Книга: Болтливый мертвец
Назад: Тайна Клуба Дубовых Листьев
Дальше: Наследство для Лонли-Локли

Болтливый мертвец

— Джуффин еще не приехал? — спросил Кофа. — Ну да, узнаю его манеру! Если однажды я скажу ему, что Мир рушится, он сначала примет ванну и позавтракает, а уже потом соблаговолит вмешаться в естественный ход вещей…
Я с трудом разлепил глаза и обалдел: даже когда у нас в Ехо бушевала эпидемия анавуайны, Кофа оставался спокойным, как сытый удав. Зато сейчас на его физиономии было столь встревоженное выражение, что у меня сердце ушло в пятки.
— Что случилось, Кофа? — Я не узнал собственный голос. Вот уж не думал, что могу так перепугаться.
— Ты уже читал? — вместо ответа он адресовал мне еще один вопрос.
— Что именно? Приказ об уменьшении жалованья всем Тайным сыщикам?
Я немного расслабился: если уж причиной Кофиного волнения стал печатный текст, значит, ничего по-настоящему страшного не случилось.
— Что, что… Ну да, конечно, ты еще не читал! Книжные лавки пока закрыты, а если бы даже и были открыты — толку-то! Ты же проспал всю ночь, да?
— Ничего не всю, — я почему-то почувствовал себя виноватым. — Часа два, не больше… — С этими словами я полез в стол за бутылкой с бальзамом Кахара, поскольку мой организм наотрез отказывался жить дальше без хорошей порции тонизирующего средства.
— Так что случилось-то? — снова спросил я.
— Какой хороший вопрос! — На пороге стоял сэр Джуффин Халли, изрядно невыспавшийся и хмурый. — Мне тоже хотелось бы узнать, что случилось? Кофа, это я, между прочим, вас спрашиваю! С какой стати вы устроили этот переполох? Что, если бы я поспал еще два часа, небо рухнуло бы на землю?
— Боюсь, оно и так рухнет, — вздохнул Кофа. И вдруг ехидно прищурился, приосанился, расправил плечи, грозно нахмурил брови — черт, он определенно стал выше ростом! — принял боевую стойку напротив Джуффина и ткнул его в грудь указательным пальцем. — Что, Чиффа, за старое взялся? Тайные общества создаем? Да еще и Его Величество Гурига с пути истинного сбиваем? Грешные Магистры, а я-то, старый дурак, думал, что вы уже давно остепенились, сэр Халли!
— Что я вижу! — изумился Джуффин. Старательно изобразил на своем лице эффектный оскал и процедил сквозь зубы: — Старый Правобережный Дракон снова наточил свои зубы на маленькую кеттарийскую лисичку? Захлопни пасть, я еще живой — гляди, зубы пообломаешь!
Я чуть в обморок не грохнулся: меньше всего на свете их диалог был похож на эпизод настоящей реальной жизни. «Наверное, я все-таки сошел с ума, — решил я. — Долгая жизнь в чужом мире никому не идет на пользу, леди Сотофа дело говорила…»
Но через несколько секунд эти двое уже хохотали, попадав в свои кресла. Кажется, больше всего им нравилась моя перепуганная физиономия.
— Ты оценил, Макс? — наконец спросил шеф. — Это тебе не хухры-мухры, а настоящая история, эпизод двухсотлетней давности, оживший специально для тебя!
— Что, так все это и выглядело? — Я расслабился, поскольку понял, что их диалог был просто спектаклем для одного-единственного зрителя.
— Ну что ты, мальчик! Это выглядело гораздо забавнее, поскольку мы не очень-то отвлекались на перебранку, а честно старались убить друг друга… Ну, или хотя бы укусить, — добродушно сказал Кофа. — Я не шучу: однажды этот дикий кеттариец, наш с тобой начальник, укусил меня за ухо и оттяпал мочку, так что мне пришлось отправиться к знахарю. А потом она отрастала чуть ли не дюжину дней…
— Ладно, все это хорошо, — вздохнул Джуффин. — Но я по-прежнему ничего не понимаю. Что вы там говорили о тайных обществах, Кофа? Что вообще происходит?
— Некоторые люди иногда пишут книги, — задумчиво протянул Кофа. — Вы в курсе, Джуффин?
— Я в курсе, — буркнул Джуффин. — Нашли чем удивить! Еще и не такое вытворяют эти беспокойные существа… Хватит издеваться, Кофа! Выкладывайте, что там у вас.
— У меня, можно сказать, ничего. А вот у нашего драгоценного казначея Донди Мелихаиса есть еще более драгоценный старший брат… Вернее, был. Покойный Йонги Мелихаис — грустная история, верно? Он мог бы прожить гораздо дольше: у Мелихаисов в роду все долгожители, им даже магия не требуется. Живут себе и живут, дюжину вурдалаков под одеяло этой семейке! Знаете, сколько лет их дедушке Узику? По-моему, восемьсот, честное слово! Я почти уверен, что он старше вас, Джуффин! А ведь он никогда не был колдуном. Просто как сидел себе всю жизнь на своем рыбном рынке, так до сих пор и сидит. Ворчит порой, что стареть и болеть ему недосуг… И только Йонги умудрился покинуть мир живых в неполные триста — такая досада!
— Ну и куда вы клоните? — Джуффин уже был мрачнее ночи. — Йонги умер в результате несчастного случая, это проверенный факт… Я лично потратил целую ночь, разглядывая безделушки, которые были найдены на его теле, и все эти вещицы рассказали мне одну и ту же незамысловатую историю. Если у человека на старости лет так и не дошли руки научиться плавать, ему совершенно ни к чему обзаводиться водным амобилером и уж тем более — кататься по ночам в полном одиночестве. Грустная история, но он сам виноват. Тут даже на судьбу не очень-то попеняешь!
— Не в этом дело, — отмахнулся Кофа. — Хуже другое. Вы знаете, что Йонги писал мемуары?
— Грешные Магистры, — Джуффин иронично поднял брови, — чем только не развлекаются люди! И что же он там накалякал?
Впрочем, даже я заметил, каких усилий стоил шефу этот легкомысленный тон. Его выдавали глаза, настороженные и яростные одновременно. Столь неадекватная реакция на совершенно безобидное, на мой взгляд, сообщение так несвойственна тому сэру Джуффину Халли, с которым я был знаком все эти годы, что я снова не на шутку разволновался.
— Ох, он много чего «накалякал», — вздохнул Кофа. — Например, об одном тайном обществе под почетным председательством Его Величества Гурига. И, разумеется, под вашим чутким руководством. Вы же у нас самый крупный специалист по тайным обществам — с тех пор, как эта земля лишилась счастливой возможности носить сэра Лойсо Пондохву…
— Чушь какая! — деревянным голосом сказал Джуффин.
Мне показалось, что сейчас шеф попросит меня сбегать за валидолом. Хотя, конечно, в этом прекрасном Мире никогда не было (и надеюсь, не будет) никакого валидола. Да и ни к чему сердечные пилюли такому грозному колдуну, как сэр Джуффин Халли…
— Да, разумеется, полная чушь, — с преувеличенным энтузиазмом подхватил Кофа. — Но знаете, что меня тревожит? Оказывается, эта самая чушь была издана в соответствии с завещанием покойного Йонги. И сегодня утром поступит в продажу. Можете не ходить к гадалкам, я вам и сам напророчу, что книга будет пользоваться бешеным успехом: полное собрание самых сомнительных тайн из жизни самых влиятельных людей Соединенного Королевства.
— Издана? — спокойно переспросил Джуффин. — И сегодня поступит в продажу? Вы уверены? Почему же мы с вами ничего не знали до сегодняшнего утра? — В его голосе появились нотки, которых я предпочел бы не слышать. — Или вы знали, но молчали?
— Успокойтесь, Джуффин, — мягко сказал Кофа. — Я не настолько люблю сюрпризы. Разумеется, я ничего не знал, поскольку книги печатались не в столице — в соответствии с завещанием покойного. Йонги всегда был такой предусмотрительный, вы же знаете!.. Вчера вечером книги были доставлены в Ехо, их развезли по лавкам книготорговцев. Издатели действовали без какой-либо предварительной договоренности, но им как-то удалось пристроить большую партию товара… Я узнал обо всем почти случайно: продавец университетской книжной лавки прихватил мемуары Йонги с собой в трактир, чтобы почитать за ужином. На парня было приятно посмотреть: через пять минут у него глаза из орбит полезли, а еще через четверть часа он уже зачитывал вслух целые отрывки — похвальное человеческое желание разделить удовольствие с ближними…
— И что за отрывки он зачитывал вслух? — спросил Джуффин.
К моему величайшему облегчению, теперь его голос звучал насмешливо и равнодушно, как обычно. Ну, или почти…
— Рассказывайте, Кофа, — потребовал он. — Я уже оценил вашу очаровательную манеру растягивать удовольствие. И даже чуть было не поддался искушению рассердиться, но вовремя передумал. А теперь просто скажите, коротко и ясно: что такого понапридумывал бедняга Йонги, что вам понадобилось будить меня затемно, да еще и нервы трепать?
— Коротко — трудно, — устало сказал Кофа. — Дело в том, что мемуары Йонги Мелихаиса — это подробный и довольно остроумный отчет о его многочисленных преступлениях.
— Преступлениях? Да еще и многочисленных? — недоверчиво хмыкнул Джуффин. — Вы опять перегибаете палку.
— Нет, излагаю факты. Насколько я успел понять, всеми любимый и уважаемый покойный господин Йонги Мелихаис, богатый бездельник и трактирный интеллектуал, наш добродушный и остроумный лентяй Йонги, на досуге не только решал знаменитые математические задачки эпохи короля Мёнина, которыми сводил с ума своих приятелей-студентов, но и развлекался мелкими и крупными нарушениями Кодекса Хрембера. Не корысти ради, а исключительно для того, чтобы приятно провести время и нас с вами заодно. Сэр Йонги Мелихаис против Тайного Сыска. Боюсь, над нами будет смеяться вся столица!.. Кроме того, он рассказывает, что был членом некоего нового тайного Ордена, о котором вы с Его Величеством Гуригом знаете гораздо больше, чем кто бы то ни было, — если верить утверждениям все того же Йонги…
— Вот именно, если верить! — ехидно сказал Джуффин. — Кофа, а почему, собственно говоря, вам не пришло в голову, что все это — выдумки? Последняя шутка Йонги, очень на него похоже. Вы же, хвала Магистрам, не скучающий городской сплетник, готовый поверить в любое абсурдное утверждение…
— Выдумки, говорите? Что ж, может быть, и так, — усмехнулся Кофа. — Но могу спорить на годовое жалованье, что в эти выдумки поверят абсолютно все, включая Магистра Нуфлина. Если это действительно последняя шутка Йонги, то очень сомнительная!
— Последняя шутка и должна быть такой. Если уж умираешь — почему бы не испортить настроение счастливчикам, для которых эта очаровательная суета, именуемая человеческой жизнью, закончится еще нескоро, — задумчиво промолвил Джуффин. И решительно заключил: — В общем, так, Кофа. Верите вы сами в россказни Йонги или нет — это ваше личное дело. Но жители Ехо должны знать, что его мемуары — сплошное вранье. Они должны узнать об этом сегодня же утром, из самых достоверных источников. Например, от его родного брата, Донди, который просто обязан сообщить свою версию репортерам из «Королевского голоса». Пошлите ему зов и объясните, как он должен себя вести. Дондик — парень сообразительный, он поймет вас с полуслова. Потом договоритесь с сэром Рогро, чтобы его репортеры были у Донди уже через полчаса… И вообще, вместо того чтобы тянуть из меня жилы, вам следовало разбудить всех ваших информаторов, всех платных сплетников и прочую агентуру. Горожане должны знать, что имеют дело с самым ошеломительным розыгрышем последнего столетия. Это все.
— Так-таки все? — недоверчиво прищурился Кофа.
— Для вас — да, — кивнул шеф. — По крайней мере, пока. Остальное — мои проблемы. Мы, конечно, живем в свободной стране, и жители Соединенного Королевства имеют право писать и читать любую чушь, каковая придет в их разгоряченные головы, но у нас, хвала Магистрам, существует двадцать седьмая поправка к Кодексу Хрембера — та, в которой говорится, что недопустимо предавать гласности подробности частной жизни любого гражданина Соединенного Королевства, в том числе и Его Величества Гурига VIII, без его на то согласия… Думаю, этого вполне достаточно, чтобы изъять мемуары Йонги из книжных лавок еще до открытия. Не будем терять время. И так уже потеряли несколько больше, чем хотелось бы…
С этим словами Джуффин решительно покинул свое кресло и направился к выходу.
— А мне что делать? — жалобно мяукнул я.
— Расслабиться, — сочувственно усмехнулся Джуффин. — Иди пока в свой знаменитый дворец и ложись спать, сэр Макс. На данном этапе ты мне на фиг не нужен. Зато после полудня можешь понадобиться. Поэтому постарайся быть в хорошей форме.
— Постараюсь, — вздохнул я. — Ну и напугали вы меня, господа злые волшебники!
— Не только тебя. Мы еще и друг друга напугали, — подмигнул мне Кофа.
— Что у вас случилось с утра пораньше? На вас лица нет, причем на всех сразу, — ворчливо сказал заспанный Мелифаро. — Грядет новое пришествие Лойсо Пондохвы? По-моему, это перебор: у нас уже есть одно вполне ужасное чудовище! — он невежливо ткнул пальцем в мою сторону.
Я даже огрызаться не стал — вот до чего довели меня эти пожилые злодеи!
— Считай, что ничего не случилось, — махнул рукой Джуффин. — Так, намечается один небольшой книжный скандальчик… Проследи, чтобы тут все было в порядке, пока мы с Кофой будем его предотвращать…
— Ладно, — согласился Мелифаро. — Посижу в кабинете, почитаю книжку. Говорят, Йонги был великим сплетником, так что скука мне не грозит…
С этими словами он извлек из-под лоохи толстенький томик в ярко-красном переплете. На обложке было написано: «Мемуары Йонги Мелихаиса». Джуффин и Кофа остолбенели. Потом переглянулись и набросились на беднягу Мелифаро.
— Где ты это взял? — грозно вопрошал шеф. Кофа сформулировал конкретнее.
— Мальчик, в какой книжной лавке ты это купил? — мягко спросил он.
— А я ее не покупал. Нашел утром на пороге собственного дома. Удивился и взял с собой… А чего вы так переполошились?
Кофа вопросительно посмотрел на Джуффина, дескать — что теперь? Шеф растерянно пожал плечами, потом решительно махнул рукой:
— Ну да, конфискация тиража делу уже не поможет. Думаю, не один сэр Мелифаро получил такой полезный подарок от покойного дядюшки Йонги… Плевать, Кофа. Это мои проблемы. Ваша задача остается прежней. Только сделать это надо еще быстрее и еще убедительнее!
— Как скажете, — кивнул Кофа и поспешно вышел из кабинета, пока не стряслось еще что-нибудь.
— Что у вас случилось? — Теперь Мелифаро тоже выглядел вполне перепуганным.
— Почитай свою находку и сам все поймешь, — невесело усмехнулся Джуффин. — Я вернусь сразу после полудня, так что собирай всех на большое совещание. Все, мальчики, я побежал!
— Может быть, хоть ты мне что-то объяснишь, Макс? — несчастным голосом спросила моя «светлая половина». — Ты что-то натворил? Убил не того, кого надо, горе мое? И об этом тут же написали книгу?
— С чего ты взял? — удивился я.
— Да так, просто подумал, что ты уже давненько ничего такого не вытворял. Вроде бы пора, — совершенно серьезно сказал Мелифаро.
— Насколько я понимаю, «натворил» это самое «что-то» покойный сэр Йонги Мелихаис, — честно сказал я. — И еще у меня такое ощущение, что наш шеф тоже чего-то не того натворил… Или наоборот, «того». Да ты лучше почитай книжку. Это из-за нее переполох. А я попробую немного поспать или хотя бы поваляться. Если уж у меня есть дворец, обидно совсем его не использовать… Увидимся после полудня, ладно?
И я выскочил из кабинета с такой скоростью, словно за мной гнались все демоны ада. У моего коллеги были хорошие шансы зацепить мое любопытство каким-нибудь интригующим сообщением, и тогда мои планы насчет официального дружеского визита в собственный дом рухнули бы окончательно.

