в своем доме. Я предложила ему другую кандидатуру, но он спросил: скоро ли Нора сможет освободиться? Я, как вы понимаете, ответила, что не могу ему сообщить ничего определенного.
– Вы назвали ему мое имя?
– Не помню, – ответила, поколебавшись, директриса. – Знаю только, что дала ему ваш адрес, но…
– Вот, значит, как он ее нашел! Теперь все понятно. Я уже слышала про такие трюки.
– Поверьте, я…
– Вы не могли бы, пока эта девочка отсутствует, прислать мне другую сиделку? – сухо и властно прервала ее миссис Трентхем. – Мне хотелось бы видеть у себя молодую симпатичную девушку.
– К сожалению, в данный момент вообще нет никого. Нора Дин не сказала вам, какие у нее планы?
– Она сообщила по телефону, правда, не лично мне, что вернется через несколько дней. Я думаю, скорее – через несколько недель. В общем, если вы завтра возьмете в руки утренний выпуск «Дейли пост», вы подробнее кое о чем узнаете. Я уверена, что мой племянник не ударит лицом в грязь… – и старуха положила трубку, оставив директрису в полной растерянности.
– А теперь, Роджер, – приказала она, – пойди и уведоми кухарку о ее новых обязанностях.
Роджер лениво поднялся и пошел в комнату к кухарке, миссис Смит, которая не очень торопилась окончательно распрощаться со своенравной хозяйкой. В наши времена полуфабрикатов и консервов нелегко найти место кухарки. Вместо вечернего автобуса она решила отправиться в Лондон с первым утренним рейсом. И на просьбу Роджера остаться, да еще получать двойное жалованье за труд сиделки миссис Смит ответила согласием, хотя не подала и виду, что довольна таким решением проблемы.
Роджер вкратце рассказал ей про загадочное исчезновение Норы.
В доме, где она в последний раз сидела с больной, совершено преступление, и кто знает…
– Ну и хорошо, что она ушла отсюда. Хозяйке ни к чему связываться с подозрительными людьми, – буркнула миссис Смит.
– Ты спятила, – возмущенно воскликнула приковылявшая в кухню старуха. – Ты же прекрасно знаешь, что для меня это – одно удовольствие. Я очень расстроена, что Дин ушла и лишила меня волнующего развлечения.
– Не жалейте. Она была девчонка непоседливая и ненадежная, – заметила кухарка.
– Моя тетя жалеет об отсутствии Норы еще и потому, что она была, кажется, великолепная сиделка… – заметил Роджер.
– Ну, я не хуже справлюсь с этим делом, чем ваша вертихвостка, – обиделась Смит. – Дай Бог, чтобы она не вернулась.
– А я уверена, что еще увижу ее, – сказала миссис Трентхем. – Я хочу увидеть и парня, укравшего ее. Меня очень интересует, как недавние школьники становятся преступниками.
– Откуда у тебя такое неистощимое любопытство, тетя Мэри? – рассмеялся Роджер. – Ну, ладно. Я уезжаю. Не забудь позвонить мне, если будут новости. Дело становится действительно увлекательным, и я его распутаю, не будь я Роджер Трентхем.
Когда толстая миссис Смит укладывала хозяйку спать и надевала на нее ночную рубашку, старуха продолжала рассуждать:
– Бегство Норы доказывает… Ой, не тяни меня за волосы, я ведь не в парике!.. То, что девочка сбежала, доказывает, что она очень многое знает. Трудно жить на белом свете, Элен Смит.
– Да, миссис Трентхем, – убежденно сказала кухарка. Она подала старухе ее любимый плед, которым та укрывалась ночью, и подумала, что жизнь в самом деле трудна, но всегда надо уповать на Бога, который – вот ведь чудо! – помог ей остаться в этом доме.
– Девчонка наверняка не ценит того, что ей посылает Небо, – говорила старуха Трентхем. – Я бы полжизни отдала, чтобы быть замешанной в преступлении, хотя бы как свидетель…
– Еще не все потеряно, миссис Трентхем, – сказала Смит. – Но послушайте моего совета: не пускайте обратно эту сиделку. Сиделки да медсестры каждый день кровь видят, им кого-нибудь прирезать или убить – раз плюнуть. А вот я, хоть и кухарка, крови боюсь. Меня в дрожь бросает, когда надо свежий бифштекс отбить и зажарить…
– Ты тут не часто это блюдо готовишь, – недовольно заметила старуха. – Но теперь я понимаю, почему ты вместо бифштекса с кровью жареную подошву на стол подаешь.
Даже «мистер Икс» (незнакомец, похитивший Нору Дин) едва ли смог бы состязаться в находчивости и злоязычии с прыткой старухой Трентхем. Впрочем, и возможности с ней встретиться у него почти не было.