Книга: Ни слова правды
Назад: Примечания
Дальше: 17

1

Джонатан Свифт. «Путешествие Гулливера».

2

Побочка – побочный эффект (жарг.).

3

ОТИЗ – отдел труда и заработной платы.

4

ОТК – отдел трудового контроля.

5

Монотония – нервное заболевание, при котором человек под действием постоянно повторяющихся звуков или событий засыпает.

6

Б. Акунин.

7

Малятки – малыши (укр.).

8

Кессонка – кессонная болезнь. Случается у водолазов и моряков-подводников при резком всплытии (погружении).

9

Зеленомордый – «Маска» в исполнении Джима Керри.

10

Метать фарш – блевать (жарг.).

11

Перефразированное известное выражение Сократа: «Я знаю, что ничего не знаю, но другие и этого не знают».

12

Слова Микки из фильма «Большой куш» Г. Ричи.

13

Слова мишки из фильма «Варвара-краса, длинная коса» А. Роу.

14

Правило – в данном случае кол.

15

Шрэк – голливудский зеленомордый урод. Что у них там другого цвета не бывает? Или это реклама валюты?

16

Мистер Серый – мистер Грей из «Ловца снов» Стивена Кинга. Вот она истинная причина спасения Земли, а вовсе не гомосексуальный акт мистера Грея с мистером Дадицом.
Назад: Примечания
Дальше: 17