 

Впрочем, они и так рухнули, всего несколько минут спустя.
Сначала все было просто замечательно. Дверь мне открыла Меламори, и это было приятным сюрпризом: вообще-то, моя прекрасная леди прилагает недюжинные усилия, чтобы сохранить со мной предельно романтические отношения. Порой мне приходится прилагать небывалые усилия, чтобы заполучить ее в гости. А тут просто взяла и пришла — так мило с ее стороны!
Впрочем, я быстро понял, что рано обрадовался: вид у нее было немного виноватый и чрезвычайно таинственный. Я уж не знал, что и думать.
— У тебя такое лицо, словно все мои шкафы уже до отказа забиты твоими любовниками, — улыбнулся я. — И теперь ты пытаешься сообразить, как бы поделикатнее объяснить мне этот печальный факт.
— Почти, — смущенно хихикнула она. — В смысле, ты почти угадал. Но все еще хуже: в доме находятся не мои любовники, а твои собственные жены и еще леди Сотофа. Правда, они сидят не в шкафах, а в гостиной, но твое присутствие действительно не входит в наши планы…
— Ничего себе! — опешил я. — И где я, по-вашему, должен отдыхать после тяжких трудов?
— Ну, Макс, у тебя же есть еще одна квартира, на улице Старых Монеток, — прошептала она.
У Меламори было такое виноватое лицо, что я почувствовал себя грубой, наглой свиньей. Вломился, понимаешь, без предупреждения в дом! А что дом мой собственный — так это, как известно, пустяки, глупая формальность…
— Не сердись на нас, мальчик!
В холле появилась леди Сотофа, и я окончательно растаял: ни в одном из Миров, где я побывал, мне не удалось встретить человеческое существо, которое изливало бы на меня такое количество нежности при каждой встрече.
— На самом деле ты нам совсем не помешаешь, — с улыбкой сказала она. — Скорее уж — мы тебе!
— Леди Сотофа, это совершенно невозможно! — твердо сказал я. — Вы просто не можете помешать мне — ни при каких обстоятельствах! К тому же этот грешный дворец так велик, что по его спальням можно распихать половину наших горожан, и они даже не догадаются о присутствии друг друга.
— Не в количестве комнат дело, — она покачала головой. — Все не так просто! Я, видишь ли, решила, что пришло время научить девочек тайнам Темного Пути.
Я понимающе кивнул: пару лет назад я сам попросил леди Сотофу взять под свое крылышко Хейлах и Хелви. Мне показалось, что эти девочки слишком хороши для роли фиктивных жен фиктивного же варварского царька на полставки и единственное, что я могу для них сделать, — записать на бесплатные курсы прикладной магии. Одним словом, я посадил их на шею леди Сотофы, к величайшему удовольствию всех заинтересованных сторон.
— А я решила к ним присоединиться, — сообщила Меламори. — Я уже пару раз ходила Темным Путем, но только по чужому следу. А так чтобы без следа — еще не пробовала.
— Понятно, — кивнул я. — И все-таки, почему мне нельзя зайти? Я запрусь в спальне, до полудня вы обо мне и не услышите, а в полдень я уйду на фиг…
— Я за тебя переживаю, глупенький, — объяснила леди Сотофа. — Даже сидя в доме, где резвится всего одна ведьма, можно заработать изрядную головную боль. А нас-то четверо! Я знаю, ты живучий да еще и везучий, но зачем тебе лишние проблемы?
— Вы меня убедили, — кивнул я. Подмигнул Меламори и мстительно заявил: — Если так, пойду спать к тебе домой. А потом забуду в твоей постели что-нибудь ценное и заявлюсь за этим самым «ценным» среди ночи — а то когда еще ты меня в гости пригласишь… Правда, я здорово придумал?
Меламори окончательно расстроилась.
— Макс, — несчастным голосом сказала она, — ты меня сейчас точно убьешь! Дело в том, что мы как раз решили прокладывать свой первый Темный Путь между твоей гостиной и моей квартирой, поскольку у меня там как раз пусто… Может быть, ты все-таки поспишь на улице Старых Монеток? А потом заявишься среди ночи, без всякого предлога — что ж я, зверь какой…
— Ты гораздо хуже, — вздохнул я. — Ладно уж, Магистры с вами, поеду в порт. Возможно, тамошние нищие позволят мне немного поваляться под причалом… И имей в виду: я непременно воспользуюсь твоим приглашением! За все надо платить, незабвенная!
— Ничего, — улыбнулась Меламори. — Твой ночной визит — далеко не самое страшное, что может случиться с одинокой женщиной.
Она явно подлизывалась, и это было чертовски приятно. Я пожелал им счастливо поколдовать, сел в амобилер и поехал на улицу Старых Монеток.
Вообще-то, моя первая квартира давным-давно превратилась в маленький секретный видеосалон для работников Тайного Сыска, но я здорово надеялся, что сегодня утром у сэра Джуффина Халли нет ни времени, ни настроения смотреть мультики. Следовательно, там будет пусто и я смогу немного подремать на диване в гостиной.
Ага, разбежался!

 

В гостиной творилось Магистры знают что. В частности, на одном из моих стульев задом наперед сидел Его Величество Гуриг VIII. Монарх задумчиво раскачивался на стуле, словно он был креслом-качалкой. Несчастная мебель пыталась протестовать; у бедняги Гурига были неплохие шансы на собственном опыте познать неумолимую силу земного притяжения. Но пока король задумчиво царапал спинку стула длинными посеребренными ногтями, оставляя на ней глубокие царапины. Ничего, когда в этом доме жили мои котята, мебель постоянно подвергалась таким издевательствам, ей не привыкать…
Я застыл на пороге, не в силах поверить собственным глазам: Его Величество Гуриг VIII, вообще-то, вполне демократичный парень, но все же не настолько, чтобы коротать досуг в моей старой квартире, да еще и без приглашения.
Впрочем, оказалось, что в прекрасной столице Соединенного Королевства проживает великое множество любителей ходить ко мне в гости. В тесной, по столичным меркам, гостиной собралось человек двадцать, не меньше. Большую часть своих дорогих гостей я видел впервые в жизни, хотя были здесь и знакомые лица. Я сразу узнал Кобу, красноглазого старшину тех самых портовых нищих, у которых я грозился просить приюта, и леди Хенну Кута, жену нашего Нумминориха. Сейчас эти двое сидели рядышком, чуть ли не в обнимку, и о чем-то оживленно шептались. Белоснежная лохматая шевелюра Кобы эффектно оттеняла аккуратную короткую стрижку леди Хенны, а его пестрые лохмотья дивно сочетались с ее дорогим туланским лоохи. Ну да, конечно, я всю жизнь подозревал, что хозяйки дорогих антикварных лавок предпочитают коротать свои утра в обществе портовых нищих — а как иначе?!
На подоконнике восседал сэр Джуффин Халли. Он смотрел на меня с неподдельным удивлением — словно до сих пор предполагал, будто я вообще не знаю о существовании этого помещения.
— Макс, дырку над тобой в небе, что ты здесь забыл? — наконец спросил он.
В этот момент я заметил, что какой-то толстый бородатый незнакомец отхлебнул что-то из моей любимой чашки. Когда-то, в самом начале своей жизни в Ехо, я купил эту драгоценную посудину в антикварной лавке леди Хенны «Мелочи от Кута». Она была дорога мне не только как память о потраченных коронах, но и как первый экземпляр домашней утвари, купленный для нового в ту пору собственного жилья. Нахальство завладевшего моей любимой чашкой незнакомца оказалось последней каплей: я был готов зарыдать от обиды. Но взял себя в руки, судорожно втянул воздух, подавился им, закашлялся и наконец возмущенно заявил:
— Как это — «что забыл»?! В отличие от вас, господа, я здесь живу!
— Извините нас, сэр Макс, — неожиданно вмешался король. — Мы знаем, что это ваша квартира. Но мы были уверены, что сейчас вы живете в Мохнатом Доме. Сэр Халли уверял нас, что вы собирались отправиться именно туда…
— Собирался, — буркнул я. — Но там резвятся мои домашние ведьмы, и мне пришлось спасаться бегством… Вот так живешь, живешь и вдруг выясняешь, что тебе некуда податься. Любимые девушки нашли себе более увлекательные занятия, и даже любимые чашки обрели новых хозяев.
Я выразительно покосился на бородатого толстяка, который слегка покраснел и поспешно поставил мою чашку на стол. Можно подумать, мне от этого стало легче!
— Нехорошо получилось! — растерянно сказал Его Величество Гуриг Джуффину. — Сэр Макс столько сделал для Соединенного Королевства, а мы с вами лишили его последней крыши над головой…
— Не преувеличивайте, Ваше Величество, — улыбнулся Джуффин. — Просто выходит, не только у нас с вами выдался неудачный день. Надо бы при случае спросить вашего придворного астролога: что такое сегодня творилось со звездами — если уж у всех жизнь пошла наперекосяк?.. Впрочем, все к лучшему! — Шеф лукаво посмотрел на меня и торжественно заявил: — Теперь тебе уж придется влипнуть в эту историю по самую макушку. Это судьба, сэр Макс, ничего не попишешь!
— Я уже понял, — вздохнул я. — Не попишешь, не почитаешь, не угадаешь, не нарисуешь… Единственное, чего я еще не понял: в какую именно историю мне придется влипнуть?
Я уже вполне успокоился и наконец-то осознал, что веду себя не слишком-то вежливо. А посему отвесил запоздалый церемонный поклон Гуригу и прочувствованно сказал:
— Я всегда рад видеть вас в любом из своих домов, Ваше Величество. Просто мне в голову не приходило, что это может случиться столь неожиданно!
— Мне тоже не приходило, — обезоруживающе улыбнулся король. — Но жизнь, как видите, куда изобретательнее, чем мы с вами!
— А теперь, может быть, кто-нибудь все-таки объяснит мне, что происходит? — спросил я.
— А ты так и не сунул свой любопытный нос в мемуары покойного Йонги? — осведомился Джуффин.
— Когда, интересно?! Я все утро честно пытался устроиться на ночлег… Ладно, я уже понял, что этому не бывать. А посему рассказывайте.
— Можно и рассказать, — флегматично согласился шеф. — Думаю, ты уже понял, что в своих мемуарах наш покойный друг Йонги, дырку над ним в небе, был откровенен настолько, насколько это вообще возможно. Кажется, единственная тайна, которую Йонги унес с собой в могилу, — это сколько раз в день он ходил в уборную. Да и об этом он, скорее всего, не сообщил исключительно по рассеянности!
— Так что, Кофа был прав? — восхитился я. — И у вас тут действительно самое настоящее тайное общество? Что-то вроде древнего Ордена? Какая красота! А к вам можно записаться? Я с детства мечтал стать масоном…
— Кем ты мечтал стать? — нахмурился Джуффин.
— Ма-со-ном, — я с удовольствием произнес это слово по слогам, как будто оно могло хоть что-то объяснить моему многострадальному шефу. — Был такой своеобразный Орден там, где я родился. Впрочем, это пустяки… А как, кстати, вы называетесь?
— Никак, — сухо ответил Джуффин.
Кажется, мой щенячий восторг по поводу происходящего не нашел отклика в его сердце. Остальные заговорщики смотрели на меня сочувственно и насмешливо, как выпускники средней школы на новобранца-первоклашку, еще не понюхавшего пороха и потому с оптимизмом взирающего на предстоящую «взрослую» жизнь.
— Мы решили, что нам не нужно название, сэр Макс, — Его Величество Гуриг VIII, добрая душа, решил взять меня под свое покровительство. — В Ордене Семилистника даже послушники умеют читать чужие мысли, так что нам приходится быть очень осторожными. Пока нет имени, в каком-то смысле нет и организации, поэтому до сегодняшнего дня нам удавалось сохранить эту часть своей жизни в тайне.
— Между прочим, ты теперь просто обязан к нам «записаться», горе мое! — проворчал Джуффин. — К твоему сведению, сэр Макс, у тебя нет другого выхода. Насколько я успел тебя изучить, умирать ты не любишь. А до сих пор мы не оставляли в живых ни одного случайного свидетеля наших встреч.
— Я никогда не одобрял такой жестокости, — печально сообщил мне Гуриг. — Но сэр Халли настаивал, что безопасность превыше всего.
— А толку-то! — ехидно заметил я.
— Да, толку оказалось немного, — признал Джуффин. — Самое смешное: при жизни Йонги казался таким надежным! Да он и был надежным, как скала… А вот мертвец из него получился на удивление болтливый!
— А чем, собственно говоря, занимаются в вашем тайном обществе, господа? — спросил я. — Я понимаю, что выбора у меня нет, но могу я получить информацию хотя бы за пятнадцать секунд до вступления в ваши ряды?
— А ты еще не понял? — Джуффин укоризненно покачал головой. — Плохи твои дела, сэр Тайный сыщик! Ну, сам подумай. Положим, ты не знаком с большинством присутствующих, но все же попробуй сообразить: ради какого дела могли собраться вместе Его Величество, шеф Тайного Сыска, хозяйка антикварной лавки…
— И старшина нищих! — насмешливо добавил Коба.
Уж он-то чувствовал себя в этом избранном обществе как рыба в воде. Кажется, недоумение, с которым я разглядывал его пестрые лохмотья, здорово забавляло этого типа.
— Неужели не угадаешь, Макс? — сочувственно спросила леди Хенна. Похоже, она болела за меня, как патриот какого-нибудь провинциального городка за местную футбольную команду.
Бедная леди Хенна, я не оправдывал ее доверия. Хлопал глазами, растерянно переводя взгляд с незнакомых лиц на знакомые. Думаю, все присутствующие окончательно поставили жирный крест на моих умственных способностях, когда меня наконец осенило.
— Слушайте, ребята, вы что, решили прикрыть Орден Семилистника? — недоверчиво спросил я. — А что, правильно! Так их!..
— Вот уж никогда не думал, что у тебя есть хоть какие-то претензии к Магистру Нуфлину и его питомцам! — расхохотался Джуффин. — По-моему, вы с ним так славно спелись…
— Спелись-то спелись, — отмахнулся я. — Но все же они — редкостные зануды. Позапрещать все магические Ордена, кроме собственного… По-моему, это не очень красиво.
— Вот так живешь, живешь и не знаешь, что в твоем собственном ведомстве затаились потенциальные революционеры. Как вам нравится этот государственный служащий высшего ранга, Ваше Величество? Вообще-то, считается, что он получает деньги за то, чтобы охранять закон! — Джуффин с деланным возмущением повернулся к Гуригу, который смотрел на меня с нескрываемой симпатией.
— Да я и служу закону, — гордо сказал я. — Жалко мне, что ли?.. Но при этом ни на минуту не забываю, что этот закон придумали зануды.
— Все, можешь считать, что принят, — неожиданно сообщил мне Коба. — Молодец, сэр Макс!
— Спасибо, Коба, — я отвесил нищему самый церемонный поклон, на какой был способен, и спросил у шефа: — Так что, неужели я угадал?
— Почти, — невозмутимо кивнул он. — Правда, все не так страшно, как тебе хотелось бы… Мы не собираемся «прикрывать» Орден Семилистника — по крайней мере, пока. Мы только по мере сил контролируем его деятельность, а в особенности — деятельность Магистра Нуфлина Мони Маха, поскольку ни одно человеческое существо не является настолько совершенным, чтобы не нуждаться в контроле со стороны.
— Здорово! — искренне сказал я. — Впрочем, я всегда был уверен, что именно этим вы и занимаетесь на досуге. Ни на секунду не сомневался… Правда, у меня не хватило воображения додуматься, что у вас тут целая организация.
— Ни у кого на это не хватало воображения, хвала Магистрам! — вздохнул Джуффин. — Если бы не хитрец Йонги и его посмертные мемуары… Такова уж человеческая натура: мало кто готов смириться с мыслью, что все его подвиги останутся без аплодисментов в финале! Он здорово подгадил не только нам, а еще куче народа. Зато все грамотное население Соединенного Королевства теперь в курсе, что Йонги был самым мудрым, хитрым, храбрым и вообще самым-самым-самым. Ура!
— Его можно понять, — смущенно сказал я. — Мне тоже не хватает мудрости, чтобы промолчать о своих подвигах. Даже если я все-таки молчу, это такое многозначительное молчание, что его свидетели просто обязаны предположить, будто за ним скрывается нечто уму непостижимое.
— Ну, ты-то еще молодой и можешь быть глупым, — снисходительно сказал мне Коба. — А вот у Йонги было достаточно времени, чтобы немного поумнеть.
— Если бы мудрость зависела только от возраста! — вздохнул король.
— Ваше Величество, а вас-то как угораздило попасть в эту компанию? — спросил я Гурига.
Он смущенно развел руками.
— Видите ли, сэр Макс, я, собственно, являюсь главным виновником всего случившегося. Я — основатель этого безымянного Ордена, и мне до сих пор кажется, что это лучшее дело в моей жизни…
Очевидно, выражение моей физиономии было то еще, потому что Гуриг рассмеялся, потирая руки, — с таким удовольствием, что и описать невозможно.
— Что, не ожидали? — спросил он. — Думали, я только и умею, что часами сидеть на троне с постной миной?
— Ну, положим, не с такой уж постной, — растерянно возразил я. — Но… Да, не ожидал! Я думал, что это — проделки моего злодейского начальника.
— Куда уж мне создавать Ордена, Макс! — ухмыльнулся Джуффин. — Я же — типичный одиночка. Между прочим, я ни единого дня не состоял ни в одном Ордене, даже в те времена, когда в Ордена не ломились только ленивые и совсем бесталанные!
Пока мы общались, остальные присутствующие вежливо помалкивали, внимательно, но неназойливо разглядывая меня. Мне очень понравилась эта теплая компания. Они показались мне удивительно спокойными и собранными. Можно подумать, что ребята с утра до ночи развлекались исключительно знаменитой дыхательной гимнастикой сэра Шурфа. А, собственно говоря, почему бы и нет?..
— Вот такие дела, сэр Макс! — Его Величество задумчиво улыбнулся и провел рукой по лбу, словно собирался с мыслями. — Вообще-то, идея приглядывать за Магистром Нуфлином пришла ко мне еще в детстве. Однажды — то ли перед принятием Кодекса Хрембера, то ли сразу после — Нуфлин посетил моего отца. Они дружески отобедали вместе. Меня тоже пригласили за стол, поскольку наследник престола обязан присутствовать при некоторых важных встречах, вне зависимости от возраста… Пусть меня убаюкают Темные Магистры, если я помню, о чем они беседовали! Зато я отлично помню другое: перед тем как уходить, Великий Магистр Ордена Семилистника, Благостного и Единственного, прихватил со стола драгоценную десертную ложку. Спрятал в рукаве и унес. Я был так потрясен, что не решился сразу рассказать об этом отцу. А потом как-то повода не было… Кроме того, я уже тогда понимал, что мой отец готов простить Магистру Нуфлину и не такие грешки! Но для себя я решил, что нельзя доверять человеку, способному утащить ложку с твоего стола… С того дня я всегда держу ушки на макушке, если мне приходится иметь дело с Нуфлином или с кем-то из его людей: я до сих пор полагаю, что это — почти одно и то же. Нрав любого Великого Магистра всегда отражался в его учениках, как в галерее зеркал, а уж в Ордене Семилистника и подавно: их устав предполагает очень личную преданность, граничащую с обожанием… Ты о чем-то хочешь спросить?
— Хочу. Но не вас, а Джуффина. Можно?
— Разумеется, — улыбнулся король.
Шеф недовольно нахмурился — дескать, что там еще у тебя?
— Всего один вопрос, — виновато сказал я. — Но очень личный. А леди Сотофа — неужели она не в курсе этого безобразия? Неужели от нее можно утаить хоть что-то?
— Разумеется, она в курсе. А что?.. Ах, ну да! Ты небось думаешь, что у них там круговая порука, «один за всех и все за одного» — так, что ли? Но это не совсем верно. Женщины Семилистника терпеть не могут Нуфлина. Они считают, что по его вине мужчины Ордена стали слишком осторожными, жадными и привязанными к месту. Они не ссорятся с Нуфлином, но и не станут грызть за него чужие глотки. Они просто стоят в стороне. Это нелегко, но женщины умеют стоять в стороне, если захотят. Это нашему брату все неймется. Видишь, и наше общество украшает только леди Хенна, единственная и неповторимая. Она, хвала Магистрам, относится к тем редким леди, чьи природные достоинства удачно уравновешиваются некоторыми типично мужскими недостатками.
— Спасибо, сэр, — вежливо поклонилась леди Хенна. — Вы очень мило меня похвалили. Я, пожалуй, запомню формулировку. Пригодится.
— Это единственный вопрос, который образовался в твоей замечательной голове, сэр Макс? — спросил Джуффин. — Или еще чем порадуешь?
— Порадую, пожалуй, — фыркнул я. — Скажите мне, пожалуйста: а в чем, собственно говоря, выражался ваш контроль за деятельностью Магистра Нуфлина? Вообразить не могу…
— Ну, контроль — он и есть контроль, — пожал плечами шеф. — Мы поставили себе цель знать о нем все… И иметь кое-что в запасе на тот случай, если Нуфлин зарвется. Впрочем, пока он не зарывался, надо отдать ему должное!
— Ничего, теперь у него есть очень хороший повод, — неожиданно хихикнул король.
Я с удивлением понял, что Его Величество Гуриг просто счастлив. Наверное, он здорово рассчитывал на серьезный конфликт, в финале которого ему грезилась сокрушительная победа над политическим соперником. Я не мог понять, нравится это мне или нет. Мне определенно нравилась вся история в целом — как таковая. Что мне не нравилось — так это, что она оказалась частью моей собственной жизни. О таких вещах приятно читать в газетах, а еще лучше — в исторических романах. А вот принимать в них активное участие — сомнительное удовольствие. Честно говоря, еще вчера вечером я в очередной раз находился в приятном состоянии полного довольства жизнью — скверный знак! Я уже заметил, что, как только начинаю вовсю наслаждаться своим повседневным существованием, моя стервозная судьба непременно делает крутой вираж своей толстой задницей. От такой встряски моя жизнь немедленно обрушивается на глупую голову, и мне приходится снова собирать ее по кусочку, бережно, кропотливо — дурная, в сущности, работа!
— Не думаю, что Нуфлин пойдет на открытый конфликт, — оптимистически заявил Джуффин. — Скорее всего, просто обидится и потихоньку ответит кучей мелких пакостей… Но это как раз не страшно! Вы же знаете, я уже довольно долго специализируюсь именно по мелким пакостям разных Магистров, великих и не очень.
— Знаю, сэр Халли, — Гуриг расплылся в улыбке. — В этой области ваши заслуги перед Соединенным Королевством неоценимы!
— Возможно, гнев Магистра Нуфлина — сущие пустяки для Его Величества и Почтеннейшего Начальника Тайного Сыска, но всем остальным придется хорошенько позаботиться о своей шкуре, — внезапно подал голос тот самый толстяк, который прибрал к рукам мою чашку.
— Это правда, — присоединился к нему еще один парень, совсем юный. Про себя я тут же окрестил его «студентом»; весьма вероятно, что он действительно все еще посещал лекции в Королевской Высокой Школе или Университете — в свободное от заговоров время.
— Об этом и речи быть не может! — взволнованно возразил король. — Вы под моим покровительством, господа. Для того чтобы доставить вам неприятности, Нуфлину придется развязать еще одну гражданскую войну.
— Или устроить несколько несчастных случаев, — подсказал Коба. — Нет ничего проще, чем несчастный случай. Это и я умею, а уж старый хрен Нуфлин — и подавно! Никто не придерется… А нет человека — нет и проблемы, правда, сэр Халли?
Джуффин укоризненно покачал головой, но возражать не стал.
— В моем дворце не бывает несчастных случаев! — твердо сказал Гуриг. — Я прошу вас всех быть моими гостями.
— Это преждевременно, Ваше Величество, — вмешалась леди Хенна. — Как только мы окажемся вашими гостями, это станет самым наглядным доказательством, что Йонги написал чистую правду. Насколько я понимаю, сэр Джуффин предпринял немало усилий, чтобы его грешные мемуары сочли посмертным розыгрышем — пусть так и будет. А мы… в конце концов, все, кто здесь собрался, — не дети беспомощные. Скорее наоборот. Насколько я помню, нам предложили присоединиться к этому избранному обществу именно потому, что у нас растут ядовитые зубки.
— Женщины — безоглядно храбрые существа, и ты, Хенна, — наилучшее тому доказательство! — восхищенно сказал Джуффин. — Спасибо, незабвенная. Если бы не ты, мне самому пришлось бы произнести эти слова… Я не думаю, что Нуфлин будет делать какие-нибудь резкие движения в ближайшие дни. Хвала Магистрам, я знаю его лучше, чем вы, господа. С возрастом его знаменитая осторожность стала сродни трусости. Нуфлин будет колебаться, размышлять, гадать, советоваться… Очень может быть, что он предпочтет вообще закрыть глаза на эту историю, даже если получит самые наглядные свидетельства, что Йонги написал правду. И это правильно. В его интересах приставить к каждому из вас надежную охрану, чтобы волос с головы не упал. Уверяю вас, у него хватит воображения представить себе ужасающие последствия падения этого самого волоса. Возможно, его занесет, и он все-таки потребует, чтобы все, чьи имена упомянуты в этой дурацкой книжице, честно предстали перед судом и отправились в Холоми, отдохнуть от трудов праведных… Что ж, я — за, при условии, что Его Величество возглавит этот список.
— С удовольствием! — Гуриг отвесил ему вежливый поклон. — Это честь для меня, сэр Халли!
— Если бы мы хотели устроить хорошую заварушку, сейчас мы бы ее получили на блюдечке. Самое смешное в этой истории, что открытая ссора не нужна никому! — заключил Джуффин. — Что ж, засим я, пожалуй, откланяюсь. И сэра Макса с собой заберу. Мне только что прислал зов Багуда Малдахан. Грядет его визит в Дом у Моста, а значит, нам предстоят пустые хлопоты и все такое прочее… Что ж, по крайней мере, вы все теперь лично знакомы с Максом, так что обращайтесь к нему с любыми проблемами, как ко мне самому. Сэр Макс — хорошая пилюля от многих бед, можете мне поверить!
— Wellcome! — задушевно осклабился я.
Никто не удивился этой выходке. Наверное, решили, что я бормочу какое-то новомодное заклинание.
Напоследок я успел лично убедиться, что моя любимая чашка так и не дожила до конца этого в высшей степени захватывающего мероприятия. Толстый бородач сделал неловкое движение, чашка полетела на пол и раскололась точнехонько пополам. Добродушное румяное лицо толстяка вытянулось в такую виноватую гримасу, что мне пришлось его утешать. Впрочем, прочувствованная речь о бренности материальных предметов пошла на пользу и мне самому. Вот и правильно: у нас тут, можно сказать, отечество в опасности, а я о ерунде печалюсь…

 

— Дрянь дело, вообще-то, — бодро сообщил мне Джуффин, усаживаясь рядом со мной на переднее сиденье амобилера. — Плохое сейчас время для ссор, даже для мелких. Самое что ни на есть паршивое!
— Что, думаете, Нуфлин не поверит?
Шеф вопросительно поднял брови, и я пояснил:
— Я имею в виду вашу легенду, что Йонги, дескать, все наврал…
— Если бы Нуфлин был таким идиотом, он бы не стал Великим Магистром, — усмехнулся Джуффин. — Моя паршивая легенда хороша для простых горожан, да и то не для всех… Ох! А ведь мне еще и с Багудой сейчас придется объясняться, между прочим.
— Что, он собирается вас арестовать? — прыснул я.
— Да нет, какое там! — отмахнулся шеф. — У Багуды собственные неприятности. Впрочем, нас они тоже касаются. В своей грешной книжке Йонги написал не только о нашей героической негласной борьбе с Орденом Семилистника — о, если бы! Там же следует длинный перечень его прегрешений перед Соединенным Королевством и Кодексом Хрембера, будь он неладен!
— Кто именно «будь неладен»? — улыбнулся я. — Йонги Мелихаис или Кодекс Хрембера?
— Оба! — решительно ответил Джуффин. — Бедняга Багуда внезапно выяснил, что целая куча особо тяжких преступлений не повлекла за собой немедленного наказания преступника. Для него это очень личная трагедия. У Багуды, знаешь ли, случаются жестокие мигрени всякий раз, когда очередной злодей почему-либо не наказан. Так что сегодня мне придется потрудиться до седьмого пота. Буду массировать ему виски: до сих пор моего могущества худо-бедно хватало, чтобы облегчить его страдания. Впрочем, для Тайного Сыска мемуары Йонги — тоже не праздник. Подмочил он мне репутацию, по старой дружбе! Теперь найдется масса желающих испытать на деле: а вдруг и у них получится нас провести?
— Что-то я ничего не понимаю, — признался я. — А ведь действительно, как могло получиться, что этот гений, сэр Йонги, совершал преступления, а вы об этом ничего не знали? Неужели он такой могущественный? Или вы все-таки знали, но…
— Но покрывал его, поскольку мы были связаны общим делом? — закончил Джуффин. — Думаю, у Багуды созрел такой же вопрос. Но я действительно ничего не знал. Йонги — очень хитрый лис, еще хитрее, чем я думал. Он пишет, что выбирал время для своих подвигов с величайшей осторожностью. Он бузил только тогда, когда я отсутствовал — например, ездил в Холоми или вообще уходил на Темную Сторону… Узнать о моих отлучках было не так уж сложно, если учесть, что его родной брат Донди служит в Доме у Моста. А иногда я и сам сообщал ему о своих планах, поскольку нас действительно связывали общие дела… А когда меня нет в Ехо, некоторые вещи становятся вполне возможными. У нашего Кофы, конечно, золотая голова, фантастическая интуиция и надежные информаторы… Но, увы, неведомая сила не подбрасывает его на полметра от земли, когда кто-то в окрестностях столицы развлекается Недозволенной магией — даже если это всего лишь генерал Бубута тужится преодолеть земное притяжение и перелететь с одного из своих знаменитых унитазов на соседний. Сие досадное, но весьма полезное для нашей работы неудобство испытывает только мой организм, — Джуффин почему-то перешел на доверительный шепот и добавил: — Так не всегда было, Макс. Все эта проклятая должность! Когда в Ехо заводится слишком много любителей поколдовать, меня подмывает все бросить и сбежать на край света из этого грешного городка.
— Ужас какой! — искренне сказал я. — И что мы без вас станем делать?
— Хлестать грём с утра до вечера, со всеми вытекающими последствиями! — ухмыльнулся он. И мечтательно добавил: — Вся прелесть в том, что это были бы ваши проблемы, а не мои. И сейчас я почти готов сожалеть о том, что так до сих пор и не сбежал. Слишком уж все хреново!
— А как вы собираетесь это расхлебывать? — осторожно спросил я.
— Хочешь, скажу правду? — лукаво прищурился Джуффин. — Не знаю! Только никому не говори, ладно?
— Ладно, — машинально согласился я. А потом испугался. — Как это — не знаете?!
— А вот так, — флегматично сказал Джуффин. — Сам посуди: мало найдется охотников поверить в нашу версию, будто Йонги все придумал — сколько бы доказательств этому мы ни нашли… Люди всегда верят в то, во что им хочется поверить. А поверить, что нашелся хитрец, натянувший нос грозному Тайному Сыску, всем ужасно хочется. А уж поверить, что Его Величество возглавляет тайную организацию, бросившую вызов Ордену Семилистника, — почти невозможно, но так соблазнительно! Мы-то, конечно, сделаем, что можем, но толку от этого, сам понимаешь… Мир, я полагаю, не рухнет, и Гуриг на своем троне усидит, да и меня в отставку не отправят, к сожалению, но у нас будет куча мелких неприятностей. И что самое противное — это надолго!
— А если бы Йонги сам признался, что все придумал? — спросил я. — Как вы думаете, ему бы поверили?
— Ему? Ну, ему, скорее всего, поверили бы — если бы он говорил достаточно убедительно и не кричал на каждом углу, что на него было оказано давление, — Джуффин пожал плечами. — А что толку? Йонги умер…
— А вы верите в загробную жизнь? — осторожно спросил я.
Джуффин нахмурился. Потом вдруг поинтересовался:
— А почему мы никуда не едем, Макс?
— Не знаю. Наверное, я забыл, что надо куда-то ехать… Между прочим, я почти не спал этой ночью!
— Поехали, поехали! В Дом у Моста скоро заявится грозный сэр Багуда Малдахан. Будешь прикрывать меня своей Мантией Смерти. Он с тобой до сих пор не знаком, а посему побаивается.
— Приятно слышать, — улыбнулся я.
И мы наконец-то поехали. В начале улицы Медных Горшков энергично подпрыгивала на месте хрупкая рыжеволосая девочка-подросток. Очаровательное существо с энтузиазмом размахивало толстой кипой газет и радостным криком оповещало прохожих, что они могут стать счастливыми обладателями экстренных выпусков «Королевского голоса» и «Суеты Ехо».
— Брат Йонги Мелихаиса рассказывает о его жизни! Выдумщик Йонги вставал с дивана только для того, чтобы выйти в соседний трактир! — весело кричала девочка.
Джуффин поморщился.
— Ну, насчет того, что он не вставал с дивана, — это перебор. Вставал, и еще как! Такое откровенное вранье — хуже, чем вообще ничего. Сэр Рогро такой опытный журналист, но иногда перегибает палку, как мальчишка! Да и Донди хорош: такую чушь брякнул с перепугу… Дондика, между прочим, Йонги тоже сдал. Что-то они там крутили с казной Управления… Свинство, по-моему!
— Конечно, свинство — родного брата заложить ради красного словца! — фыркнул я. И снова спросил: — Так вы верите в загробную жизнь, Джуффин?
— Я не очень понимаю, как можно верить или не верить в то, о чем знаешь, — неохотно сказал он.
Я опешил и чуть было не врезался в толстенное дерево вахари у входа в Управление Полного Порядка. Впрочем, в последний момент мне все же удалось исправить положение.
— Приехали, — растерянно констатировал я. — Так вы ЗНАЕТЕ?
— Да, — пожал плечами Джуффин. — А чему ты, собственно, так удивляешься? Жизнь после смерти возможна, но не для всех, и это не слишком похоже на обычную жизнь — если только не похоронить себя в Харумбе… А почему тебя это так заинтересовало?
— Не для всех — это как? И что это за Харумба такая? Где она? — Я так разволновался, что у меня в глазах потемнело.
— Не для всех — значит не для всех, — спокойно сказал Джуффин. — Это очень тонкий вопрос, Макс. Однозначного ответа на него не существует, а уж ответа, который мог бы тебе понравиться, — и подавно… А Харумба — это город мертвых на Уандуке, теплое местечко для желающих любой ценой продлить свое существование. Я тебе потом расскажу, ладно? Это долгая история. И довольно печальная… А сейчас объясни: почему ты задал мне вопрос о загробной жизни в связи с Йонги? Ты что, решил, что его можно доставить с того света для публичного покаяния?
— Ну да, — вздохнул я. — Появляется призрак Йонги Мелихаиса и говорит: «Простите меня, дорогие сограждане, за безвкусную шутку!» Все в обмороке, Магистр Нуфлин плачет на груди Его Величества с криком: «Как я мог плохо о вас подумать?» — после чего проделывает ту же операцию с вашей грудью. Сэр Багуда Малдахан с чистым сердцем отпускает из Холоми всех Йонгиных подельников. Все танцуют… Глупость, да?
— Это не просто глупость, это идиотизм высшей пробы, Макс, совершенно в твоем духе, — улыбнулся Джуффин. — Самая кошмарная из твоих многочисленных безумных идей… И при всем при том одна из самых соблазнительных! Ладно, пошли в Управление, раз уж приехали. И помалкивай пока, ладно? Никому ни звука. Даже мыслей в голове не держи. Учти, я говорю это совершенно серьезно! Вернемся к твоему вопросу о загробной жизни несколько позже… или вообще никогда, хорошо?
— Хорошо, — растерянно согласился я.
Мне ужасно хотелось вежливо осведомиться, с чего это шеф напустил на себя таинственность: вообще-то, такой романтический выпендреж — не его стиль. Но я быстро понял, что с расспросами сейчас к нему лучше не соваться. И вообще, лучше действовать по программе: «Сидеть, молчать, бояться». Или хотя бы делать вид.

 

— А, попались, господа заговорщики! — восхищенно завопил Мелифаро, пулей вылетая нам навстречу. — Сэр Джуффин, я перед вами преклоняюсь! — с пафосом заявил он. — Примите меня в ваш клуб любителей Магистра Нуфлина! Я не подведу: у меня все предки по отцовской линии были заговорщиками.
— Знаю, — проворчал Джуффин, — сам их ловил… Что, ты уже ознакомился с бессмертным творением Йонги Мелихаиса? От души тебя с этим поздравляю! Ты пока притормози со своими шуточками, мальчик. Я уже перестал их понимать, а если так и дальше пойдет, я скоро начну сердиться, как последний дурак!
— Не начнете! — оптимистически пообещал ему Мелифаро. — Вы переоцениваете свои возможности.
— Или же ты их недооцениваешь, — Джуффин наградил его столь грозным взглядом, что Мелифаро тут же проглотил свою разгильдяйскую улыбочку и поспешно скрылся в собственном кабинете.
К моему величайшему удивлению, в нашем кабинете сидел не обещанный сэр Багуда Малдахан — Начальник Канцелярии Скорой Расправы, с которым мне до сих пор так и не посчастливилось познакомиться лично. Вместо этого грозного государственного мужа в кресле покоился мой старый приятель Рогро Жииль, издатель и главный редактор «Королевского голоса», а заодно — настоящий владелец «Суеты Ехо» (о чем знают очень немногие), одним словом — единственный и неповторимый столичный медиа-магнат, полноправный хозяин наших немногочисленных «средств массовой информации». Сегодня он против обыкновения казался мрачным и каким-то взъерошенным, словно его только что разбудили.
— Ага, вот и вы, Рогро, легки на помине, — хмуро кивнул ему Джуффин. — Что же это вы так напортачили со своим специальным выпуском, дружище? Лучше бы вообще ничего не делали!
— Вы уже читали? — упавшим голосом спросил сэр Рогро.
Меня он, кажется, вовсе не заметил — по крайней мере, даже не поздоровался.
— Слышал, что орет на углу девчонка-газетчица, мне хватило, — буркнул Джуффин. — Что это с вами случилось, Рогро? Вы же столько собак в нашем деле съели…
— А вот на этой шавке подавился! — вздохнул он. — Я, собственно, потому и пришел… Скажите, только честно, сэр Халли: вы действительно верите, что я мог допустить такой ляп?
— Я верю фактам, — пожал плечами Джуффин. — Да не переживайте вы так, Рогро, — с кем не бывает! Я не стану откусывать вам голову, и вообще… Через пару дней я, наверное, даже буду способен посмеяться над этой дурацкой фразой: «Йонги Мелихаис не вставал с дивана…» А кто в таком случае целыми днями носился по Ехо, как в зад ужаленный, и умудрялся быть завсегдатаем в сорока трактирах одновременно?! Его Тень — так, что ли?.. Ладно, что сделано, то сделано, чего теперь локти кусать!
— Я переживаю, потому что это не мой ляп, — сердито сказал Рогро. — Был бы мой, я бы сегодня же ушел в отставку и не позорился. Знаете, кому мы должны сказать спасибо?
— Кому же? — брови Джуффина угрожающе сползлись к переносице.
— А вы угадайте! В этом Мире есть только одно существо, которое позволяет себе хозяйничать в моем кабинете…
— Леди Эльна Фаннах, — понимающе протянул шеф. — Да уж, не повезло вам, дружище! Нам всем не повезло… Но как это могло случиться?
— Я отдал распоряжение спешно подготовить экстренный выпуск «Королевского голоса», — неохотно сообщил сэр Рогро. — Сказал, что буду в редакции за два часа до полудня, сам поправлю текст, и только после этого его можно отдавать в набор… Я знаю своих людей и был уверен, что к полудню у нас все будет готово, как мы с Кофой и договаривались. После я отправился домой и прилег на пару часов: я не спал больше суток, а после бальзама Кахара работник из меня никакой, так что лучше и не пробовать… Пока я спал, в редакцию заявилась эта дурища, Эльна. Просмотрела гениальное творение идиота Йофлы Дбабы — он редкостный дурак, но верный человек, как большинство дураков, поэтому я и выбрал его для интервью с Донди… Эльна заявила, что все написано хорошо, просто замечательно, так что нечего терять время, можно отправлять в типографию. А все в редакции знают, что она — «глаза короля». Значит, надо слушаться… Одним словом, за два часа до полудня, когда я приехал в редакцию, газеты, еще тепленькие, уже продавались на улицах. Я, конечно, уволю Йофлу и еще десяток умников, но кому от этого легче?!
— Эльна что-то совсем обнаглела, — задумчиво сказал Джуффин. — Так некстати! Могла бы подождать еще пару дней… Однажды она нарвется, Рогро, я вам обещаю!
Я открыл было рот, чтобы спросить, кто такая эта некстати обнаглевшая леди Эльна и с какой такой радости она считается «глазами короля» и хозяйничает в кабинете сэра Рогро, как вдруг Джуффин посмотрел на меня так, словно пытался вспомнить, кто я такой и откуда взялся, и решительно заявил:
— Ступай-ка ты домой, сэр Макс. Все равно ты мне сейчас ничем не поможешь. Чего зря скабой казенную мебель вытирать!
Я опешил. Вообще-то, следовало бы обрадоваться: мне так и не удалось сомкнуть глаза после почти бессонной ночи. Но вместо этого мне стало немного не по себе: у нас творится черт знает что, а я ничем не могу помочь. Ну и дела!
— Между прочим, мне некуда идти, — обиженно сказал я. — В Мохнатом Доме беснуются ведьмы, а…
Я вовремя заткнулся. Сообщать сэру Рогро, что в моей квартире на улице Старых Монеток в данный момент сидят Его Величество Гуриг VIII и старшина портовых нищих, пожалуй, все-таки не стоило…
— Ну хоть ты не ной, — усмехнулся Джуффин. — В этой сфере у нас сейчас жестокая конкуренция, мальчик, куда уж тебе! — он сочувственно улыбнулся и доверительно сообщил: — Между прочим, твои ведьмы больше не «беснуются». Они благополучно завершили свое черное дело и отправились на покой. А леди Меламори осталась ждать утомленного героя. Она даже прислала мне зов и спросила, не знаю ли я, где валяется твое спящее тело. Не решилась тебя беспокоить, поскольку была уверена, что ты дрыхнешь. Я все взвесил и решил сделать ей небольшой подарок, вместо ежегодной Королевской награды за безупречную службу. Так что вперед, счастливчик!
— Да? — обрадовался я. — Ну, это меняет дело!
— Вот и ступай, пока я не передумал, — проворчал Джуффин. Потом неожиданно перешел на Безмолвную речь и добавил: «Постарайся к ночи быть в хорошей форме. Может, пригодишься…»
«У нас что-то намечается?» — оживился я. Шеф не удостоил меня ответом.
— Все, кыш с глаз моих! — вслух сказал он.
Я встал и пошел к двери. Сэр Рогро так и не отреагировал на мое присутствие. Уже задним числом я понял, что ему была чертовски неприятна наша встреча: такому гордому человеку не требовался лишний свидетель его профессионального позора. Будь его воля, он бы меня, пожалуй, убил на фиг. Но так далеко полномочия четвертой власти у нас в Ехо все же не заходят.
* * *
— Макс, может быть, хоть ты мне что-то объяснишь? — Мелифаро подстерегал меня в коридоре, как кот мышку, так что я угодил прямо в его хищные лапы. — Не молчи, чудовище! — жалобно сказал он. — У меня сердце не на месте. Что у нас творится? Эта дурацкая книга… Неужели Йонги написал правду? В таком случае, половина жителей столицы по уши в дерьме, а глубже всех увязли Его Величество и наш шеф… Макс, что происходит? Шурф, Меламори и Нумминорих так и не явились на службу. Я посылал им зов, все они дружно говорят, что Джуффин велел им сидеть дома и никуда не высовываться. Как сговорились… Но почему?.. Я пытался побеседовать с Кофой, но он отвечает только одно: «Потом, потом!» — как я понимаю, мои расспросы мешают ему спокойно набивать брюхо в очередном трактире. Ну, Луукфи, святой человек, сидит в своем архиве и в ус не дует. Он, кажется, вообще не в курсе, что у нас что-то стряслось… Дырку над тобой в небе, чудовище, ты-то чего молчишь?!
— Я молчу потому, что ты орешь так, что слово вставить невозможно, — улыбнулся я. — Не паникуй, ладно? И не дави на меня. Я сам ничего не понимаю, ты доволен?
— Врешь небось, — сердито сказал Мелифаро.
— Могу принести любую клятву, по твоему выбору, — фыркнул я.
Несколько секунд он испытующе пялился на меня, потом разочаровано вздохнул. Я вдруг вспомнил, что наш Мелифаро умеет отличать правду от вымысла. У него врожденный дар видеть вещи такими, какие они есть. Именно поэтому он мне и поверил. Если разобраться, я говорил чистую правду: я действительно ничего не понимал… Ну, скажем так: почти ничего.
— Это самый идиотский день в моей идиотской жизни, — печально сказал Мелифаро. — У меня такое ощущение, что все вот-вот рухнет. Вообще все!
— Не рухнет, — твердо сказал я. — Я действительно ни хрена не понимаю, но уверен: Джуффин знает, что делает. Все утрясется, вот увидишь! Другое дело, что на это потребуется время…
— Например, сто лет. Или все двести, как в Смутные Времена, — уныло подхватил Мелифаро. — Ладно, Магистры с тобой, Ночной Кошмар! Я уже понял, что ты не собираешься снимать камень с моей нежной души.
— Брось его в унитаз и спусти воду, мой тебе совет! — усмехнулся я. — А я пошел.
— Куда? — грозно поинтересовался он.
— Домой. Мне дали строгий приказ: выспаться, — честно сказал я.
— Ну да, потому что ночью мы будем дружно штурмовать Иафах! — кивнул Мелифаро. — Знаешь, какой лозунг был популярен у оппозиции в годы Войны за Кодекс? «Конец Нуфлину!» Выучи непременно, а то попадешься нашему шефу под горячую руку…
— Нуфлин капут! — машинально перевел я. Махнул рукой, рассмеялся и направился к выходу.
— Хорошо, наверное, быть полным кретином! — ехидно сказал мне вслед Мелифаро. — Всегда приподнятое настроение и никаких забот!
— Тебе виднее, поэтому верю на слово, — усмехнулся я и прибавил шагу, чтобы оставить за собой последнее слово — пустячок, а приятно!
По дороге меня то и дело настигали вопли газетчиков: «Выдумщик Йонги вставал с дивана только для того, чтобы выйти в соседний трактир!» — печальное свидетельство нашего поражения в первом туре информационной войны. Честно говоря, это немного портило мне настроение, приподнявшееся было после беседы с Мелифаро.

 

Зато дома меня ждала совершенно счастливая в связи с наступлением внезапных каникул Меламори. Все остальные ведьмочки куда-то тактично подевались — очень мило с их стороны!
— И как вам понравилось самостоятельно гулять Темным Путем, леди? — галантно спросил я.
— Ничего особенного, — она легкомысленно отмахнулась. — Оказалось, что это очень просто. Даже проще, чем путешествовать на конце чужого следа… Правда, бедняжка Хелви все время застревала в какой-то таинственной «темной щели» между реальностью и своим представлением о реальности: она ужасно мечтательная! А леди Сотофа ее оттуда каким-то образом выуживала, и все начиналось сначала… Но в конце концов даже она справилась. Леди Сотофа — это просто чудо какое-то, рядом с ней все становится сущим пустяком… Да что ты меня расспрашиваешь, уж ты-то сам по Темным Путям не одну пару сапог истоптал! Лучше расскажи мне: что там у вас происходит?
— Это обязательно? — лукаво спросил я. — Вообще-то, у меня были немного другие планы — раз уж ты здесь…
— Опять небось грёма нахлестался? — с преувеличенным ужасом спросила Меламори.
— Считай, что мой организм научился вырабатывать его самостоятельно. Во всяком случае, ощущения примерно те же…
Ее реакция превзошла мои самые смелые ожидания: она просто прыгнула на меня, как большая разыгравшаяся кошка. Устоять на ногах было совершенно невозможно!

 

После того как самые неотложные телесные проблемы были временно улажены, меня безжалостно подвергли суровому допросу. Отмолчаться оказалось совершенно невозможно. Впрочем, рассказывать Меламори о «масонской ложе», заседавшей у меня дома под предводительством Его Величества Гурига, я все-таки не стал. И вообще, сделал вид, будто совершенно уверен, что Йонги не написал ни слова правды в своих грешных мемуарах. Смешно сказать: я вдруг вспомнил, что любимый дядюшка моей девушки, сэр Кима Блимм, — не последний человек в Ордене Семилистника…
Некоторое время она слушала меня, рассеянно кивала, по ее губам блуждала задумчивая улыбка. Потом улыбка стала еще лучезарнее, и моя прекрасная леди спросила:
— Макс, ты действительно уверен, что я настолько глупа? Или в твою душу закралось хоть плохонькое сомнение?
Я опешил.
— Ты так старательно изображаешь наивного мальчика, милый. Одно удовольствие любоваться… Да не хлопай ты так своими дивными ресницами! Не хочешь говорить мне правду — не говори. Но избавь меня от необходимости слушать откровенную чушь! И на всякий случай, заруби на своем распрекрасном носу: я не резидент Магистра Нуфлина. И у меня нет дурной привычки обсуждать служебные дела с кем бы то ни было из моих многочисленных, нежно любимых родственников. В том числе и с Кимой. А теперь можешь засунуть свои драгоценные тайны в свою же драгоценную задницу!
Только тут я понял, что она здорово рассердилась — и когда только успела?
— Они не мои, эти грешные тайны, — мягко сказал я. — И потом, их слишком много. Не так уж велика моя несчастная задница! Можно я не буду их туда совать?
Меламори еще несколько секунд хмурилась, потом неохотно улыбнулась.
— Ладно, сэр врун, это действительно не твои тайны, — вздохнула она. — Просто мне не понравилось, что ты рассказываешь мне такую дурацкую ерунду. Может быть, я — не самая умная девушка на обоих берегах Хурона, но не настолько же плохи мои дела!
— Зато мои — настолько, — честно признался я. — Можешь себе представить, я был совершенно уверен, что моя версия сойдет даже для самого Магистра Нуфлина — если бы он вдруг оказался на твоем месте.
— Да-да, но на моем месте ему следовало бы оказаться полчаса назад! — прыснула Меламори.
Я с облегчением вздохнул: человек, который так смеется, просто не может сердиться!
— Знаешь что? Не буду я зариться на ваши страшные тайны, а то еще грозный сэр Халли откусит нам с тобой головы. Просто расскажи мне все, что можно рассказывать, — наконец решила она. — Даже если эта ценная информация уместится в несколько слов. Все лучше, чем ничего!
— Хорошо, — улыбнулся я. Немного подумал и на всякий случай осторожно сказал: — Извини меня, ладно?
— Ладно, — серьезно согласилась она. — И учти, сэр заговорщик: мне действительно было очень обидно! Если бы это случилось несколько лет назад, я бы… Ох, даже не знаю, как бы я разбушевалась!
— Верю, — поспешно согласился я, вспоминая былой тяжелый нрав Мастера Преследования. С тех пор как Меламори вернулась из Арвароха, она действительно стала вовремя тормозить на поворотах, что заставило меня проникнуться глубоким уважением к древней арварохской магии. Безмолвной речью ребята так толком и не овладели, зато искусство самодисциплины подняли до недосягаемых высот.
Я вкратце изложил ей более-менее правдивую версию истории с мемуарами Йонги Мелихаиса, будь он неладен… Правда, я все-таки воздержался от рассказа о сборище на улице Старых Монеток: это действительно была не моя тайна.
— Так что, выходит, эта стерва Эльна Фаннах все испортила? — сочувственно спросила Меламори. — Охотно верю. Эта леди способна на все, лишь бы прищемить хвост бедняге Рогро!
— А кто она такая? — поинтересовался я. — Честно говоря, мне очень трудно поверить, что какая-то дамочка может вить веревки из сэра Рогро. Не такой он парень!
— Конечно, — спокойно согласилась Меламори. — Но Эльна вьет веревки не из Рогро, а из Его Величества Гурига. Так практичнее, правда?
— Правда, — улыбнулся я. — И кто же она все-таки? Просто королевская фаворитка?
— Не просто, — покачала головой Меламори. — Официально ее должность называется: Мастер Громких Высказываний.
— И что это означает на практике?
— Экий ты необразованный, Макс! Необразованный и несообразительный! На практике это значит, что от леди Эльны зависит, какие высказывания Его Величества появятся в газетах и станут достоянием публики, а какие навсегда останутся при нем. И еще она решает, о каких эпизодах из жизни нашего короля следует рассказать газетчикам, а о чем следует промолчать.
— Ага, понял, — обрадовался я. — Что-то вроде пресс-секретаря. Не думал, что при Королевском дворе есть такая полезная должность! А почему она не ладит с Рогро? По идее, им полагается дружить…
— Мало ли, что полагается… Рогро ужасно недоволен, что между ним и королем стоит еще кто-то. Он, знаешь ли, весьма справедливо полагает, что и сам мог бы сообразить, какие высказывания Его Величества подлежат огласке, а какие — нет. А леди Эльна страшно завидует сэру Рогро: в глубине души она считает себя прирожденным главным редактором, и у нее есть голубая мечта заграбастать хотя бы одну из его газет. Например, «Королевский голос». «Суету Ехо» она, знаешь ли, презирает, а поэтому готова оставить ее Рогро — для пущего позора и унижения, как ей кажется.
— Неприятная особа, — вздохнул я. — А какого черта Гуриг ее держит на этой должности? Он не так прост, по-моему…
— А она его любовница, — Меламори удивленно посмотрела на меня. — Ты и этого не знал?
— Я много чего не знаю, — гордо признался я. — Скажу тебе больше: мне вообще в голову не приходило, что у нашего короля есть какая-то там любовница…
— Ну да, и еще он не ходит в уборную, не ест и не спит… Эх ты, умник! — снисходительно сказала Меламори.
— Да уж, действительно, — смущенно согласился я. И тут же спросил: — А почему в таком случае этой дамочке до сих пор не удалось наложить лапу на «Королевский голос»? Для любимой женщины каких только глупостей не натворишь!
— Тоже верно, — меланхолично согласилась Меламори. — Могу себе представить, во что она превратила бы эту несчастную газетку! Но, к счастью, сэр Рогро тоже любовник Его Величества, поэтому равновесие пока сохраняется…
— Как это? — изумился я.
— Как, как… Обыкновенно! Слушай, сэр Макс, ты у нас, конечно, жутко грозный колдун, Вершитель, создатель новых Миров, и в связи с этим тебя уже давно не волнует ничего, кроме фундаментальных тайн мироздания, я понимаю… Но нельзя же до такой степени быть не в курсе городских сплетен!
— По всему выходит, что нельзя, — растерянно согласился я. И пожаловался: — Я живу, окруженный стеной густого тумана, милая! А посему по-прежнему ничего не понимаю. Что, наш король любит мужчин?
— И мужчин, и женщин. Всех, кто под руку подвернется, — равнодушно сказала Меламори. — А почему тебя это так удивляет? У наших королей это наследственное, с тех пор как первый из Гуригов женился на эльфийке. Все его потомки, полуэльфы, немного с причудами. Между прочим, эльфы вообще не видят разницы между мужчинами и женщинами. Им непонятно, почему следует отдавать предпочтение тем или другим. По-моему, в этом что-то есть!
— Что-то есть, это точно, — усмехнулся я. — А сэр Рогро, он что, тоже… потомок эльфов?
— Точно не знаю, — пожала плечами Меламори. — Но по-моему, он просто большой оригинал.
— А, ну тогда конечно! — саркастически согласился я.
А про себя подумал, что сегодня странный день: ни с того ни с сего я вдруг узнал такое количество секретов нашего симпатичного Величества Гурига, что меня было пора казнить. Впрочем, я мог расслабиться: смертная казнь в Соединенном Королевстве запрещена все тем же Кодексом Хрембера, в соответствии с буквой которого я, между прочим, был обязан арестовать своего шефа, сэра Джуффина Халли, и отвести его в Холоми — срам, да и только!
— Удивила ты меня! — резюмировал я, потягиваясь до хруста в суставах. — Его Величество в объятиях сэра Рогро — уму непостижимо!
— Я тебя сейчас еще раз удивлю, — мечтательно сообщила она, подбираясь ко мне поближе. — Да плюнь ты на Его Величество! Его романы — не твоя проблема.
— До поры до времени, — буркнул я. — А вдруг я ему нравлюсь? Что-то он со мной подозрительно любезен при каждой встрече…
— Просто он вежливый. И к тому же без ума от легенд о твоих подвигах… Не переживай, не такой уж ты роковой красавчик! — рассмеялась Меламори. — Зато я не столь переборчива, как наш король.
— Выразить не могу, как меня это радует! — улыбнулся я.
Одним словом, с ее помощью мне удалось на какое-то время забыть обо всех проблемах сразу, и о «книжном скандале», как я про себя окрестил эпопею с мемуарами Йонги Мелихаиса, в частности. Мне это, конечно, понравилось. Век бы не вспоминал!
Но примерно за полчаса до заката меня настиг зов Джуффина.
«Макс, бросай все и немедленно приезжай на службу! — потребовал мой неугомонный шеф. — И не вздумай жаловаться, что так и не выспался: сам виноват!»
Он был совершенно прав. Делать нечего: меня, между прочим, заранее предупредили, что ночь будет веселая и интересная. Меламори тем временем сосредоточено наморщила лоб, потом вопросительно посмотрела на меня.
— Тебя тоже осчастливили приглашением в Дом у Моста?
— Осчастливили, — вздохнул я. — Самое обидное — я только сейчас понял, как хочу спать!
— Поехали, — нетерпеливо сказала она. — Интересно ведь: что там у них случилось!
— Мне не интересно, — проворчал я, кутаясь в Мантию Смерти. — И так знаю, что какая-нибудь пакость…

 

В Дом у Моста мы приехали позже всех. Малое Тайное Сыскное Войско заседало в Зале Общей Работы — в полном составе и с такими постными рожами, что мне тут же захотелось повеситься или хотя бы уйти в отставку. На их фоне самым счастливым и безмятежным выглядел сэр Лонли-Локли — просто потому, что обычное суровое выражение его каменной физиономии не претерпело особых изменений.
— Нас расстреляют этой ночью, без суда и следствия? — ехидно спросил я своих насупленных коллег.
— Не волнуйтесь, сэр Макс. Насколько я знаю, ничего такого не должно случиться, — успокоил меня Луукфи Пэнц. Святой, в сущности, человек!
— А что у вас в таком случае с рожами? — полюбопытствовал я. — Сэр Мелифаро, кто научил тебя так сурово хмурить брови? Тебе не идет.
— Заткнись, ладно? — устало попросил Мелифаро. — И без тебя тошно!
— Без меня, может быть, и тошно, а со мной — нет! — упрямо сказал я. — Ребята, если вы собираетесь скорбеть и страдать, я пошел домой. Но если вы встряхнетесь и предложите мне принять участие в каком-нибудь безнадежно дурацком приключении, я с удовольствием отдам жизнь за каждого из присутствующих, в порядке живой очереди. И в связи с этим я требую камры, пирожных и улыбок — немедленно. Даже если они поначалу будут душевными, как реклама зубной пасты. Впрочем, пардон: я забыл, что у нас зубную пасту не рекламируют, ну да все равно…
— Молодец, мальчик, так нам и надо, — неожиданно улыбнулся Джуффин. — Господа, мы действительно несколько переборщили с озабоченностью. Даю вам три минуты, чтобы прекратить сие безобразие. А себе — полторы. Распустился, понимаешь…
Шеф повернулся ко мне и доверительно сообщил:
— Понимаешь, Макс, я слишком долго общался с Багудой Малдаханом, в этом самом помещении. Думаю, здесь все стены успели пропитаться его мигренью.
— Так бывает, — согласился я. — Поэтому я и потребовал пирожных: чтобы разрядить обстановку. После того как сэр Мелифаро запустит в меня кремовым шариком — вы только посмотрите, как он на меня косится! — но промахнется и попадет в сэра Шурфа, от вашей гражданской скорби не останется и следа!
— Я промахнусь? — взвыл Мелифаро. — Когда это, интересно, я промахивался?!
— В девятый день сто одиннадцатого года Эпохи Кодекса, когда у тебя случилась драка с блудным Магистром Еро Мугунатой в трактире «Причудливые львы», — заметил сэр Шурф. — Ты метнул в Еро чугунную сковородку, но угодил в хозяина трактира, помнишь?
Все присутствующие, кроме самого сэра Шурфа, с удовольствием рассмеялись. Даже Мелифаро заулыбался до ушей. Я с удовольствием понял, что гаденький туман мировой скорби окончательно рассеялся — еще и трех минут, отпущенных на это Джуффином, не прошло. Выходит, я у нас молодец.
По счастию, это было понятно не только мне самому.
— Макс — ты прелесть! — нежно сказала леди Кекки Туотли.
— Возьми свои слова обратно, незабвенная, а то за мной, пожалуй, будет гоняться грозный Кофа. Я пока не такой крутой, как сэр Джуффин, чтобы с честью выйти из такой ситуации!.. Ты уже смотрела «Тома и Джерри»? Эти пожилые злодеи хоть раз водили тебя на улицу Старых Монеток смотреть мультики?
Она с улыбкой кивнула.
— Ну вот, имей в виду: ТАК я не умею!
— Научим, это как раз дело нехитрое, — добродушно отозвался сам Кофа.
— А теперь все-таки расскажите мне, что у нас творится, — попросил я после того, как в моей пасти растаяло замечательное пирожное из «Обжоры Бунбы». — Только не увлекайтесь печальными подробностями, ладно?
— Я тебе сам все расскажу, — Джуффин встал из-за стола и направился к нашему кабинету. — Иди сюда, пошушукаемся!..
Он был прав: для доброй половины сотрудников Тайного Сыска подслушать чужой диалог на Безмолвной речи — сущие пустяки. Зато ни одно слово, произнесенное в стенах нашего кабинета, не могло стать достоянием широкой общественности — уж на это могущества шефа, хвала Магистрам, хватало!
— Если мы с сэром Максом застрянем там надолго, — озабоченно сказал Джуффин, остановившись на пороге, — бери все в свои руки, сэр Мелифаро. Ты прекрасно знаешь, что надо делать. Чем больше народу будет сидеть на рассвете в наших подвалах — тем лучше.
— Знаю, — Мелифаро снова помрачнел донельзя. — А толку-то!
Назад: Тайна Клуба Дубовых Листьев
Дальше: Наследство для Лонли-Локли